Craftsman 917277122 lawn tractor

User Manual - Page 46

For 917277122.

PDF File Manual, 88 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
4. Before starting. 4. MaBnahmen vor dem Anlassen.
4. Avant de d6marrer. 4. Antes del arranque.
4. Prima delrawiamento. 4. Maatregelen v66r het starten.
Filling up
The engineshouldbe runof pure(notoilmixed)unleaded
petrol. Do notfillbeyondthe loweredge ofthe fillinghole.
Do notfillovermaxlevel.
WARNING!
Petrolishighlyinflammable.Proceedwithcareandfillupwith
petroloutdoors.DOnotsmokewhenfillingwithpetrolorfillup
whentheengineiswarm. DOnotoverfillthetanksince the
pertrolcan expandand overflow.Make surethat the petrol
capis securelytightenedafterfilling. Store petrol in a cool
placeinan appropriatecontainerforenginefuel. Check the
petroltank andpipes.
_ Tanken
OerMotoristmitreinem,bleifreiemBenzin(nicht61gemischt)
zufahren.DasBenzindarfh6chstansbiszurUnterkanteder
Einf0116ffnunggef011twerden.
WARNUNGI
Benzin istsehr feuergef_hdich. MitVorsichtvorgehen und nor
im Frelen Tanken. Beim Tanken nicht rauchen. Nicht Benzin
einfOllen, wenn der Motor warm ist. DOn Tank nicht so viel
f011en,da0 sich des Benzin ausdehnen kann und dadurch
Oberfiiel3t.Dareuf achten, da0 der Tankvemchlu8 nach dem
Tanken gutfestgezogen wird. Benzin an einer kOhlenStelle in
Motorbenzinkanistern verwahren. Benzintank und Leitungen
regelm_ig pr0fen.
Plein de carburant
Utiliser de I'essence pure (sans ajouter d'huile) sansplomb.
Remplir le r6servoir jusqu'au bord inf6rleur de I'oditne de
remplissage, jamais plus haul
ATTENTION!
L'essence est unproduitinflammable. Preedreles pr_,autions
ndcessaires et faire le plein en ext6rleur. Ne jamais fumer
Iors du remplissage du r6servoir, ou & proximit6 et ne pas
refaire le plein tent que le moteur est encore chaud. Ne pas
trep remplir le r6servoir, penser _ rexpansion de ressence
tt la chaleur ca qui risquerait d'entmTner le d_=berdementdu
r_servoir.Toujourss'assurer, apr_s leplein, quelebeuchon du
r6servoir est correctementviss6 etserr6.Conserver I'eseence
dens un rdcipient sp6cialement con(;u&cot effet et dans un
local frais et a6r6. V_rifier r_Juli_rement le r6servoir et le
circuit d'alimentation en carburant.
{_ Reposici6n de combustible
El motor ha de funcionar con gasolina pura (sin mezcia de
aceite), sin plomo. El nivel no ha de sobrepaser el borde
inferior del orificio de Ilenado.
ADVERTENCIA!
La gasoline es muy inflamable. Precede con cuidado _/haga
la reposici6n al aire libre. No fume durante la mposlci6n y
nopon_]a gasoline cuando el motor estd callente. No Ilene
demaslado eldep_ito, puestoque legasolinapuedeexpansio
narse y rebesar. Despu6e del repostado asegt_msede que la
tapa de ldepbsito estd bienaprelada.Almacene elcombustible
en un lugar fresco yen un reciplente destinado a esta fin.
Controle el dep6sito y tuberfas de combustible.
(_ Rifomimento.
Uaare benzina senza piombo, non miscela. Rifornire fino al
bordo inferiore del bocchettone di dfomimento.
PERICOLOI
Non tumare e non tare rifornimento a motore caldo. Non
riempire troppo per evitare fuoriuscite di benzina. Chiudere
bene iltappo del serbatoio.Conservare ilacrburante alfresco.
Controllare tubazioni e serbatoio.
_) Tanken
De motordientte Iopenopschone(nletmetoli gamengde)
Ioodvrijebenzine.Tanknietmeerbenzinedantotdeonderste
randvan hotvulgat.
WAARSCHUWINGI
De benzine iszeer brandgevaadijk.Wees voorzichtigen tank
buitenshuis. Rook niet bij het tanken en vul nlet bij,wennser
de motor warm is. Doe nlet ta veel in de tank, dear de ben-
zine kan expanderen en overstromen. Zorg dat na hettanken
de benzinedop er goed op zit. Bewaar de brandstof op sen
koele plaats in son jerrycan voor motorbrandstof.Controlser
benzinetank en brandstofleidingen.
46
Loading ...
Loading ...
Loading ...