Loading ...
Loading ...
Loading ...
87
14. Replacing the Heater Assembly/ Remplacement De L’élément Chauffant/ Het Verwarmingselement Vervangen/
Sostituzione dell gruppo del riscaldatore/ Bytte Ut varmenheten/ Sustitución De La Pieza Calefactora
EN: Follow section 2
FR: Suivez la section 2
NL: Volg sectie 2
IT: Segui la sezione 2
NO: Følg avsnitt 2
ES: Siga la sección 2
EN: IMPORTANT: PLEASE ENSURE NO WIRES ARE
TRAPPED.
FR: IMPORTANT: VEUILLEZ VOUS ASSURER QU’AUCUN
CÂBLE N’EST COINCÉ.
NL: BELANGRIJK: ZORG ERVOOR DAT ER GEEN DRADEN
VAST KOMEN TE ZITTEN.
IT: IMPORTANTE: ACCERTARSI CHE NON CI SIANO DEI
FILI RIMASTI INTRAPPOLATI.
NO: VIKTIG: VENNLIGST SE TIL AT INGEN LEDNINGER ER
FANGET.
ES IMPORTANTE: VERIFIQUE QUE NINGÚN CABLE
QUEDE ATRAPADO.
x4
EN: Tilt.
FR: Incliner.
NL: Kantelen.
IT: Inclinare.
NO: Tilt.
ES: Inclinar.
2
1
3
EN: NOTE: When replacing the Heater Unit the back should be
installed rst, and a slight tipping motion will be required to clear
the edge.
FR: REMARQUE : Lors du remontage de l’unité de chauffage,
l’arrière doit d’abord être remonté, et il faudra légèrement le
pencher pour libérer le bord.
NL: OPMERKING: Bij het herplaatsen van de verhittereenheid moet
de achterkant eerst geïnstalleerd worden, en zal er een lichte
kantelbeweging nodig zijn om bij de rand ruimte te maken.
IT: NOTA: Quando si sostituisce l’unità riscaldatore, è necessario
installare prima la parte posteriore e sarà necessario dare dei
leggeri colpetti per far entrare il bordo.
NO: MERK: Når du skifter ut varmeenheten skal baksiden monteres
først, og en lett tippende bevegelse vil kreves for å klarere
kanten.
ES: NOTA: Al volver a colocar el calefactor, instale primero la parte
posterior; se necesitará una leve inclinación para separar el
borde.
Loading ...
Loading ...
Loading ...