Loading ...
Loading ...
Loading ...
83
10. Replacing the Flame Effect LED Board/ Remplacement de la carte à LED de l’effet flamme/ Het led-paneel van het vlameffect vervangen/
Riposizionamento del pannello di LED dell’effetto fiamma/ Bytte ut led-kortet for flammeeffekt/ Cambio del panel de luces LED del efecto de llama
EN: Follow section 2, 4, 7 & 8
FR: Suivez la section 2, 4, 7 & 8
NL: Volg sectie 2, 4, 7 & 8
IT: Segui la sezione 2, 4, 7 & 8
NO: Følg avsnitt 2, 4, 7 & 8
ES: Siga la sección 2, 4, 7 & 8
EN: IMPORTANT: The number of LED Boards may vary between
models.
FR: IMPORTANT: Le nombre de cartes à LED peut varier d’un
modèle à l’autre.
NL: BELANGRIJK: Het aantal LED-borden kan per model
verschillen.
IT: IMPORTANTE: Il numero di schede LED può variare tra i
modelli.
NO: VIKTIG: Antall LED-brett kan variere mellom modellene.
ES: IMPORTANTE: La cantidad de paneles de luces LED puede
variar entre un modelo y otro.
EN: IMPORTANT: Test the LEDs before refitting the Fuel Bed.
The LED Boards must be connected correctly with the
CN1 in and the CN2 out in the correct orientation.
FR: IMPORTANT : Testez les LED avant de replacer la lit de
combustible.
Les Panneaux à LED doivent être correctement branchés à
l’entrée CN1 et à la sortie CN2 dans le bon sens.
NL: BELANGRIJK: Test de LED’s vóór herplaatsen van het
brandstofbed.
De LED-panelen moeten op de juiste wijze en in de juiste
positie gekoppeld zijn aan de CN1-in en de CN2-uit.
IT: IMPORTANTE: Testare i LED prima di rimontare il
crogiolo di combustione.
Le schede LED devono essere collegate correttamente
con CN1 all’interno e CN2 all’esterno nell’orientamento
corretto.
NO: VIKTIG: Test LED-lampene før setter på plass
brennkammeret.
LED-kortene må kobles til riktig med CN1 inn og CN2 ut i
riktig retning.
ES: IMPORTANTE: Pruebe las luces LED antes de volver a
colocar el lecho de combustible.
Los paneles de luces LED se deben conectar
correctamente con los terminales CN1 y CN2, y deben
tener la orientación correcta.
3
1
11 2 23
EN: NOTE: When retting the shield ensure that the lip curves
down and towards the back. It will be necessary to lift the
shield slightly to align the screws. Ret the screws from
inside out.
FR: REMARQUE : Lors du remontage du bouclier, veillez à
ce que la lèvre soit recourbée vers le bas et l’arrière. Il
faudra soulever légèrement le bouclier pour aligner les vis.
Replacez les vis de l’intérieur vers l’extérieur.
NL: OPMERKING: Controleer bij het herplaatsen van het schild
dat de klep naar beneden en richting de achterkant buigt.
Het zal nodig zijn om de schild licht op te tillen om de
schroeven gelijk te zetten. Herplaats de schroeven van
binnen naar buiten.
IT: NOTA: Quando si rimonta lo scudo, assicurarsi che il bordo
si incurvi verso il basso e verso la parte posteriore. Sarà
necessario sollevare leggermente lo schermo per allineare
le viti. Rimontare le viti dall’interno verso l’esterno.
NO: MERK: Når du setter skjermen på plass, sørg for at
iken bøyer seg nedover og mot baksiden. Det vil være
nødvendig å løfte skjermen litt for å få skruene på linje.
Sett på plass skruene fra innsiden og ut.
ES: NOTA: Al volver a colocar la protección, verique que el
reborde se curve hacia abajo y hacia atrás. Será necesario
levantar un poco la protección para alinear los tornillos.
Vuelva a colocar los tornillos de adentro hacia afuera.
2
Loading ...
Loading ...
Loading ...