Craftsman 917277360 lawn tractor

User Manual - Page 40

For 917277360.

PDF File Manual, 72 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
5
G_ IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDRO
COLD STARTING FOR HYDRO (BELOW 40°F[4°C]) -AFTER
STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LETTRANS-
MISSION WARM UP FOR ONE (1)MINUTE BY PLACING
MOTION CONTROL LEVER IN NEUTRAL (N) POSITION
AND RELEASING CLUTCH/BRAKE PEDAL.
_ WICHTIGI KALTSTARTEN FOR MASCHINEN MR"HYDRO-
STATISCHEM GETRIEBE
FOR TEMPERATUREN UNTERHALB VON 40 ° (4°C).
NACH DEM ANLASSEN DES MOTORS DAS GETRIEBE
_)MINUTE LANG AUP-WARMEN LASSEN, BEVOR LOS-
EFAHREN WlRD. HIERZU DAS SCHALTGETRIEBE IN.
_ ATTENTION : DEMARRAGE A FROID D'UNE TRANS-
MISSION HYDROSTATIQUE.
PAR UNE TEMPERATURE INFERIEURE A 4°C :APRES
AVOIR DEMARRE LE MOTEUR ET AVANT DE DEPLAC-
ER LE TRACTEUR, LAISSER LA TRANSMISSION SE
RECHAUFFER PENDANT UNE MINUTE OU PLUS, EN
PLACANT LACOMMANDE DEVITESSE SUR SA POSITION
NEUTRE (POINT MORT) ET EN RELACHANT LAPEDALE
D EMBRAYAGE/FREIN.
E_ IMORTANTE! EMPIESO EN FR|O PARA HIDROS-
TATlCO
PARATEMPERATURA MENOR QUE 40°F (4°_,).DESPU#S
DE HABER EMPESADO EL MOTORy ANTES DE CON-
DUCIR, DEJE QUE LA TRASMICION SE CALIENTE
DURANTE (1) MINUTO PONIENDO EL DISPOSITIVO DE
CAMBIO A NEUTRO (N) Y SOLTANDO EL PEDAL DEL
EMBRAGUE/FRENO.
_ A'I'rENZIONE] AWlAMENTO A FREDDO PERTRASMIS.
SION!
PER TEMPERATURE INFERIORI AL 40°F (40(3). DOPP
AVER AWIATO IL MOTORE, E PRIMA DI MET-I'ERLO IN
AVANZAMENTO, LASCIARE RISCALDARE IL GRUPPO
TRASMISSIONE PER UN (1) MINUTO ME'I-I'ENDO IL
CAMBIO IN FOLLE E DISINNESTANDO IL PEDALE DEL
FRENO/FRIZIONE.
N_ BELANGRIJKI LOUD STARTEN VOOR HYDRO
VOOR TEMPERATUREN ONDER.40°F (4°C). NA HET
TARTEN VAN DE MOTOR EN VOOR HE-I" RIJDEN DE
TRANSMISSIE (1) MINUUTWARM LATEN LOPEN DOOR
DEVERSNELLINGSHENDEL IN NEUTRAALTE PLAATSEN
EN HET REM/KOPPELINGSPEDAAL LOS TE LATEN.
G_ PURGE TRANSMISSION
To ensure proper operation and performance, it is recom-
mended that the transmission be purged before operating
tractor for the firsttime. This procedure willremoveany trapped
air inside the transmission whichmay have developed during
shipping of your tractor.
IMPORTANT: SHOULD YOUR TRANSMISSION REQUIRE
REMOVAL FOR SERVICE OR REPLACEMENT, IT SHOULD
BE PURGED AFTER REIN STALLATION BEFORE OPER-
ATING THE TRACTOR.
- Park tractor on level surface so it will not roll in any direc-
tion. Parking brake must be disengaged forthe following
procedure.
4O
Disengage transmissionby placing freewheel control in
freewheeling position.
Start engine and move throttlecontrol to slow position.
Be sure parking brake is not engaged.
Move motioncontrellevertofull forward positionand hold
for five(5) seconds. Move lever to full reverse position
and holdforfive (5)secends. Repeat this procedure three
(3)times.
Move motion control leverto neutral (N) position.
Stop tractor by turning ignitionkey to "OFF" position.
Engage transmission by placing freewheel control in
drivingposition.
Start engine and move throttlecontrol to stow position.
Drive tractor forward for approximately five feet then
backwards for five feet. Repeat this driving procedure
three times.
Yourtractor is now ready for normal operation.
ENTLUFTEN DES GETRIEBES
Um vorschriftsrn_OigenBetriebundeinwandfreie Leistungs-
f'dhigkeitdes Getdebes zu gewShdeisten, solite dieses vor
der ersten Inbetriebnahme des Traktors entlfiftetwerden. Auf
diese Weise wird sichergestellt, dab s;-'-SmtlicheLuftblasen,
die sich wtthrand des Transports des Tmktors im Getriebe
gebildet haben k6nnten, entferntwerden.
WlCHTIG: FALLS DAS GETRIEBE FOR ETWAIGE WAR-
TUNGSARBEITEN ODER ZUM ERSATZ AUSGEBAUT
WERDEN MUSS, SOLLTE ESNACH DEM WIEDEREINBAU
IM TRAKTOR ENTLOFTET WERDEN, BEVOR DIESER IN
BETRIEB GENOMMEN WlRD.
DenTraktoraufebenem Bodenabetellenundslcherstellen,
dab er nicht insRollenkommenkann. FOrdiesenVorgang
kann die Feetstellbmmse nicht eingelsgt werden.
Das Getriebe auskuppeln,indem die Freilauf-Schaltung
auf Freilauf gaschaltet wird.
Den MotoranlassenunddieGa..d:)edienungauflangsamen
Leedauf stellen. Sicherstellen, dal3 die Feststellbremse
nicht eingelegt ist.
Den Gangschaitbebsl ganzin dieVorwSrtsstellung r0cken
und _nf (5) Sekunden festhalten. Dann den H_bel ganz
in die R0ckw_rtsstellung rScken und ebenfalls ffinf (5)
Sekunden lang festhalten. Dieses Vedehren dreimal (3)
wiederholen.
Den Gangschalthebelauf die NeutraI-Stellung (N)
n3cken.
Den Traktor abstellen, indem der Z0ndschl0ssel in die
"AUS" (OFF) Stellung gedmht wird.
Die Freilauf-Schaltung in die Fahrfstellung rficken, um
das Getriebe einzukuppeln.
Den Motor anlassen unddie Gasbedienung auf langsa-
men Leedauf stellen.
Den Trektor etwa 1,50 m (5 ft) weit nach vorne fahren
und denn um etwa 1,50 m (5 ft) zun3cksetzen. Dieses
Verfahren dreimal wiederholen.
Der Traktor ist jetzt normal betriebsbereit.
PURGE DE LATRANSMISSION
Pour assurer un fonctJonnementet un rendement corrects,
il est recommand6 de purger latransmission avant d'utiliser
le tracteur pour la premiere fois.Cette operation supprimem
I'air empdsonn_ h I'intdrieurde la transmission pendant le
transport du tracteur.
AI"fENTION! SI LA TRANSMISSION A ETE DEPOSE
POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE
DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET
AVANT REUTILISATION DU TRACTEUR.
Loading ...
Loading ...
Loading ...