Craftsman 917277360 lawn tractor

User Manual - Page 36

For 917277360.

PDF File Manual, 72 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
4
3_ Oil level
The combinedoilrefillingcapand the oilstickisaccessible
whenthebonnetisliftedforwards.The oillevelinthe engine
shouldbecheckedbeforeeachrun.Makesurethatthetractor
ishedzontal.Unscrewtheoilstickandwipeclean.Replacethe
oilstickandscrewtight.Removeagain and checkthelevel.
O_ Olstand
Oer mit dem MeSstab kombinierte _leinf01ldeckel ist nach
Aufklappender Motorhaube zug&n_lich. Den (51stendim Motor
vorjeder FahrtprOfen. Dabei darem echten, dab die Maschine
waagrechtstehL(51meBstabhereusschreuben undabwischen.
Mel3stabwieder fest einschrauhen, nochmals herausnehmen
und den (_lstand ablesen.
Niveau d'huile
L'oriflce de remplissage avec son bouchorVjauge est ac-
cessible apr_s basculement du capot moteur vers I'avant.
Le niveau d'huile du moteur doit _tre control6 avant cheque
utilisation. S'assurer que le trecteur se trouve bien & plat,
d6visser le bouchon avec sa jeuge, essuyer cette derni_re.
Remsttm en place le boucbon/jauge et le revisser. Attendre
quelques secondes et retirer ;t nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de I'huile sur la jauge.
_) Nivel de aceite
LatapacombinadapareelIlenadode aceitey parelavadlla
de nivelquedaaccesibledespu6sde haberleventedohacia
adelanteelcap6delmotor.Elnivelde aceitedel motordebe
controlarsecada vez que se pone en mamha. Asegdrese
de que lamdquinaesta horizontal.Descenrosquelaverilla
y S_:luela.Vu61velaa coiocar.Enrbsquela.Quftela otravez
y leaelnivelde sceite.
Livello delrolio
QSollevam ilcofano peracoedereal tappo/asticeila dell'olio.
Controllaresempre.roliopdma diawiare ilmotore.Lamac-
chinadeveesserem p=eno.Svitare rasticella e asciugada.
Rimontame avvitare.Toglieredi nuovee controllare il liv-
ello.
(_ Oliepeil
De gscombineerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik-
bear, nadat de motorkap is opengeldapt. Het oliepeil in de
motordientv66r ieder gsbruik te worden gscontroleerd. Zorg
ewoordstde maaierhorizontaal staat. Schroef de oil.el0eilstok
eruit en maak hemschoon. Schroef de peilstok er opnmuw in.
Draai vast en heal hem er weer uit en lees bet oliepeil af.
CAUTION - DO
01341
_The oil level should lie between the two markings on the
oil stick.If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(belowfreezing point).
_)Der (31stand soil zwischen den belden Marken auf dem
MeBstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor(31SAE
30 biszur Marke "FULL'einfOllen. Im Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor61SAE 5W-30 enzuwenden.
(_Le niveau atteint I'huile dolt trouver entre lee deux
par
se re-
res surlajauge. Sica n'estpas lecas,faire I_appoint avec de
I huile moteurSAE 30 jusqu au reep_re maxi (FULL), jamais
au dessus. En hiver, Iorsque la temp6rature est inf_deure
0°, utilserde rhuile motour SAE 5W30.
_)EI ivelde aceiteha de las dos de lavadlla.
n ester entre rnarcas
Si noes este el caso, a5adir aceite para motor SAE 30 haste
la mama de "FULL" (llano). En inviemo (a temperatures bejo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_l'oiio deve essere tra i due contrassegni sull'asticella. Se
necessario rifomire con olio SAE 30, fino al segno =FULL'.
In inverno (sotto0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het dient tussen de beide de stok
oliepeil markeringen
op
te liggen.AIsdit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolieSAE 5W-30 te worden gebruikt.
Tire air pressure
Check the tire pressure regularly. The pressure in the front
tire should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the
back tires.
Reifendruck
Den Lufldruckinden Reifenregelrn_ p_. Der Druckin den
Vorderreifenscll 1 bar betragen, in den Hinterrelfen0,8 bar.
36
Pression de gonflage des pneus
Verifier rdguli_rement lapression de gonflage des pneus. La
pression de rair dens lee pneus doit _tre de 1 bar pour les
roues avantet de 0,8 bar pour les roues arri_res.
Presi6n de inflado de los neumdticos
Comprobar regularmentela presibn de inflado delos neumdti-
cos. En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros
de 0,8 bar.
(_) Pressione pneumatici
Controllare la pressione con regolarit_. Pneumatici antedod
1 bar e posteriori0,8 bar
De luchtdruk in de banden
ControleerregelmatJgde luchtdrukinde banden. De druk inde
voorbandendient1 bar en in de achterbenden 0,8 bar te zijn.
Loading ...
Loading ...
Loading ...