Loading ...
Loading ...
Loading ...
6
5. Quitarlosresortes(5), (6), (7) y losejes respe_
6. Tirarhaciaatrdsde la palancapara la elevaci6ny de-
scensode launidaddecorte.
7. Extraerlaunidaddecortede la m_quina.
IMPORTANTE:Si cualquierotro accosodoqur no sea la
segadoratieneque sermontadoen el tractor,se debenre-
moverlosbrazosdesuspensi6ndel ladoderachoy dellade
izquierdoy elpuntaldesuspensibndelantero(8).
(_ 5. Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi pemi.
6. Tirare all'indietm la leva di sollevamento/abbassamento
del piano di taglio.
7. Staccare il piatto della macchina.
A'I'rENZlONE: Se un accessorio diverso dal piano di taglio
viene montato sul trattore, rimuovere le articelazioni ante-
dod e agganciare la molla della frizione al fore quadrato nel
telaio (8).
5. Removethe retainerspdngs(5), (6), (7) and axles.
6. Pullthe lever for lifting/loweringthe cuttingunitback-
wards.
7. Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: Ifan attachment other than the mower deck is
to be mounted onthe tractor, remove the front links and hook
the clutch spdng into square hole in frame (8).
_5. Die Federklammera(5),(6),(7) unddiejeweiligenBolzen
ausbauen.
6. Hebel for Heben/Senken des M&hdecks zun3ckziehen.
7. M_thdeckaus ber Maschine herausziehen.
WICHTIG: Wenn statt dem MShwerk ein anderes Zubeh6r-
tell am Traktor angebracht werden soil so sind die verderen
Verbindungsst0cke abzunehmen und die Kupplungsfeder st
in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
5. Retirer le6 6pingles (5), (6) et (7) et leur cheville re-
spective.
6. Tirer vere I'arribra le levier de commande de relevege du
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
A'I-rENTION : Si un outil (acoessoire), autre que le carter
de coupe, doit_tre mont6 sur le tracteur, retirer les bieltettes
de relevage avant et accrocher le ressort de la commande
d'embrayage des lames dens le trou carrd du ch&ssis (8),
_5. Verwijder de hearpinveren (5), (6), (7) en resp. assen.
6. Zet de hendel voor verhogen/vedagen van de maaikast
naar achteren.
7. Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK: Indiener een ander aanzetstuk dan bet ma-
aidek op de trekkergemonteerd moet worden, verwijder dan
de voorsteverbindingenen haak de veer van de aanddjfkop-
peling in het vierkante gat in de frame (8).
@
@
@
Assembly of the cuffing unit
Push inthe cuttingunit under the machine. The ejector
opening should be to the dghL
Assemble inthe reverse order to dismantling.
Einbau des M;ihdecks
M_ihdecksunterdenTraktorschieben. DieAuswurfoffnung
tour nach rechts.
Der Einbauerfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter de coupe
Pousserlecarter de coupe sous letracteur. Le d6flecteur
du canal d'6jection dolt se trouver du c6t_ droll.
La raise en place se fait dans rordre inverse de celui de
la d_pose.
@ Montaje de la unidad de corte
Intreducirla unidad de corte debajo de la mdquina. La
abertura de expulsi6n ha de estar hacia la demcha.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
® Montaggio del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina. L'apertura di
scadco delrerba deve restate a destra.
Procedere in ordine inverso.
58
_-_ Monteren van de maaikast
Schuitde maaikast onder de machine. De uitwerp-open-
ingis naar rechts gericht,
• Het monteren vindt in omgekeerde velgorde van bet
demonteren.
Loading ...
Loading ...
Loading ...