Sunny Health & Fitness SF-RW522017 Hydro Dual Resistance Smart Magnetic Water Rowing Machine SF-RW522017BLK

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SF-RW522017BLK photo

User Manual and Assembly Guides

This is the main product document for model SF-RW522017BLK.

The file format is pdf, 94 pages, you can download this manual here .

background
HYDRO + DUAL RESISTANCE SMART
MAGNETIC WATER ROWING
MACHINE, BLACK
SF-RW522017BLK
USER MANUAL
English, Page 1~18 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your
satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
[email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 19~36 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Su satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
[email protected] ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 37~54 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT
DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: [email protected] ou 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
Deutsche, Seite 55~72 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: [email protected]
oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Italiano, Pagina 73~90 IMPORTANTE! Conservare il manuale utente per le istruzioni di manutenzione e regolazione. La vostra
soddisfazione è molto importante per noi, VI PREGHIAMO DI NON EFFETTUARE RESI SENZA AVERCI
PRIMA CONTATTATO: sup[email protected] o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
background
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment
correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe
and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained, and used
properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings
and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you
have any medical or physical conditions that could put your health and safety at risk or prevent
you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if you are taking
medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop
exercising if you experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest,
irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or feelings of nausea. If
you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing
with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use
only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet.
To ensure safety, the equipment should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of
the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and
tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling
or checking the equipment, or if you hear any unusual noises coming from the equipment during
exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use until the problem has
been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may
become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 330 lbs (150 kgs).
10. This equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are
required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme
cold, hot or damp areas as this may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
background
2
PRE-ASSEMBLY CHECK LIST
Before you start to assemble, please make sure all parts are included.
background
3
No.
Description
Spec.
Qty.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
Knob
4
3
Slide Rail
1
Pumping Siphon
1
4
Rear Support
Tube
1
Funnel
1
5
Front Stabilizer
1
Manual
1
12
Limit Cushion
1
Thank You Card
1
27L/R
Pedal
1pr.
Hardware Package
1
30
Seat
1
Battery
2
39
Meter
1
Water Purification
Tablet
1
42
Upper Tank Cover
1
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” (found on pages 91-92) and “PARTS
LIST” (found on pages 17-18)
Please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
background
4
HARDWARE PACKAGE
background
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 1
You may cut the Packing Belt (No. F).
Remove 1 Limit Cushion (No. 12) and
2 Screws (No. 13) from the Slide Rail
(No. 3) using Spanner (No. 119).
Slide the Seat (No. 30) to the Slide Rail
(No. 3), make sure Seat (No. 30)
through the position of Limit Cushion
(No. 12). Then attach the Limit
Cushion (No. 12) to the Slide Rail (No.
3) with 2 Screws (No. 13) that were just
removed using Spanner (No. 119).
Attach the Rear Support Tube (No. 4)
to the Slide Rail (No. 3) with 4 Screws
(No. 19) and 4 Flat Washers (No. 17)
using Allen Wrench (No. 117).
STEP 2:
Remove the Plastic Block (No. G) from
the Main Frame (No. 1) using Allen
Wrench (No. 118). Attach the Front
Stabilizer (No. 5) to the Main Frame
(No. 1) with 2 Bolts (No. 35) and 2 Flat
Washers (No. 17) using Allen Wrench
(No. 118).
Attach the Slide Rail (No. 3) to the Main
Frame (No. 1) with 6 Screws (No. 19)
and 6 Flat Washers (No. 17) using
Allen Wrench (No. 117).
background
6
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 3
Insert the 2 Hex Bolts (No. 28) into the
bottom hole in position B of Main Frame
(No. 1). Tighten with Wrench (No. 116).
Insert the 2 Hex Bolts (No. 28) into the
upper hole in position A of Main Frame
(No. 1) through the Pedals (No. 27L/R).
Tighten with Wrench (No. 116).
NOTE: The 2 Pedals (No. 27L/R)
should rest on Hex Bolts (No. 28) that
are in position B.
Remove 6 Screws (No. 41) from the
back of Meter (No. 39) using Spanner
(No. 119).
Insert the Tablet Holder (No. 122) to the
Meter (No. 39) and lock with 2 Screws
(No. 41) that were just removed using
Spanner (No. 119).
Connect the Sensor Wire A (No. 40a)
with Meter Wire B (No. 39b), and
connect the Sensor Wire B (No. 40b)
with Meter Wire A (No. 39a). Then
attach the Meter (No. 39) to the Meter
Plate (No. 7) with 4 Screws (No. 41)
that were just removed by using
Spanner (No. 119).
NOTE: Put all wires to the Meter
Support Tube (No. 2) before attaching
the Meter (No. 39) to Meter Plate (No.
7).
background
7
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 4:
Attach the Coupler 1 (No. 59a) on the
Upper Tank Cover (No. 42) to the
Coupler 1 (No. 59b) on the Main Frame
(No. 1).
Attach 4 Knobs (No. 53) to lock the
Upper Tank Cover (No. 42) to the Main
Frame (No. 1).
The assembly is complete!
background
8
HOW TO FILL AND EMPTY THE TANK
1. Remove the Plug (No. 52) from the Upper Tank Cover (No. 42).
2. To fill the tank with water, refer to Fig. A. Insert the Funnel (No. 121) into the tank, then use a cup
or a bucket and Pumping Siphon (No. 120) to fill the tank. Use the water level gauge on the front
of the tank to measure water level in the tank.
3. To empty the tank, refer to Fig. B. Place a bucket next to the rower and use the Pumping Siphon
(No. 120) to pump out the water from the tank into the bucket.
4. Insert the Plug (No. 52) back into the Upper Tank Cover (No. 42). Wipe off excess water around
the area.
NOTE:
Fill the tank only with tap water. Add 1 water purification tablet (1 packet is included). Never use
pool chlorine or chlorine bleach. This will damage the tank and void the warranty.
Add a water purification tablet every 6 months or as needed. If water remains cloudy, replace the
water in the tank.
Do not consume the tank water. Dispose the water after pumping it out from the tank.
WATER LEVEL
The water level gauge is on the front of the tank. Please fill the water until it reaches the limit (white
line). The water level should not be higher or lower than this limit. Never fill over this limit. Filling
the tank over the limit will void the warranty.
background
9
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION:
1. Take out 2 AA batteries from meter box.
2. Press the buckle of battery cover on the back of the Meter (No. 39), then remove battery cover.
3. Install 2 AA batteries into the battery case on the back of the Meter (No. 39). Pay attention to the
battery + and – poles before installing.
4. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter (No.
39).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT:
1. Press the buckle of battery cover on the back of the Meter (No. 39), then remove battery cover.
2. Remove the 2 old AA batteries in the battery case and install 2 new AA batteries into the battery
case on the back of the Meter (No. 39). Pay attention to the battery + and poles before installing.
3. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter (No.
39).
The replacement is complete!
NOTE: Always change both batteries at the same time. Do not mix battery types and do not mix old
and new batteries. Dispose batteries according to your state and regional guidelines.
Battery Cover
Battery
background
10
ADJUSTMENTS GUIDE
ADJUSTING THE BALANCE
Adjust the Adjustable Rear End Caps (No. 10) on
the Rear Support Tube (No. 4) of the rower if the
rower is unbalanced during use.
CAUTION!
Moving parts, such as the Seat (No. 30), can crush
and cut. Keep hands clear of the Slide Rail (No. 3)
during use!
STORAGE
MOVING THE ROWER
To move the rower, lift up the Rear Support Tube (No. 4) until the
transportation wheels on the Front Stabilizer (No. 5) touch the
ground. With the transportation wheels on the ground, you can
transport the rower to the desired location with ease.
PEDAL ADJUSTMENT
The pedal strap is adjustable and can be personalized to fit the user’s foot size.
CAUTION!
Move the Seat (No. 30) to the
front of Slide Rail (No. 3) first
or it will glide down when
raising the rower up!
CAUTION!
Move with caution when you raise the rower
up, as your head may touch the Rear Support
Tube (No. 4).
When not in use, you can save
space by storing the rower
vertically. Lift by the Rear
Support Tube (No. 4) to raise the
rower to a vertical position.
If not using the rower for more
than a month, empty the tank
before storing.
background
11
ADJUSTING THE RESISTANCE
Rotate the Tension Control (No. 33) clockwise to increase the level of resistance. Rotate the
Tension Control (No. 33) counter-clockwise to decrease the level of resistance.
Tension levels are set at Level 1 being the lowest and Level 16 being the highest.
background
12
EXERCISE METER
Our computerized exercise meter on the Sunny Water Rowing Machine allows the user to tailor a
personalized workout by monitoring their progress. During a workout, the display console will
alternately and repeatedly display the TIME, TIME/500M, SPM, DISTANCE, STROKES, TOTAL
STROKES, CALORIES, WATT, and PULSE.
BUTTONS
UP/DOWN
Press these two buttons to scroll through the available selection.
To adjust the function values upward and downward.
ENTER:
To confirm your selection.
During training, press this button to scan each display function.
START /STOP:
To start and stop your selected workout program.
RESET:
To return the meter back to the main menu.
Press and hold for 3 seconds to reset values.
RECOVERY:
To activate the RECOVERY PROGRAM that will automatically evaluate your fitness immediately after
workout.
background
13
FUNCTIONS
TIME: Set target time (1 min ~ 99 min) by pressing UP and DOWN buttons, in 1 minute increment.
TIME/500M: Your average 500M time is automatically displayed.
SPM: Strokes per minute.
DISTANCE: Preset target distance (100 ~ 99900 meters) by pressing UP and DOWN buttons, in 100
meters increments.
STROKES: Set target stroke (10 ~ 9990 strokes) by pressing UP and DOWN buttons, in 10 strokes
increments.
TOTAL STROKES: Accumulates total strokes from 0 to 9999.
CALORIES: Set target calories (10 ~ 9990 Cal) by pressing UP or DOWN buttons, in 10 Cal
increments.
WATT: Display the user's exercise power.
PULSE: Displays heart rate.
In Manual Mode, set target pulse by pressing UP and DOWN buttons (30 ~ 240 BPM), in 1 BPM
increment. HRC will display at the top of the meter. The meter will display your heart rate during
training. When it reaches the target value, PULSE will flash, and the meter will beep until it is
changed to another mode or you remove the chest strap. Pulse measurement function only works
with 5.3 KHz chest strap heart rate monitors.
NOTE: Chest Strap Heart Rate Monitor is not included.
OPERATION
1. Install 2 PCS AA batteries (included) and meter will beep for 2 seconds (Fig. 1).
Then, the meter enters into the picture of the SPORT.(Fig. 2).
Fig. 2
Fig. 1
background
14
2. When you enter the SPORT screen, MANUAL and RACE will flash. Press UP or DOWN buttons
to select MANUAL or RACE. Press ENTER button to confirm your selection.
(1) MANUAL (Fig. 3):
A. Enter into the MANUAL mode, press UP button to set the flickering figure of the TIME .Press
ENTER button to confirm it. Then, you can press UP button to set
DISTANCE→STROKES→CALORIES→PULSE→TIME immediately. (If you have set the target
value for TIME then DISTANCE can’t be set, vice versa.)
B. Press START button to start, the STOP icon will disappear. Press ENTER button to select
functions.
C. When the function you have selected count backwards to ZERO or you have pressed the STOP
button, the meter will STOP and display the average figure. (If the target heart rate value is set, when
the user's heart rate value is higher than the target heart rate value, the meter will give an alarm and
the heart rate value will flash.)
Fig. 3
(2) RACE (Fig. 4):
A. Select RACE mode and L9 will flash. The TIME/500M will display 4:00. Then, press UP or DOWN
button to select L1 ~ L15. Press ENTER button to confirm. Then, you can set the distance of the
race (500 ~ 10000M) while the value of DISTANCE is blinking. Press ENTER button, and the picture
of the race will display on the screen.
The TIME/500M of the programs are as follows:
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L9
L10
L11
L12
L13
L14
L15
8:00
7:30
7:00
6:30
6:00
5:30
5:00
4:30
4:00
3:30
3:00
2:30
2:00
1:30
1:00
Fig. 4
background
15
B. Press START button to start and STOP will disappear. The USER & PC will display in the matrix.
(Fig. 5). The meter will stop when one has reached the distance of race which has been set before,
then the matrix displays “PC WIN” or “USER WIN” (Fig. 6) .
Fig. 5
(3) RECOVERY:
This meter works with a 5.3 KHz chest strap heart rate monitor (not included). After exercising for a
period of time, keep wearing the chest strap monitor and press RECOVERY button. All function
displays will stop except “TIME” starts counting down from 00:60 to 00:00.
Screen will display your heart rate recovery status with the F1, F2….to F6. F1 is outstanding. F6 is
poor. User may keep exercising to improve the heart rate recovery status. (Press the RECOVERY
button again to return the main display.)
(4) H.R.C:
Enter into the MANUAL mode and press “ENTER” button until the figure of the PULSE is blinking.
Press “UP” and “DOWN” buttons to set exercise pulse. The setting values of 30-240 BPM.
The meter alarm and the figure of the PULSE is blinking when heart rate is above the SET value.
NOTE: This data is a rough guide which cannot be used in medical treatment.
BATTERY
This meter uses 2 AA batteries, which are included. Changing the batteries will reset all values. If
there is a problem with the display, try to change the batteries first. When changing the batteries,
change both. Do not mix battery types. Do not mix old and new batteries. Dispose old batteries
according to your regional guidelines.
Fig. 6
background
16
APP CONNECTION:
1. Scan the QR code below to download the SunnyFit app onto your mobile device.
2. If this is your first time using the SunnyFit app, follow the in-app instructions to register for your
free SunnyFit account and log in.
3. Ensure that the Bluetooth function is turned on from your mobile device.
4. To connect the equipment to the SunnyFit app:
a. From the “Workout” tab, press on the “Search” button to search for your equipment.
b. Once your equipment appears on the list, tap the “Select” button to confirm.
c. NOTE: If your equipment does not appear on the "Searching for Equipment" list, check the
METER on your equipment to ensure that it is not in sleep mode and your phone's Bluetooth
function is on, then tap "Retry" to search again.
d. Once your equipment shows up on the “Workout” tab as “Currently Selected”, your
equipment is now ready to display, track, and record your equipment’s workout stats on the
app!
5. If you are unable to replicate these steps, or have any other issues with the SunnyFit app, please
contact SunnyFit support at [email protected], or use the in-app “Contact Us” form to
request support (“Me” tab -> “Contact Us”).
background
17
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
43
Cap
1
2
Meter Support Tube
1
44
Screw
M10x30
1
3
Slide Rail
1
45
Impeller
1
4
Rear Support Tube
1
46
Flat Washer
D10xD30x2.5
1
5
Front Stabilizer
1
47
Rotating Axle
1
6
Pull Bar
1
48
Stainless Steel Pin
1
7
Meter Plate
1
49
Tray Sealing Ring
1
8
U Shape Baffle
2
50
Lower Tank Cover
1
9
Supporting Board
2
51
O Shape Washer
1
10
Adjustable Rear End
Cap
2
52
Plug
1
11
Screw
ST4.2x18
31
53
Knob
Ф37.7x18.2xM8
4
12
Limit Cushion
2
54
Skeleton Oil Seal
1
13
Screw
M6x10
4
55
Bearing
6005
2
14
Spacer
3
56
Spacer
1
15
Hex Bolt
M8x125
3
57
Hole Washer
1
16
Square Cap
J80*40*2.0*H
18
1
58
Axle Washer
1
17
Flat Washer
D8xD20x1.5
22
59a/b
Coupler 1
1 pr.
18
Adjustable Chain
Bolt
M6x50
4
60
Coupler 2
1
19
Screw
M8x15
14
61
Bolt
M6x12
10
20
Adjustable Chain U
Mat
2
62
Fixed Plate
1
21
Nylon Nut
M6
7
63
Bearing Plate
1
22
Screw
M5x7
4
64
Bearing
6001
1
23
Roller Spacer
6
65
Center Axle
1
24
Bearing
608Z
6
66
Belt Pulley
1
25
Roller
3
67
Flat Washer
D6xD12x1.2
3
26
Nylon Nut
M8
4
68
Spring Washer
D6
6
27L/R
Pedal
1 pr.
69
Axle Washer
D17
1
28
Hex Bolt
M12x160
4
70
Bearing
16003
2
29
Square Cap
For tube
38*38*1.5
1
71
Hex Nut
M6
2
30
Seat
1
72
Belt Wheel
1
31
Screw
M5x30
1
73
Bearing
1
32
Flat Washer
D5
1
74
Flat Washer
D6xD20x2
1
33
Tension Control
1
75
Screw
M6x18
1
34L/R
Front End Cap
1 pr.
76
Volute Spring Axle
1
35
Bolt
M8x55
2
77
Bolt
M6x35
5
36
Round Cap
2
78
Volute Wheel
1
37
Foam Grip
2
79
PC Board 1
1
38
Screw
M8x20
2
80
Volute Spring
1
39
Meter
1
81
Belt Wheel Cover
1
39a
Meter Wire A
1
82
Flange Nut
M10x1
2
39b
Meter Wire B
1
83
Hex Conical Thin Nut
M10x1
2
40a
Sensor Wire A
1
84
Bearing
6000 C&U
3
40b
Sensor Wire B
1
85
Plastic Belt Wheel
1
41
Screw
M5x10
6
86
Aluminum Ring
1
42
Upper Tank Cover
1
87
Screw
ST4.2x12
2
background
18
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
88
Nut
M5
2
109
Decoration
Cover
1
89
Hex Bolt
M5x35
1
110L/R
Belt Cover 1
1 pr.
90
Magnetic Board
1
111L/R
Belt Cover 2
1 pr.
91
Magnetic Board
Axle
1
112
Screw
M4x12
12
92
Mesh Belt
1
113
Flat Washer
D4xD9x1
12
93
Belt
200PJ6
1
114
Screw
M6x14
6
94
Hex Bolt
M6x30
4
115
PC Board 2
1
95
Axle Washer
D10
6
116
Wrench
S17,S19
1
96
Belt Wheel Axle
2
117
Allen Wrench
S5
1
97
Bearing
6000
6
118
Allen Wrench
S6
1
98
Belt Roller
3
119
Spanner
S13,S14,S15
1
99
Belt Wheel Axle
1
120
Pumping Siphon
1
100
Hole Cover
2
121
Funnel
1
101
Bolt
Ф19.2x96
1
122
Tablet Holder
1
102
Axle Sleeve
2
123
Flat Washer
D5xD10x1
2
103
Flat Washer
D8xD30x1.5
1
124
Cushion 1
2
104
Compress Spring
Ф1.0xФ16xФ10xL54
1
125
Spring Washer
D8
2
105
Screw
M5x15
2
126
Flat Washer
D8xD16x1.5
2
106
Pull Bar Fixed
Plate
1
127
Flat Washer
D6xD16x1.2
6
107
Hex Nut
M8
1
128
Wave Washer
D10xФ15x0.3
4
108
Adjustable Foot
Pad
1
129
Flat Washer
D10xD20x2
1
background
19
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este
equipo correctamente. Es importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo.
Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza
correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos
conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, debe consultar con su médico para
determinar si tiene alguna condición médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y
seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es importante que reciba
las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que
pudiera afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva
puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes
síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de aliento, sensación
de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones,
deberá consultar con su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el
uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o
alfombra. Para garantizar su seguridad, el equipo debe tener por lo menos 2 pies (60 CM) de
espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo.
Solo puede conservarse la seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar
daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras
instala o revisa el equipo, o si escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se
ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema se haya
corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en
el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 330 libras (150 kgs).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de
levantamiento adecuada y pida ayuda en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en
lugares extremadamente fríos, calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros
problemas afines.
13. Este equipo está diseñado solo para uso interior; no es para uso comercial.
background
20
LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA AL ENSAMBLADO
Antes de comenzar a ensamblar, asegúrese de que todas las piezas estén incluidas.
background
21
n
Descripción
Especific.
Cant.
n
Descripción
Especific.
Cant.
1
Marco Principal
1
53
Perilla
4
3
Riel Deslizante
1
120
Sifón de Bombeo
1
4
Caño de Soporte
Trasero
1
121
Embudo
1
5
Estabilizador
Delantero
1
A
Manual
1
12
Cojín de Límite
1
B
Tarjeta de
Agradecimiento
1
27L/R
Pedal
1 pr.
C
Paquete de
Herramientas
1
30
Asiento
1
D
Pilas
2
39
Medidor
1
E
Pastilla de
Purificación de
Agua
1
42
Cubierta Superior
del Depósito
1
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas
necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” (en las páginas
91-92) y en la “LISTA DE PIEZAS” (en las páginas 35-36).
Contáctenos en [email protected] o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
background
22
PAQUETE DE HERRAMIENTAS
background
23
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en s[email protected] o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1
Puede cortar la Cinta de Embalaje (n.°
F).
Retire 1 Cojín de Límite (n.° 12) y los 2
Tornillos (n.° 13) del Riel Deslizante
(n.° 3) usando la Llave Inglesa (n.°
119).
Deslice el Asiento (n30) hacia el Riel
Deslizante (n.° 3), asegurando el
Asiento (n.° 30) a la posición del Cojín
de Límite (n.° 12). Luego, conecte el
Cojín de Límite (n.° 12) al Riel
Deslizante (n.° 3) con los 2 Tornillos
(n.° 13) que acaban de extraerse con la
Llave Inglesa (n.° 119).
Fije el Caño de Soporte Trasero (n.°
4) al Riel Deslizante (n.° 3) con 4
Tornillos (n.° 19) y 4 Arandelas
Planas (n.° 17) usando la Llave Allen
(n.° 117).
PASO 2:
Retire el Bloque de Plástico (n.° G) del
Marco Principal (n.° 1) usando la
Llave Allen (n.° 118). Fije el
Estabilizador Delantero (n.° 5) al
Marco Principal (n.° 1) con 2 Pernos
(n.° 35) y 2 Arandelas Planas (n.° 17)
usando la Llave Allen (n.° 118).
Fije el Riel Deslizante (n.° 3) al Marco
Principal (n.° 1) con 6 Tornillos (n.°
19) y 6 Arandelas Planas (n.° 17)
usando la Llave Allen (n.° 117).
background
24
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en s[email protected] o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
Inserte los 2 Pernos Hexagonales (n.°
28) en el orificio inferior en la posición B
del Marco Principal (n.° 1). Ajuste con
la Llave (n.° 116).
Inserte los 2 Pernos Hexagonales (n.°
28) en el orificio superior en la posición
A del Marco Principal (n.° 1) a través de
los Pedales (n.° 27L/R). Ajuste con la
Llave (n.° 116).
NOTA: Los 2 Pedales (n.° 27L/R)
deben descansar sobre los Pernos
Hexagonales (n.° 28) que están en la
posición B.
Retire 6 Tornillos (n.° 41) de la parte
posterior del Medidor (n.° 39) usando la
Llave Inglesa (n.° 119).
Inserte el Soporte para la Tablet (n.°
122) en el Medidor (n.° 39) y bloquéelo
con los 2 Tornillos (n.° 41) que acaban
de extraerse usando la Llave Inglesa
(n.° 119).
Conecte el Cable del Sensor A (n.°
40a) con el Cable del Medidor B (n.°
39b) y conecte el Cable del Sensor B
(n.° 40b) con el Cable del Medidor A
(n.° 39a). Luego, fije el Medidor (n.° 39)
a la Placa del Medidor (n.° 7) con los 4
Tornillos (n 41) que acaban de
extraerse con la Llave Inglesa (n.° 119).
NOTA: Conecte todos los cables al
Caño de Soporte del Medidor (n.° 2)
antes de fijar el Medidor (n.° 39) a la
Placa del Medidor (n.° 7).
background
25
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en s[email protected] o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 4:
Fije el Acoplador 1 (n.° 59a) de la
Cubierta Superior del Depósito (n.°
42) al Acoplador 1 (n.° 59b) del Marco
Principal (n.° 1).
Fije 4 Perillas (n.° 53) para bloquear la
Cubierta Superior del Depósito (n.°
42) al Marco Principal (n.° 1).
¡El ensamblado está completo!
background
26
CÓMO LLENAR Y VACIAR EL DEPÓSITO
1. Extraiga el Rodamiento (n.° 52) de la Cubierta Superior del Depósito (n.° 42).
2. Para llenar el tanque con agua, consulte la Fig. A. Inserte el Embudo (n.° 121) en el depósito;
luego, use una taza o un balde y el Sifón de Bombeo (n.° 120) para llenar el tanque. Utilice el
indicador de nivel de agua en la parte delantera del depósito para medir el nivel de agua en
este.
3. Para vaciar el depósito, consulte la Fig. B. Coloque un balde junto a la remadora y use el Sifón
de Bombeo (n.° 120) para bombear el agua del depósito hacia el balde.
4. Inserte el Rodamiento (n.° 52) de nuevo en la Cubierta Superior del Depósito (n.° 42). Limpie
el exceso de agua alrededor del área.
NOTA:
Llene el depósito solo con agua del grifo. Añada 1 pastilla de purificación de agua (se incluye 1
paquete). Nunca use cloro de piscina o lejía de cloro. Esto dañará el depósito y anulará la garantía.
Añada una pastilla de purificación de agua cada 6 meses o según sea necesario. Si el agua
permanece turbia, reemplace el agua del depósito.
No consuma el agua del depósito. Deseche el agua después de sacarla del depósito.
NIVEL DE AGUA
El indicador de nivel de agua está en la parte delantera del depósito. Llene el agua hasta que
llegue al límite (línea blanca). El nivel del agua no debe ser superior o inferior a este límite. Nunca
lo llene por encima de este límite. Si el depósito se llena por encima del límite, la garantía se
anulará.
background
27
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS PILAS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS:
5. Saque 2 pilas AA de la caja del medidor.
6. Presione el broche de la cubierta de las pilas en la parte posterior del Medidor (n.° 39); luego,
retire la cubierta de las pilas.
7. Instale 2 pilas AA en la caja de las pilas en la parte posterior del Medidor (n.° 39). Preste
atención a los polos + y - de las pilas antes de instalarlas.
8. Presione el broche de la cubierta de las pilas y, luego, vuelva a colocar la tapa en la parte
posterior del Medidor (n.° 39).
¡La instalación está completa!
CAMBIO DE PILAS:
1. Presione el broche de la cubierta de las pilas en la parte posterior del Medidor (n.° 39); luego,
retire la cubierta de las pilas.
2. Retire las 2 pilas AA viejas de la caja de las pilas e instale 2 pilas AA nuevas en la caja de las
pilas en la parte posterior del Medidor (n.° 39). Preste atención a los polos + y - de las pilas
antes de instalarlas.
3. Presione el broche de la cubierta de las pilas y, luego, vuelva a colocar la tapa en la parte
posterior del Medidor (n.° 39).
¡El cambio está completo!
NOTA: Cambie siempre ambas pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos de pilas y tampoco mezcle
pilas viejas y nuevas. Deseche las pilas de acuerdo con las pautas regionales y estatales.
Tapa de la Pila
Pila
background
28
GUÍA DE AJUSTES
AJUSTE DEL BALANCE
Ajuste las Tapas de Extremo Traseras Ajustables
(n.° 10) del Caño de Soporte Trasero (n.° 4) de la
remadora si la remadora se desequilibra durante su
uso.
PRECAUCIÓ N
Las partes móviles, como el Asiento (n.° 30),
pueden aplastar y cortar. Mantenga las manos
alejadas del Riel Deslizante (n.° 3) durante el uso.
ALMACEN
AMIENTO
TRASLADO DE LA REMADORA
Para trasladar la remadora, levante el Caño de Soporte Trasero
(n.° 4) hasta que las ruedas de transporte del Estabilizador
Delantero (n.° 5) toquen el piso. Con las ruedas de transporte en el
suelo, puede transportar la remadora al lugar deseado con facilidad.
AJUSTE DEL PEDAL
La correa del pedal es ajustable y se puede personalizar para adaptarse al tamaño del pie del usuario.
PRECAUCIÓN
Mueva primero el Asiento (n.°
30) a la parte delantera del
Riel Deslizante (n.° 3) o se
deslizará hacia abajo cuando
levante la remadora.
PRECAUCIÓN
Muévase con cuidado cuando levante la
remadora, ya que su cabeza puede tocar el
Caño de Soporte Trasero (n.° 4).
Cuando no esté en uso, puede
ahorrar espacio al guardar la
remadora verticalmente. Levante
el Caño de Soporte Trasero (n.°
4) para poner la remadora en
posición vertical.
Si no usa la remadora durante más
de un mes, vacíe el depósito antes
de guardarla.
background
29
AJUSTE DE LA RESISTENCIA
Gire el Control de Tensión (n.° 33) hacia la derecha para aumentar el nivel de resistencia. Gire el
Control de Tensión (n.° 33) hacia la izquierda para reducir el nivel de resistencia.
Los niveles de tensión se configuran entre el Nivel 1, que es el más bajo, y el Nivel 16, que es el
más alto.
background
30
MEDIDOR DE EJERCICIO
Nuestro medidor de ejercicio computarizado que viene con la máquina de remo de agua de Sunny
le permite al usuario personalizar su entrenamiento controlando su progreso. Durante un
entrenamiento, la consola de visualización mostrará de forma alterna y repetida su TIME (TIEMPO),
TIME/500M (TIEMPO/500M), SPM (GOLPES POR MINUTO), DISTANCE (DISTANCIA),
STROKES (GOLPES), TOTAL STROKES (GOLPES TOTALES), CALORIES (CALORÍAS), WATT
(VATAJE) y PULSE (PULSO).
BOTONES
UP▲/DOWN▼(ARRIBA▲/ABAJO▼)
Presione estos dos botones para desplazarse por la selección disponible.
Para ajustar los valores de la función hacia arriba y hacia abajo.
ENTER (INGRESAR):
Para confirmar su selección.
Durante el entrenamiento, presione este botón para explorar cada función de la pantalla.
START/STOP (INICIAR/DETENER):
Para iniciar y detener el programa de entrenamiento seleccionado.
RESET (RECONFIGURAR):
Para regresar el medidor al menú principal.
Manténgalo pulsado durante 3 segundos para reconfigurar los valores.
RECOVERY (RECUPERACIÓN):
Para activar el PROGRAMA DE RECUPERACIÓN que evaluará automáticamente su condición
sica inmediatamente después de su entrenamiento.
FUNCIONES
TIME (TIEMPO): Se configura el tiempo objetivo (1 min ~ 99 min) presionando los botones UP
(ARRIBA) y DOWN (ABAJO) en incrementos de 1 minuto.
TIME/500M (TIEMPO/500M): Su tiempo promedio de 500 m se muestra automáticamente.
background
31
SPM (GOLPES POR MINUTO): Golpes por minuto.
DISTANCE (DISTANCIA): Se preconfigura la distancia objetivo (100 ~ 99900 metros) presionando
los botones UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) en incrementos de 100 metros.
STROKES (GOLPES): Se configuran los golpes objetivo (10 ~ 9990 golpes) presionando los
botones UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) en incrementos de 10 golpes.
TOTAL STROKES (GOLPES TOTALES): Acumula golpes totales de 0 hasta 9999.
CALORIES (CALORÍAS): Se configuran las calorías objetivo (10 ~ 9990 cal) presionando los
botones UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) en incrementos de 10 cal.
WATT (VATAJE): Muestra la potencia de ejercicio del usuario.
PULSE (PULSO): Muestra la frecuencia cardíaca.
En el modo manual, configure el pulso objetivo presionando los botones UP (ARRIBA) y DOWN
(ABAJO) (de 30 a 240 BPM) en incrementos de 1 BPM. Las características de la frecuencia cardíaca
(HRC) se mostrarán en la parte superior del medidor. El medidor mostrará su frecuencia cardíaca
durante el entrenamiento. Cuando alcance el valor objetivo, el botón PULSE (PULSO) parpadeará
y el medidor emitirá un pitido hasta que se cambie a otro modo o se quite la correa de pecho. La
función de medición de pulso solo funciona con monitores de frecuencia cardíaca con correa para
el pecho de 5.3 KHz.
NOTA: El monitor de frecuencia cardíaca con correa de pecho no está incluido.
FUNCIONAMIENTO
1. Instale 2 pilas AA (incluidas) y el medidor emitirá un pitido durante 2 segundos (Fig. 1).
Luego, el medidor muestra la imagen del SPORT (DEPORTE) (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
background
32
2. Al entrar en la pantalla SPORT (DEPORTE), los modos MANUAL y RACE (CARRERA)
parpadearán. Presione UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para seleccionar MANUAL o RACE
(CARRERA). Presione ENTER (INGRESAR) para confirmar su selección.
(5) MANUAL (Fig. 3):
A. Ingrese al modo MANUAL y presione UP (ARRIBA) para configurar la cifra parpadeante de TIME
(TIEMPO). Presione ENTER (INGRESAR) para confirmarlo. Luego, puede presionar UP (ARRIBA)
para configurar DISTANCE (DISTANCIA) →STROKES (GOLPES) →CALORIES (CALORÍAS)
→PULSE (PULSO) →TIME (TIEMPO) inmediatamente. (Si ha configurado el valor objetivo para
TIME [TIEMPO], entonces DISTANCE [DISTANCIA] no se puede configurar y viceversa).
B. Presione el botón START (INICIAR) para iniciar y el ícono STOP (DETENER) desaparecerá.
Presione ENTER (INGRESAR) para seleccionar las funciones.
C. Cuando haya presionado el botón STOP (DETENER) o la función que ha seleccionado llegue a
ZERO (CERO), el medidor se detendrá y mostrará la cifra promedio. (Si se configura el valor de
frecuencia cardíaca objetivo, cuando el valor de frecuencia cardíaca del usuario sea mayor que el
valor de frecuencia cardíaca objetivo, el medidor emitirá una alarma y el valor de frecuencia cardíaca
parpadeará).
Fig. 3
(6) RACE (CARRERA) (Fig. 4):
A. Seleccione el modo RACE (CARRERA) y L9 parpadeará. TIME/500M (TIEMPO/500M) mostrará
4:00. Luego, presione el botón UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para seleccionar de L1 a L15.
Presione ENTER (INGRESAR) para confirmar. A continuación, puede configurar la distancia de la
carrera (500 ~ 10000 M) mientras el valor de DISTANCE (DISTANCIA) parpadea. Presione el botón
ENTER (INGRESAR) y la imagen de la carrera aparecerá en la pantalla.
Los valores para TIME/500M (TIEMPO/500M) de los programas son los siguientes
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L9
L10
L11
L12
L13
L14
L15
8:00
7:30
7:00
6:30
6:00
5:30
5:00
4:30
4:00
3:30
3:00
2:30
2:00
1:30
1:00
background
33
B. Presione el botón START (INICIAR) para iniciar y STOP (DETENER) desaparecerá. USER
(USUARIO) y PC se mostrarán en la matriz. (Fig. 5). El medidor se detendrá cuando se haya
alcanzado la distancia de carrera que se configuanteriormente; luego, la matriz mostrará “PC
WIN” o “USER WIN” (Fig. 6).
(7) RECOVERY (RECUPERACIÓN):
Este medidor funciona con un monitor de frecuencia cardíaca con correa de pecho de 5.3 kHz (no
incluido). Después de hacer ejercicio durante un período de tiempo, siga usando el monitor con
correa de pecho y presione el botón RECOVERY (RECUPERACIÓN). Todas las pantallas
funcionales se detendrán, salvo que "TIME" comienza a contar desde 00:60 hasta 00:00.
La pantalla mostrará su estado de recuperación del ritmo cardíaco con F1, F2 hasta F6. F1 es
excepcional. F6 es pobre. El usuario puede seguir haciendo ejercicio para mejorar el estado de
recuperación del ritmo cardíaco. (Presione nuevamente el botón RECOVERY [RECUPERACIÓN]
para volver a la pantalla principal).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
background
34
(8) H.R.C:
Cambie al modo MANUAL y presione el botón ENTER (INGRESAR) hasta que la figura de PULSE
(PULSO) esté parpadeando.
Presione el botón UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) para configurar el pulso de ejercicio. Los valores
de configuración son de 30 a 240 BPM.
La alarma del medidor y la figura de PULSE (PULSO) parpadean cuando la frecuencia cardíaca
esté por encima del valor configurado.
NOTA: Estos datos son una guía aproximada que no se puede utilizar en tratamientos
médicos.
PILAS
Este medidor utiliza 2 pilas AA, que están incluidas. Si cambia las pilas, se reconfigurarán todos los
valores. Si hay un problema con la pantalla, intente cambiar las pilas primero. Cuando cambie las
pilas, cambie ambas. No mezcle diferentes tipos de pilas. No mezcle pilas viejas y nuevas. Deseche
las pilas usadas de acuerdo con las directrices regionales.
CONEXIÓN A LA APLICACIÓN:
1. Escanee el código QR a continuación para descargar la aplicación SunnyFit en su dispositivo
móvil.
2. Si es la primera vez que usa la aplicación SunnyFit, siga las instrucciones de la aplicación
para registrar su cuenta SunnyFit gratuita e iniciar sesión.
3. Asegúrese de que la función Bluetooth haya sido activada desde su dispositivo móvil.
4. Para conectar el equipo a la aplicación SunnyFit:
a. Desde la pestaña "Workout" (Entrenamiento), presione el botón "Search" (Buscar) para
buscar su equipo.
b. Una vez que su equipo aparezca en la lista, toque el botón "Select" (Seleccionar) para
confirmar.
c. NOTA: Si su equipo no aparece en la lista "Searching for Equipment" (Buscando equipo),
verifique el MEDIDOR DE EJERCICIO en su equipo para asegurarse de que no esté en
modo de suspensión y que la función Bluetooth de su teléfono esté activada; luego, toque
"Retry" (Reintentar) para buscar nuevamente.
d. Una vez que su equipo aparece en la pestaña "Workout" (Entrenamiento) como "Currently
Selected" (Seleccionado actualmente), su equipo ya está listo para mostrar, rastrear y
registrar las estadísticas de entrenamiento de su equipo en la aplicación.
5. Si no puede replicar estos pasos o tiene otros problemas con la aplicación SunnyFit,
comuníquese con el soporte de SunnyFit escribiendo a [email protected], o use el
formulario "Contact Us" (Contáctenos) en la aplicación para solicitar asistencia (pestaña "Me"
[Yo] -> "Contact Us" [Contáctenos]).
background
35
LISTA DE PIEZAS
n.°
Descripción
Especific.
Cant
n.°
Descripción
Especific.
Cant
1
Marco Principal
1
35
Perno
M8x55
2
2
Caño de Soporte del
Medidor
1
36
Tapa Redonda
2
3
Riel Deslizante
1
37
Agarre de Espuma
2
4
Caño de Soporte
Trasero
1
38
Tornillo
M8x20
2
5
Estabilizador
Delantero
1
39
Medidor
1
6
Barra de Tracción
1
39a
Cable del Medidor A
1
7
Placa del Medidor
1
39b
Cable del Medidor B
1
8
Bafle en Forma de U
2
40a
Cable del Sensor A
1
9
Tablero de Soporte
2
40b
Cable de Sensor B
1
10
Tapa de Extremo
Trasera Ajustable
2
41
Tornillo
M5x10
6
11
Tornillo
ST4.2x18
31
42
Cubierta Superior del
Depósito
1
12
Cojín de Límite
2
43
Tapa
1
13
Tornillo
M6x10
4
44
Tornillo
M10x30
1
14
Espaciador
3
45
Impulsor
1
15
Perno Hexagonal
M8x125
3
46
Arandela Plana
P10xP30x2.5
1
16
Tapa Cuadrada
J80*40*2.0*
H18
1
47
Eje Giratorio
1
17
Arandela Plana
D8xD20x1.5
22
48
Pasador de Acero
Inoxidable
1
18
Perno de Ajuste de
la Cadena
M6x50
4
49
Junta Tórica de la
Bandeja
1
19
Tornillo
M8x15
14
50
Cubierta Inferior del
Depósito
1
20
Alfombrilla en U de
Ajuste de la Cadena
2
51
Junta Tórica en
Forma de O
1
21
Tuerca de Nailon
M6
7
52
Rodamiento
1
22
Tornillo
M5x7
4
53
Perilla
Ф37.7x18.2xM8
4
23
Espaciador de
Rodillos
6
54
Sello de Aceite del
Esqueleto
1
24
Rodamiento
608Z
6
55
Rodamiento
6005
2
25
Rodillo
3
56
Espaciador
1
26
Tuerca de Nailon
M8
4
57
Arandela de Orificio
1
27L/R
Pedal
1 pr.
58
Arandela del Eje
1
28
Perno Hexagonal
M12x160
4
59a/b
Acoplador 1
1 pr.
29
Tapa Cuadrada
Para caño
38*38*1.5
1
60
Acoplador 2
1
30
Asiento
1
61
Perno
M6x12
10
31
Tornillo
M5x30
1
62
Placa Fija
1
32
Arandela Plana
D5
1
63
Placa de
Rodamiento
1
33
Control de Tensión
1
64
Rodamiento
6001
1
34L/R
Tapa de Extremo
Delantera
1 pr.
65
Eje Central
1
background
36
n
Descripción
Especific.
Cant
n
Descripción
Especific.
Cant
66
Polea de Cinta
1
98
Rodillo de Cinta
3
67
Arandela Plana
D6xD12x1.2
3
99
Eje de la Rueda
de la Cinta
1
68
Arandela de
Resorte
D6
6
100
Cubierta del
Orificio
2
69
Arandela del Eje
D17
1
101
Perno
Ф19.2x96
1
70
Rodamiento
16003
2
102
Cubierta del Eje
2
71
Tuerca Hexagonal
M6
2
103
Arandela Plana
D8xD30x1.5
1
72
Rueda de Cinta
1
104
Resorte
Comprimido
Ф1.0xФ16xФ10xL54
1
73
Rodamiento
1
105
Tornillo
M5x15
2
74
Arandela Plana
D6xD20x2
1
106
Placa Fija de la
Barra de Tracción
1
75
Tornillo
M6x18
1
107
Tuerca Hexagonal
M8
1
76
Eje del Resorte de
Voluta
1
108
Base de Apoyo de
pie Ajustable
1
77
Perno
M6x35
5
109
Cubierta
Decorativa
1
78
Rueda de Voluta
1
110L/R
Cubierta de Cinta
1
1 pr.
79
Tarjeta de PC 1
1
111L/R
Cubierta de Cinta
2
1 pr.
80
Resorte de Voluta
1
112
Tornillo
M4x12
12
81
Cubierta de la
Rueda de Cinta
1
113
Arandela Plana
D4xD9x1
12
82
Tuerca de Brida
M10x1
2
114
Tornillo
M6x14
6
83
Tuerca Delgada
Cónica Hexagonal
M10x1
2
115
Tarjeta de PC 2
1
84
Rodamiento
6000 C&U
3
116
Llave
S17,S19
1
85
Rueda de la Cinta
de Plástico
1
117
Llave Allen
S5
1
86
Anillo de Aluminio
1
118
Llave Allen
S6
1
87
Tornillo
ST4.2x12
2
119
Llave Inglesa
S13,S14,S15
1
88
Tuerca
M5
2
120
Sifón de Bombeo
1
89
Perno Hexagonal
M5x35
1
121
Embudo
1
90
Tablero Magnético
1
122
Soporte Para la
Tablet
1
91
Eje del Tablero
Magnético
1
123
Arandela Plana
D5xD10x1
2
92
Cinta de Red
1
124
Protector 1
2
93
Cinta
200PJ6
1
125
Arandela de
Resorte
D8
2
94
Perno Hexagonal
M6x30
4
126
Arandela Plana
D8xD16x1.5
2
95
Arandela del Eje
D10
6
127
Arandela Plana
D6xD16x1.2
6
96
Eje de la Rueda de
la Cinta
2
128
Arandela
Ondulada
D10xФ15x0.3
4
97
Rodamiento
6000
6
129
Arandela Plana
D10xD20x2
1
background
37
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser
correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler
l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement
assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil
soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous
avez une quelconque disposition physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre
santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre
médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez conscient des signaux de votre corps. Des exercices incorrects ou excessifs peuvent
nuire à votre santé. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur,
oppression thoracique, pouls irrégulier, essoufflement, étourdissements, vertiges ou nausées.
Si vous rencontrez l'une de ces conditions, vous devriez consulter votre médecin avant de
poursuivre votre programme d'exercices
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu
pour l’utilisation exclusive par des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre
parquet ou tapis. Pour un usage sûr, l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace
libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La
sécurité de l’appareil ne peut être entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence
de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l'équipement comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux lors
de l'assemblage ou du contrôle de l'équipement, ou si vous entendez des bruits inhabituels
provenant de l'équipement pendant l'exercice, arrêtez immédiatement d'utiliser l'équipement et
n'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les tements amples
qui risqueraient de se prendre dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 150 kgs (330 lbs).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de
levage et demandez de l’aide si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un
endroit extrêmement froid, chaud ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des
problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement; Il n’est pas fait pour une utilisation
commerciale.
background
38
LISTE DE CONTRÔLE PRÉ-MONTAGE
Avant de commencer le montage, veuillez vous assurer que toutes les pièces sont fournies.
background
39
N
o
Description
Spéc.
Qté
Description
Spéc.
Qté
1
Cadre Principal
1
Bouton
4
3
Rail Coulissant
1
Siphon de Pompage
1
4
Tube de Support
Arrière
1
Entonnoir
1
5
Stabilisateur Avant
1
Manuel
1
12
Coussinet de
Limitation
1
Carte de
Remerciement
1
27L/R
Pédale
1 paire
Paquet de Visserie
1
30
Selle
1
Piles
2
39
Compteur
1
Tablette de
Purification de l’Eau
1
42
Couvercle
Supérieur du
Réservoir
1
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la
pièce ou les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLA» (trouvé aux pages 91-92) et la «
LISTE DES ÉLÉMENTS » (trouvé aux pages 53-54)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
background
40
PAQUET DE VISSERIE
background
41
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Vous pouvez couper la Courroie
d’Emballage (N
o
F).
Retirer le Coussinet de Limitation (N
o
12) et les 2 Vis (N
o
13) du Rail
Coulissant (N
o
3) à l’aide de la Clé à
Écrous (N
o
119).
Faire glisser la Selle (N
o
30) sur le Rail
Coulissant (N
o
3), en veillant à ce que
la Selle (N
o
30) passe par la position du
Coussinet de Limitation (N
o
12). Fixer
ensuite le Coussinet de Limitation (N
o
12) au Rail Coulissant (N
o
3) avec les
2 Vis (N
o
13) qui viennent d’être retirées
à l’aide de la Clé à Écrous (N
o
119).
Fixer le Tube de Support Arrière (N
o
4)
au Rail Coulissant (N
o
3) avec 4 Vis
(N
o
19) et 4 Rondelles Plates (N
o
17) à
l’aide de la Clé Allen (N
o
117).
ÉTAPE 2:
Retirer le Bloc de Plastique (N
o
G) du
Cadre Principal (N
o
1) à l’aide de la
Clé Allen (N
o
118). Fixer le
Stabilisateur Avant (N
o
5) au Cadre
Principal (N
o
1) avec 2 Boulons (N
o
35) et 2 Rondelles Plates (N
o
17) à
l’aide de la Clé Allen (N
o
118).
Fixer le Rail Coulissant (N
o
3) au
Cadre Principal (N
o
1) avec 6 Vis (N
o
19) et 6 Rondelles Plates (N
o
17) à
l’aide de la Clé Allen (N
o
117).
background
42
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 3:
Insérer les 2 Boulons Hexagonaux (N°
28) dans l’orifice inférieur à la position B
du Cadre Principal (N° 1). Serrer avec
la Clé (N
o
116).
Insérer les 2 Boulons Hexagonaux (N
o
28) dans l’orifice supérieur à la position
A du Cadre Principal (N
o
1) à travers les
Pédales (N
o
27L/R). Serrer avec la Clé
(N
o
116).
REMARQUE: Les 2 Pédales (N° 27L/R)
devraient reposer sur les Boulons
Hexagonaux (N° 28) qui sont à la
position B.
Retirer les 6 Vis (N
o
41) à l’arrière du
Compteur (N
o
39) à l’aide de la Clé à
Écrous (N
o
119).
Insérer le Support para la Tablette (N
o
122) dans le Compteur (N
o
39) et fixer
avec les 2 Vis (N
o
41) qui viennent d’être
retirées à l’aide de la Clé à Écrous (N
o
119).
Connecter le Câble de Capteur A (N
o
40a) au Câble de Compteur B (N
o
39b),
et connecter le Câble de Capteur B (N
o
40b) au Câble de Compteur A (N
o
39a).
Fixer ensuite le Compteur (N
o
39) à la
Plaque de Compteur (N
o
7) avec les 4
Vis (N
o
41) qui viennent d’être retirées à
l’aide de la Clé à Écrous (N
o
119).
REMARQUE: Placer tous les câbles
dans le Tube de Support du Compteur
(N
o
2) avant de fixer le Compteur (N
o
39) à la Plaque de Compteur (N
o
7).
background
43
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 4:
Fixer le Coupleur 1 (N
o
59a) du
Couvercle Supérieur du Réservoir
(N
o
42) au Coupleur 1 (N
o
59b) du
Cadre Principal (N
o
1).
Fixer 4 Boutons (N
o
53) pour verrouiller
le Couvercle Supérieur du Réservoir
(N
o
42) au Cadre Principal (N
o
1).
Le montage est terminé!
background
44
REMPLIR ET VIDER LE RÉSERVOIR
1. Retirer le Bouchon (N
o
52) du Couvercle Supérieur du Réservoir (N
o
42).
2. Pour remplir le réservoir d’eau, se reporter à la Figure A. Insérer l’Entonnoir (N
o
121) dans le
réservoir, puis utiliser une tasse ou un seau et le Siphon de Pompage (N
o
120) pour remplir le
réservoir. Utiliser l’indicateur de niveau d’eau sur l’avant du réservoir pour mesurer le niveau
d’eau dans le réservoir.
3. Pour vider le réservoir, se reporter à la Figure B. Placer un seau à côté du rameur et utiliser le
Siphon de Pompage (N
o
120) pour pomper l’eau du réservoir dans le seau.
4. Replacer le Bouchon (N
o
52) sur le Couvercle Supérieur du Réservoir (N
o
42). Essuyer
l’excès d’eau autour.
REMARQUE:
Ne remplir le réservoir qu’avec de l’eau du robinet. Ajouter 1 tablette de purification de l’eau (1
paquet fourni). Ne jamais utiliser de chlore pour piscine ni de produit à blanchir au chlore. Cela
endommagerait le réservoir et annulerait la garantie.
Ajouter une tablette de purification de l’eau tous les 6 mois ou selon les besoins. Si l’eau reste
trouble, changer l’eau du réservoir.
Ne pas boire l’eau du réservoir. Jeter l’eau du réservoir après le pompage.
NIVEAU D’EAU
L’indicateur de niveau d’eau est sur l’avant du réservoir. Veuillez remplir d’eau jusqu’à ce qu’elle
atteigne la limite (ligne blanche). Le niveau d’eau ne doit pas être supérieur ni inférieur à cette
limite. Ne jamais remplir au-delà de cette limite. Le remplissage du réservoir au-delà de la limite
annulera la garantie.
Figure A
Figure B
background
45
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
INSTALLATION DES PILES:
1. Retirer les 2 piles AA du boîtier du compteur.
2. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du Compteur (N
o
39), puis retirer le couvercle.
3. Installer 2 piles AA dans le compartiment à piles situé à l’arrière du Compteur (N
o
39). Vérifier
les pôles (+) et (-) des piles avant de les installer.
4. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles et replacer le couvercle à l’arrière
du Compteur (N
o
39).
L’installation est terminée !
REMPLACEMENT DES PILES:
1. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du Compteur (N
o
39), puis retirer le couvercle.
2. Retirer les 2 anciennes piles AA du compartiment à piles situé à l’arrière du Compteur (N
o
39)
et installer 2 piles de type AA neuves. Vérifier les pôles (+) et (-) des piles avant de les installer.
3. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles et replacer le couvercle à l’arrière
du Compteur (N
o
39).
Le remplacement est terminé !
REMARQUE: Toujours changer les deux piles en même temps. Toujours utiliser des piles du même
type et ne pas mélanger les piles neuves avec les anciennes. Jeter les piles conformément aux
directives provinciales et régionales.
Couvercle du Compartiment à Piles
Piles
background
46
GUIDE DE RÉGLAGE
GLER L’ÉQUILIBRE
Si le rameur est déséquilibré pendant l’utilisation,
gler les Embouts d’Extrémité Arrière Réglables
(N
o
10) sur le Tube de Support Arrière (N
o
4) du
rameur.
ATTENTION!
Les pièces mobiles, telles que la Selle (N
o
30),
peuvent causer des écrasements et des coupures.
Ne pas mettre les mains sur le Rail Coulissant (N
o
3) pendant l’utilisation!
RANGEME
NT
DÉPLACER LE RAMEUR
Pour déplacer le rameur, soulever le Tube de Support Arrière (N
o
4) jusqu’à ce que les roulettes de transport du Stabilisateur Avant
(N
o
5) touchent le sol. Une fois les roulettes de transport au sol,
déplacer le rameur jusqu’à l’emplacement souhaité.
RÉGLAGE DES PÉDALES
La courroie de pédale est réglable et peut s’adapter à la taille du pied de l’utilisateur.
ATTENTION!
Déplacer d’abord la Selle (N
o
30) vers l’avant du Rail
Coulissant (N
o
3); sinon, elle
risque de glisser vers le bas
lorsque vous soulèverez le
rameur!
ATTENTION!
Déplacer le rameur avec précaution lorsque
vous le soulevez, car votre tête peut toucher
le Tube de Support Arrière (N
o
4).
Lorsqu’il n’est pas utilisé, vous
pouvez gagner de l’espace en
rangeant le rameur verticalement.
Attraper le Tube de Support
Arrière (N
o
4) pour soulever le
rameur et le mettre en position
verticale.
Si vous n’utilisez pas le rameur
pendant plus d’un mois, vider le
réservoir avant de le ranger.
background
47
RÉGLER LA RÉSISTANCE
Tourner la Commande de Tension (N
o
33) dans le sens des aiguilles d’une montre (+) pour
augmenter le niveau de résistance. Tourner la Commande de Tension (N
o
33) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour réduire le niveau de résistance.
Les niveaux de tension vont du niveau 1 (le plus faible) au niveau 16 (le plus élevé).
background
48
COMPTEUR DEXERCICE
Le compteur d’exercice informatisé sur du rameur à eau Sunny permet à l’utilisateur de créer un
entraînement personnalisé et de surveiller ses progrès. Au cours d’une séance d’entraînement, la
console affichera de façon alternative et répétée le TIME (TEMPS), le TIME/500M (TEMPS SUR
500M), les SPM (MOUVEMENTS PAR MINUTE), la DISTANCE, les STROKES (MOUVEMENTS),
le TOTAL STROKES (NOMBRE TOTAL DE MOUVEMENTS), les CALORIES, le WATT et le PULSE
(POULS).
TOUCHES
UP▲/DOWN▼ (HAUT▲/BAS▼)
Appuyer sur ces deux touches pour faire défiler la sélection disponible.
Pour régler les valeurs de la fonction vers le haut et le bas.
ENTER (ENTRÉE):
Pour confirmer la sélection.
Pendant l’entraînement, appuyer sur cette touche pour visualiser chaque fonction d’affichage.
START/STOP (MARCHE/ARRÊT):
Pour démarrer et arrêter le programme d’entraînement sélectionné.
RESET (RÉINITIALISER):
Pour retourner au menu principal.
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes pour initialiser toutes les
valeurs.
RECOVERY (RÉCUPÉRATION):
Pour activer le PROGRAMME DE CUPÉRATION qui évalue automatiquement la condition
physique dès la fin de l’entraînement.
.
background
49
FONCTIONS
TIME (TEMPS): gler le temps cible (1 min à 99 min) en appuyant sur les touches UP (HAUT) et
DOWN (BAS), par incrément d’une (1) minute.
TIME/500M (TEMPS/500M): Le temps moyen sur 500 m s’affiche automatiquement.
SPM: Mouvements par minute.
DISTANCE: Préfinir la distance cible (100 à 99 900 mètres) en appuyant sur les touches UP
(HAUT) et DOWN (BAS), par incréments de 100tres.
STROKES (MOUVEMENTS): finir les mouvements cibles (10 à 9 990 mouvements) en appuyant
sur les touches UP (HAUT) et DOWN (BAS), par incréments de 10 mouvements.
TOTAL STROKES (NOMBRE TOTAL DE MOUVEMENTS): Comptabilise le nombre total de
mouvements de 0 à 9 999.
CALORIES: finir les calories cibles (10 à 9 990 calories) en appuyant sur les touches UP (HAUT)
et DOWN (BAS), par incréments de 10 calories.
WATT: Afficher la puissance par rapport à l’exercice de l’utilisateur.
PULSE (POULS): Affiche la fréquence cardiaque.
En mode manuel, finir le nombre de pulsations cible en appuyant sur les touches UP (HAUT) et
DOWN (BAS) (30 à 240 BPM), par incrément d’un (1) battement par minute. Les caractéristiques
de la fréquence cardiaque (HRC) s’affichent en haut du compteur. Le compteur affiche votre
fréquence cardiaque pendant l’entraînement. Lorsque la valeur cible est atteinte, le mot «PULSE»
clignote et le compteur émet un signal sonore jusqu’à ce qu’un autre mode soit choisi ou jusqu’à ce
que l’utilisateur enlève la sangle pectorale. La fonction de mesure du pouls fonctionne seulement
avec des moniteurs de fréquence cardiaque à sangle pectorale de 5,3 kHz.
REMARQUE: Le moniteur de fréquence cardiaque à sangle pectorale n’est pas fourni.
FONCTIONNEMENT
1. Installer les 2 piles AA (incluses). Le compteur émet un signal sonore pendant 2 secondes (Fig.
1).
L’image SPORT apparaît alors sur le compteur.(Fig. 2).
Fig. 1
background
50
Fig. 2
2. Une fois sur l’écran SPORT, MANUAL (MANUEL) et RACE (COURSE) clignoteront. Appuyer sur
UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour sélectionner MANUAL (MANUEL) ou RACE (COURSE).
Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour confirmer la sélection.
(1) MANUEL (Fig. 3):
A. Entrer dans le mode MANUEL, appuyer sur UP (HAUT) pour régler chiffre clignotant TIME
(TEMPS) et appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour confirmer. Ensuite, vous pouvez appuyer sur UP
(HAUT) pour régler DISTANCE→STROKES (MOUVEMENTS) →CALORIES →PULSE (POULS)
→TIME (TEMPS) immédiatement. (Si l’utilisateur a réglé la valeur cible pour TIME [TEMPS], celle
de la DISTANCE ne peut pas être réglée, et vice versa.)
B. Appuyer sur la touche START (MARCHE) pour commencer, l’icône STOP (ARRÊT) disparaît.
Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour sélectionner les fonctions.
C. Lorsque le compte à rebours de la fonction que vous avez sélectionnée arrive à ZÉRO ou que
vous avez appuyé sur la touche STOP (ARRÊT), le compteur S’ARRÊTE et affiche le chiffre moyen.
(Si la valeur cible de la fréquence cardiaque a été réglée, le compteur émet une alarme et la valeur
de la fréquence cardiaque clignote lorsque la valeur de la fréquence cardiaque de l’utilisateur est
supérieure à la valeur cible de la fréquence cardiaque.)
Fig. 3
(2) COURSE (Fig. 4):
A. Sélectionner le mode RACE (COURSE); L9 se met à clignoter. Le TIME/500M (TEMPS/500M)
affichera 4:00. Puis, appuyer sur la touche UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour sélectionner L1 à L15.
Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour confirmer. Ensuite, lorsque la valeur de DISTANCE clignotera,
il sera possible de définir la distance de course (500 à 10 000 M). Appuyer sur la touche ENTER
(ENTRÉE); l’image de la course s’affiche à l’écran.
background
51
Les TIME/500M (TEMPS/500M) des programmes sont les suivants:
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L9
L10
L11
L12
L13
L14
L15
8:00
7:30
7:00
6:30
6:00
5:30
5:00
4:30
4:00
3:30
3:00
2:30
2:00
1:30
1:00
B. Appuyer sur la touche START (MARCHE) pour commencer, STOP (ARRÊT) disparaît. USER
(UTILISATEUR) et PC (UNITÉ) s’affichent dans la matrice. (Fig. 5.) Le compteur s’arrête lorsque la
distance de course finie a été atteinte, puis la matrice affiche «PC WIN» (unité gagne) ou «USER
WIN» (utilisateur gagne) (Fig. 6).
Fig. 5
(3) RÉCUPÉRATION:
Ce compteur fonctionne avec un moniteur de fréquence cardiaque à sangle pectorale de 5,3 kHz
(non inclus). Après un entraînement d’un certain temps, continuer à porter le moniteur à sangle
Fig. 6
Fig. 4
background
52
pectorale et appuyer sur la touche RECOVERY (RÉCUPÉRATION). L’affichage de toutes les
fonctions s’arrête, sauf «TIME» (TEMPS) dont le compte à rebours de 00:60 à 00:00 commence.
L’écran affiche votre état de récupération de fréquence cardiaque de F1 à F6. F1 est un résultat
exceptionnel. F6 est un mauvais résultat. L’utilisateur peut continuer à s’entraîner pour améliorer
l’état de récupération de fréquence cardiaque. Appuyer de nouveau sur la touche RECOVERY
(RÉCUPÉRATION) pour revenir à l’écran principal.
(4) CARACTÉRISTIQUES DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE:
Entrer dans le mode MANUEL et appuyer sur la touche «ENTER» (ENTRÉE) jusqu’à ce que le
chiffre PULSE (POULS) clignote .
Appuyer sur les touches «UP» (HAUT) et «DOWN» (BAS) pour régler le pouls pour l’exercice. Les
valeurs de réglage sont comprises entre 30 et 240 BPM.
L’alarme du compteur et le chiffre du POULS clignotent lorsque la fréquence cardiaque est
supérieure à la valeur DÉFINIE.
REMARQUE: Ces données sont indicatives et ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un
traitement médical.
CONNEXION VIA APPLI:
1. Scanner le code QR ci-dessous pour télécharger l’application SunnyFit sur votre appareil mobile.
2. Si c’est la première fois que vous utilisez l’application SunnyFit, suivre les instructions de
l’application pour créer votre compte SunnyFit gratuit et vous connecter.
3. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre appareil mobile.
4. Pour connecter l’appareil à l’application SunnyFit:
a. Depuis l’onglet «Workout» (entraînement), appuyer sur le bouton «Search» (rechercher)
pour rechercher votre appareil.
b. Une fois que votre appareil apparaît dans la liste, appuyer sur le bouton «Select»
(sélectionner) pour confirmer.
c. REMARQUE: Si votre appareil n’apparaît pas dans la liste «Searching for Equipment»
(recherche d’appareil), vérifier que le COMPTEUR D’EXERCICE de votre appareil n’est
pas en mode veille et que la fonction Bluetooth de votre téléphone est activée, puis
appuyer sur «Retry» (réessayer) pour relancer la recherche.
d. Une fois que votre appareil apparaît dans l’onglet «Workout» (entraînement) comme
«Currently Selected» (actuellement sélectionné), votre appareil est prêt à afficher, à suivre
et à enregistrer les statistiques d’entraînement de votre appareil dans l’application!
5. Si vous ne parvenez pas à reproduire ces étapes, ou si vous rencontrez d’autres problèmes
avec l’application SunnyFit, veuillez contacter le service d’assistance SunnyFit à l’adresse
[email protected], ou utiliser le formulaire «Nous contacter» intégré à l’application pour
demander de l’aide (onglet «Me» [moi] -> «Contact Us» [nous contacter]).
background
53
LISTE DES ÉLÉMENTS
N
o
Description
Spéc.
Qté
N
o
Description
Spéc.
Qté
1
Cadre Principal
1
37
Poignée en Mousse
2
2
Tube de Support du
Compteur
1
38
Vis
M8x20
2
3
Rail Coulissant
1
39
Compteur
1
4
Tube de Support Arrre
1
39a
ble de Compteur A
1
5
Stabilisateur Avant
1
39b
ble de Compteur B
1
6
Barre de Traction
1
40a
ble de Capteur A
1
7
Plaque de Compteur
1
40b
ble de Capteur B
1
8
Chicane en U
2
41
Vis
M5x10
6
9
Plaque de Support
2
42
Couvercle Supérieur du
servoir
1
10
Embout d’Extrémité Arrière
glable
2
43
Embout
1
11
Vis
ST4,2x18
31
44
Vis
M10x30
1
12
Coussinet de Limitation
2
45
Roue à Ailettes
1
13
Vis
M6x10
4
46
Rondelle Plate
D10xD30x2,
5
1
14
Entretoise
3
47
Axe de Rotation
1
15
Boulon Hexagonal
M8x125
3
48
Goupille en Acier
Inoxydable
1
16
Embout Carré
J80x40x2,0x
H18
1
49
Anneau d’Etanchéité du
Plateau
1
17
Rondelle Plate
D8xD20x1,5
22
50
Couvercle Inférieur du
servoir
1
18
Verrou à Chaîne Réglable
M6x50
4
51
Rondelle en Forme d’O
1
19
Vis
M8x15
14
52
Bouchon
1
20
Chaîne Pour Tapis en U
glable
2
53
Bouton
Ø37,7x18,2x
M8
4
21
Écrou en Nylon
M6
7
54
Joint Etanche à l’huile
du Squelette
1
22
Vis
M5x7
4
55
Roulement
6005
2
23
Entretoise de Rouleau
6
56
Entretoise
1
24
Roulement
608Z
6
57
Rondelle à Trou
1
25
Rouleau
3
58
Rondelle d’Essieu
1
26
Écrou en Nylon
M8
4
59a/b
Coupleur 1
1
paire
27L/R
dale
1
paire
60
Coupleur 2
1
28
Boulon Hexagonal
M12x160
4
61
Boulon
M6x12
10
29
Embout Carré
Pour tube
38x38x1,5
1
62
Plaque Fixe
1
30
Selle
1
63
Plaque D’appui
1
31
Vis
M5x30
1
64
Roulement
6001
1
32
Rondelle Plate
D5
1
65
Axe Central
1
33
Commande de Tension
1
66
Poulie à Courroie
1
34L/R
Embout d’Extrémité Avant
1
paire
67
Rondelle Plate
D6xD12x1,2
3
35
Boulon
M8x55
2
68
Rondelle-Ressort
D6
6
36
Embout Rond
2
69
Rondelle d’Essieu
D17
1
background
54
N
o
Description
Spéc.
Qté
N
o
Description
Spéc.
Qté
70
Roulement
16003
2
100
Couvercle d’Orifice
2
71
Écrou Hexagonal
M6
2
101
Boulon
Ø19,2x96
1
72
Roue de Courroie
1
102
Manchon d’Axe
2
73
Roulement
1
103
Rondelle Plate
D8xD30x1,5
1
74
Rondelle Plate
D6xD20x2
1
104
Ressort de
Compression
Ø1,0xØ16xØ10x
L54
1
75
Vis
M6x18
1
105
Vis
M5x15
2
76
Axe du Ressort en Volute
1
106
Plaque Fixe de la
Barre de Traction
1
77
Boulon
M6x35
5
107
Écrou Hexagonal
M8
1
78
Roue-volute
1
108
Patin de Pied
Réglable
1
79
Circuit Imprimé 1
1
109
Cache de
Décoration
1
80
Ressort en Volute
1
110
L/R
Carter de Courroie
1
1
paire
81
Couvercle de Roue de Courroie
1
111
L/R
Carter de Courroie
2
1
paire
82
Écrou à Embase
M10x1
2
112
Vis
M4x12
12
83
Écrou Conique Hexagonal Bas
M10x1
2
113
Rondelle Plate
D4xD9x1
12
84
Roulement
6000 C&U
3
114
Vis
M6x14
6
85
Roue de Courroie en Plastique
1
115
Circuit Imprimé 2
1
86
Bague en Aluminium
1
116
Clé
S17, S19
1
87
Vis
ST4,2x12
2
117
Clé Allen
S5
1
88
Écrou
M5
2
118
Clé Allen
S6
1
89
Boulon Hexagonal
M5x35
1
119
Clé à Écrous
S13, S14, S15
1
90
Panneau Magnétique
1
120
Siphon de Pompage
1
91
Axe du Panneau Magnétique
1
121
Entonnoir
1
92
Courroie en Maille
1
122
Support de Tablette
1
93
Courroie
200PJ6
1
123
Rondelle Plate
D5xD10x1
2
94
Boulon Hexagonal
M6x30
4
124
Coussinet 1
2
95
Rondelle d’Essieu
D10
6
125
Rondelle-Ressort
D8
2
96
Axe de Roue de Courroie
2
126
Rondelle Plate
D8xD16x1,5
2
97
Roulement
6000
6
127
Rondelle Plate
D6xD16x1,2
6
98
Rouleau de Courroie
3
128
Rondelle Ondulée
D10xØ15x0,3
4
99
Axe de Roue de Courroie
1
129
Rondelle Plate
D10xD20x2
1
background
55
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer
Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese
gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen.
Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß
montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts
über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um
festzustellen, ob Sie medizinische oder körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit
und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß
benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre
Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre
Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome
verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit,
Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten
Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den
Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren
Boden oder Teppich. Um die Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens
60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät
benutzen. Die Sicherheit des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf
Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder
Überprüfung des Geräts defekte Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom
Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. In
diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von
loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 150 kgs (330 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein
ordnungsgemäßes Hochheben und Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten
die Lagerung in extrem kalten, heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion
und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche
Nutzung bestimmt.
background
56
CHECKLISTE VOR DER MONTAGE
Vor Zusammenbau gelieferte Teile auf Vollständigkeit prüfen.
background
57
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
53
Drehknopf
4
3
Gleitschiene
1
120
Pumpheber
1
4
Hinteres Stützrohr
1
121
Trichter
1
5
Vorderer
Stabilisator
1
A
Bedienungsanleitung
1
12
Begrenzungspuffer
1
B
Dankeskarte
1
27L/R
Pedal
1 Paar
C
Metallbauteile
1
30
Sitz
1
D
Batterie
2
39
Messgerät
1
E
Wasserreinigungstablette
1
42
Obere
Tankabdeckung
1
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau
identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ (zu finden auf den Seiten 91-92)
und der „TEILELISTE“ (zu finden auf den Seiten 71-72)
Bitte kontaktieren Sie uns unter [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
background
58
METALLBAUTEILE
background
59
MONTAGEANLEITUNG
Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and
Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci
all'indirizzo [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Packgurt (Nr. F) kappen.
Den Begrenzungspuffer (Nr. 12) und
die 2 Schrauben (Nr. 13) mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 119) von der
Gleitschiene (Nr. 3) entfernen.
Den Sitz (Nr. 30) auf die Gleitschiene
(Nr. 3) schieben und dabei
sicherstellen, dass Sitz (Nr. 30) durch
Stellung von Begrenzungspuffer (Nr.
12). Dann den Begrenzungspuffer (Nr.
12) mit den 2 soeben mit
Schraubenschlüssel (Nr. 119)
entfernten Schrauben (Nr. 13) an der
Gleitschiene (Nr. 3) anbringen.
Das Hintere Stützrohr (Nr. 4) mit 4
Schrauben (Nr. 19) und 4
Unterlegscheiben (Nr. 17) und einem
Inbusschlüssel (Nr. 117) an der
Gleitschiene (Nr. 3) anbringen.
SCHRITT 2:
Den Kunststoffblock (Nr. G) mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 118) vom
Hauptrahmen (Nr. 1) entfernen. Den
Vorderen Stabilisator (Nr. 5) mit 2
Bolzen (Nr. 35) und 2
Unterlegscheiben (Nr. 17) und einem
Inbusschlüssel (Nr. 118) am
Hauptrahmen (Nr. 1) anbringen.
Die Gleitschiene (Nr. 3) mit 6
Schrauben (Nr. 19) und 6
Unterlegscheiben (Nr. 17) und einem
Inbusschlüssel (Nr. 117) am
Hauptrahmen (Nr. 1) anbringen.
background
60
Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and
Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci
all'indirizzo [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 3:
Die 2 Sechskantschrauben (Nr. 28) in
das untere Loch in Position B des
Hauptrahmen (Nr. 1) stecken. Mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 116)
festziehen.
Die 2 Sechskantschrauben (Nr. 28)
durch die Pedalen (Nr. 27L/R) in das
obere Loch in Position A des
Hauptrahmen (Nr. 1) stecken. Mit
Schraubenschlüssel (Nr. 116)
festziehen.
HINWEIS: Die 2 Pedalen (Nr. 27L/R)
sollten auf den Sechskantschrauben
(Nr. 28) in Position B aufliegen.
Die 6 Schrauben (Nr. 41) mit
Schraubenschlüssel (Nr. 119) auf der
Rückseite von Messgerät (Nr. 39)
entfernen.
Den Tablethalter (Nr. 122) in das
Messgerät (Nr. 39) einsetzen und mit
den 2 soeben mit Schraubenschlüssel
(Nr. 119) entfernten Schrauben (Nr. 41)
fixieren.
Das Sensorkabel A (Nr. 40a) mit
Messgerät Kabel B (Nr. 39b) und das
Sensorkabel B (Nr. 40b) mit Messgerät
Kabel A (Nr. 39a) verbinden. Dann das
Messgerät (Nr. 39) mit den 4 soeben mit
Schraubenschlüssel (Nr. 119)
entfernten Schrauben (Nr. 41) an der
hierfür vorgesehenen Montageplatte
des Messgeräts (Nr. 7) anbringen.
HINWEIS: Vor Anbringen des
Messgerät (Nr. 39) an der
Montageplatte des Messgeräts (Nr. 7)
alle Drähte in das zugehörige Stützrohr
des Messgerät (Nr. 2) stecken.
background
61
Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and
Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci
all'indirizzo [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 4:
Den Koppler 1 (Nr. 59a) an der Oberen
Tankabdeckung (Nr. 42) am Koppler 1
(Nr. 59b) am Hauptrahmen (Nr. 1)
anbringen.
Die 4 Drehknöpfen (Nr. 53) anbringen,
um die Obere Tankabdeckung (Nr. 42)
am Hauptrahmen (Nr. 1) zu fixieren.
Die Montage ist abgeschlossen!
background
62
BEFÜLLEN UND ENTLEEREN DES TANKS
1. Stopfen (Nr. 52) von der Oberen Tankabdeckung (Nr. 42) entfernen.
2. Tankbefüllung mit Wasser wie in Abb. A. Trichter (Nr. 121) in den Tank einsetzen, dann den Tank
mit Tasse / Eimer und Pumpheber (Nr. 120) füllen. Der Wasserstand ist an der entsprechenden
Anzeige vorne am Tank ersichtlich.
3. Tankleerung wie in Abb. B. Eimer neben dem Rudergerät bereitstellen und das Wasser mit dem
Pumpheber (Nr. 120) aus dem Tank in den Eimer pumpen.
4. Den Stopfen (Nr. 52) wieder in die Obere Tankabdeckung (Nr. 42) einsetzen. Überschüssiges
Wasser rund um den Stopfen abwischen.
HINWEIS:
Tank nur mit Leitungswasser füllen. 1 Wasserreinigungstablette (1 Packung enthalten)
hinzugeben. Niemals Schwimmbadchlor oder Chlorbleiche verwenden. Dadurch wird der Tank
beschädigt und die Garantie erlischt.
Alle 6 Monate oder nach Bedarf eine Wasserreinigungstablette hinzufügen. Wenn die Trübung
weiterhin besteht, Wasser im Tank austauschen.
Das Wasser im Tank darf nicht getrunken werden. Ausgepumptes Tankwasser entsorgen.
WASSERSTAND
Die Wasserstandsanzeige befindet sich vorne am Tank. Wasser bis zur Grenze (weiße Linie)
einfüllen. Der Wasserstand sollte diese Grenze nicht über- oder unterschreiten. Diese
Obergrenze niemals überschreiten. Die Garantie erlischt, wenn der Tank über diese Grenze
gefüllt wird.
Abb. A
Abb. B
background
63
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
EINLEGEN DER BATTERIEN:
1. Die 2 AA-Batterien aus der Messgerät-Box nehmen.
2. Klipp der Batterieabdeckung auf der Rückseite von Messgerät (Nr. 39) herunter drücken und
dann die Batterieabdeckung entfernen.
3. 2 AA Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 39) einlegen. Vor
Einsetzen der Batterie auf die Pole + und – achten.
4. Klipp der Batterieabdeckung herunter drücken und die Batterieabdeckung wieder in die
Rückseite von Messgerät (Nr. 39) einsetzen.
Das Einlegen der Batterien ist abgeschlossen!
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN:
1. Klipp der Batterieabdeckung auf der Rückseite von Messgerät (Nr. 39) herunter drücken und
dann die Batterieabdeckung entfernen.
2. Die 2 alten AA Batterien aus dem Batteriefach entfernen und 2 neue AA Batterien in das
Batteriefach auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 39) einlegen. Vor Einsetzen der Batterie auf
die Pole + und – achten.
3. Klipp der Batterieabdeckung herunter drücken und die Batterieabdeckung wieder in die
Rückseite von Messgerät (Nr. 39) einsetzen.
Das Austauschen der Batterien ist abgeschlossen!
HINWEIS: Immer beide Batterien gleichzeitig austauschen. Weder Batterietypen noch alte und neue
Batterien kombinieren. Batterien gemäß staatlichen und regionalen Richtlinien entsorgen.
Batterieabdeckung
Batterie
background
64
EINSTELLUNGSANLEITUNG
EINSTELLEN DES GLEICHGEWICHTS
Bei ungleichem Lauf des Rudergeräts die
Verstellbaren Hinteren Endkappen (Nr. 10) am
Hinteren Stützrohr (Nr. 4) justieren.
VORSICHT!
Bewegliche Teile, wie z. B. der Sitz (Nr. 30),
nnen zu Schnittverletzungen und
Quetschungen hren. Bei Gebrauch nde von
der Gleitschiene (Nr. 3) fernhalten!
LAGERUNG
TRANSPORT DES RUDERGERÄTS
Zum Bewegen des Rudergeräts das Hinteren Stützrohr (Nr. 4)
heben, bis die Transportrollen am Vorderen Stabilisator (Nr. 5)
Bodenkontakt haben. Jetzt lässt sich das Rudergerät mühelos an
den neuen Standort rollen.
PEDALEINSTELLUNG
Der Pedalriemen ist verstellbar und kann an die Fußgröße des Benutzers angepasst werden.
VORSICHT!
Den Sitz (Nr. 30) zuerst ans
vordere Ende der
Gleitschiene (Nr. 3)
schieben, sonst gleitet er
beim Anheben des
Rudergeräts nach unten.
VORSICHT!
Es ist möglich, sich beim unachtsamen
Anheben des Rudergeräts den Kopf am
Hinteren Stützrohr (Nr. 4) zu stoßen.
Bei Nichtgebrauch kann das
Rudergerät senkrecht
platzsparend gelagert werden.
Rudergerät am Hinteren
Stützrohr (Nr. 4) heben und
aufrichten.
Tank vor Lagerung leeren, wenn
das Rudergerät länger als einen
Monat nicht gebraucht wird.
background
65
EINSTELLEN DES WIDERSTANDS
Bandzugregelung (Nr. 33) im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen.
Bandzugregelung (Nr. 33) im Gegenuhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu verringern.
Die Zugkraft kann zwischen Level 1 (am niedrigsten) und Level 16 (am chsten) eingestellt warden.
background
66
TRAININGSMESSGERÄT
Our computerized exercise meter on the Sunny Water Rowing Machine allows the user to tailor a
personalized workout by monitoring their progress. During a workout, the display console will
alternately and repeatedly display the TIME (ZEIT), TIME/500M (500-METER-ZEIT), SPM
(SCHLAGZAHL PRO MINUTE), DISTANCE (DISTANZ), STROKES (SCHLAGZAHL), TOTAL
STROKES (GESAMTSCHLAGZAHL), CALORIES (KALORIEN), WATT, and PULSE.
TASTEN
UP▲/DOWN ▼ (HOCH / RUNTER)
Tasten zum Navigieren durch die verfügbare Auswahl.
Und zum Einstellen von Funktionswerten.
ENTER (EINGABE):
Zum Bestätigen der Auswahl.
Zum Abfragen der einzelnen Anzeigefunktionen während des Trainings.
START/STOP:
Zum Starten und Stoppen des ausgewählten Trainingsprogramms.
RESET (ZURÜCKSETZEN):
Zum erneuten Aufrufen des Hauptmenüs.
Zum Zurückzusetzen der Werte diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten.
RECOVERY (ERHOLUNG):
Aktiviert das RECOVERY PROGRAM, das die Fitness direkt nach dem Training automatisch
bewertet.
background
67
FUNKTIONEN
TIME (ZEIT): Angestrebte Zeit (1 min ~ 99 min) an den UP (HOCH)- und DOWN (RUNTER)-Tasten
minutenweise einstellen.
TIME/500M (500-METER-ZEIT): Die durchschnittliche 500-Meter-Zeit wird automatisch angezeigt.
SPM: Schlagzahl pro Minute (Strokes per minute).
DISTANCE (DISTANZ): Zieldistanz (100 ~ 99.900 Meter) vorab an den UP (HOCH)- und DOWN
(RUNTER)-Tasten in 100-Meter-Schritten einstellen.
STROKES (SCHLAGZAHL): Angestrebte Schlagzahl (10 ~ 9.990 Ruderschläge) an den UP
(HOCH)- und DOWN (RUNTER)-Tasten in 10er-Schritten einstellen.
TOTAL STROKES (GESAMTSCHLAGZAHL): Gesamtschlagzahl von 0 bis 9.999.
CALORIES (KALORIEN): Angestrebten Kalorienverbrauch (10 ~ 9.990 cal) an den UP (HOCH)-
und DOWN (RUNTER)-Tasten in 10er-Schritten einstellen.
WATT: Zeigt die Trainingsleistung des Benutzers an.
PULSE: Zeigt die Herzfrequenz an.
Angestrebte Herzfrequenz im Manual Mode (Handbetrieb) an den UP (HOCH)- und DOWN
(RUNTER)-Tasten (30 ~ 240 BPM) in 1-BPM-Schritten einstellen. HRC wird oben auf dem
Messgerät angezeigt. Das Messgerät zeigt die Herzfrequenz während des Trainings an. Wenn der
Zielwert erreicht ist, blinkt PULSE und das Messgerät gibt einen Signalton aus, bis in einen anderen
Modus gewechselt oder der Brustgurt abgenommen wird. Die Pulsmessfunktion funktioniert nur mit
5,3 kHz Brustgurt-Herzfrequenzmonitor.
HINWEIS: Der Herzfrequenzmonitor mit Brustgurt ist nicht im Lieferumfang enthalten.
BETRIEB
1. 2 AA Batterien (enthalten) einlegen. Das Messgerät piept daraufhin für 2 Sekunden (Abb. 1).
Auf dem Messgerät erscheint SPORT (Abb. 2).
Abb. 1
Abb. 2
background
68
2. Auf dem SPORT-Bildschirm blinken MANUAL und RACE. MANUAL oder RACE mit UP (HOCH)-
und DOWN (RUNTER)-Tasten auswählen. Auswahl mit ENTER (EINGABE) bestätigen.
(1) MANUAL (Abb. 3):
A. Im Modus MANUAL blinkenden TIME (ZEIT) mit der UP (HOCH)-Taste einstellen. Eingabe mit
ENTER (EINGABE) bestätigen. Dann durch drücken der UP (HOCH)-Taste direkt DISTANCE
(DISTANZ)→ STROKES (SCHLAGZAHL)→ CALORIES (KALORIEN)→ PULSE→ TIME (ZEIT)
einstellen. (Bei vorgegebener Zeit wird die Distanz automatisch festgelegt und umgekehrt.)
B. START-Taste betätigen. Das STOP-Symbol erlischt. Über ENTER (EINGABE) die
Funktionsauswahl aufrufen.
C. Wenn die ausgewählte Funktion rückwärts bis NULL zählt oder die STOP-Taste gedrückt wurde,
dann wird das Messgerät GESTOPPT und der durchschnittliche Wert angezeigt. (Wird die
eingestellte Herzfrequenz vom Benutzer überschritten, so wird vom Messgerät ein Alarm
ausgegeben und der Herzfrequenzwert blinkt.)
Abb. 3
(2) RACE (Abb. 4):
A. Modus RACE auswählen. Es blinkt L9. Die TIME/500M (500-METER-ZEIT) zeigt 4:00 an. Mit UP
(HOCH)-/ DOWN (RUNTER)-Taste zwischen L1 ~ L15 wählen. Auswahl mit ENTER bestätigen. Als
Nächstes bei blinkender DISTANCE (DISTANZ)-Anzeige einen Wert zwischen 500 und 10000 m
einstellen. ENTER (EINGABE) drücken. Es wird der RACE-Bildschirm angezeigt.
TIME/500M (500-METER-ZEIT)-Werte der Programme:
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L9
L10
L11
L12
L13
L14
L15
8:00
7:30
7:00
6:30
6:00
5:30
5:00
4:30
4:00
3:30
3:00
2:30
2:00
1:30
1:00
Abb. 4
background
69
B. START-Taste drücken. Die STOP-Anzeige erlischt. Auf der Matrix erscheint USER + PC. (Abb.
5). Der Zähler stoppt, wenn man die zuvor eingestellte Renndistanz erreicht hat, dann zeigt die
Matrix PC WIN oder USER WIN (Abb. 6) an.
Abb. 5
Abb. 6
(3) RECOVERY (ERHOLUNG):
Dieser Zähler funktioniert mit einem 5,3 kHz Herzfrequenzmonitor mit Brustgurt (nicht im
Lieferumfang enthalten). Brustgurtmonitor nach dem Training anlassen und auf die RECOVERY
(ERHOLUNG)-Taste drücken. Alle Funktionsanzeigen werden angehalten, außer „TIME“ beginnt
von 00:60 bis 00:00 rückwärts zu zählen.
Die Normalisierung des Herzschlags wird mit F1 bis F6 angezeigt. F1 ist ausgezeichnet. F6 ist
schlecht. Durch fortgesetztes Training lässt sich der erreichte Wert verbessern. (Über erneutes
Drücken der RECOVERY (ERHOLUNG)-Taste geht es zurück zur Hauptanzeige.)
(4) H.R.C:
In den Modus MANUEL wechseln und ENTER (EINGABE) drücken, bis die PULSE-Zahl blinkt.
Angestrebten Trainingspuls über die UP (HOCH)-/ DOWN (RUNTER)-Tasten einstellen.
Einstellwerte: 30–240 BPM.
Wird die eingestellte Herzfrequenz überschritten, ertönt ein Alarm bei blinkender PULSE-Zahl.
HINWEIS: Daten sind grobe Richtwerte und nicht zur medizinischen Behandlung geeignet.
background
70
BATTERIE
r den Betrieb des Messgets sind 2 (enthaltene) AA-Batterien erforderlich. Beim Batterietausch
werden alle Werte zurückgesetzt. Bei Problemen mit der Anzeige einen Batteriewechsel vornehmen.
Bei einem Batteriewechsel sollten beide Batterien ausgetauscht werden. Keine unterschiedlichen
Batterietypen verwenden. Alte und neue Batterien nicht kombinieren. Alte Batterien gemäß
regionalen Richtlinien entsorgen.
CONNESSIONE ALL'APP:
1. Scansionare il codice QR qui sotto per scaricare l'app SunnyFit sul dispositivo mobile.
2. Se è la prima volta che si utilizza l'app SunnyFit, seguire le istruzioni in-app per registrare il
proprio account SunnyFit gratuito e accedere.
3. Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia attivata dal dispositivo mobile.
4. Per collegare l'attrezzatura all'app SunnyFit:
a. Dalla scheda "Workout", premere il pulsante "Search" per cercare l'attrezzatura.
b. Quando l'attrezzatura appare nell'elenco, toccare il pulsante "Select" per confermare.
c. HINWEIS: Se l'attrezzatura non compare nell'elenco "Searching for Equipment",
controllare che il TRAININGSMESSGERÄT sull'attrezzatura non sia in modalità sleep e
che la funzione Bluetooth del telefono sia attiva, quindi toccare "Retry" per eseguire
nuovamente la ricerca.
d. Una volta che l'attrezzatura viene visualizzata nella scheda "Workout" come "Currently
Selected", l'attrezzatura è ora pronta a visualizzare, monitorare e registrare le statistiche
di allenamento sull'app!
5. Se non si riesce a ripetere questi passaggi o si riscontrano altri problemi con l'app SunnyFit,
contattare l'assistenza SunnyFit all'indirizzo sup[email protected] oppure utilizzare il modulo
"Contact Us" dell'app per richiedere assistenza (scheda "Me" -> "Contact Us").
background
71
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
38
Schraube
M8 x 20
2
2
Stützrohr des
Messgeräts
1
39
Messgerät
1
3
Gleitschiene
1
39a
Messgerät Kabel A
1
4
Hinteres Stützrohr
1
39b
Messgerät Kabel B
1
5
Vorderer Stabilisator
1
40a
Sensorkabel A
1
6
Zugstange
1
40b
Sensordraht B
1
7
Montageplatte des
Messgeräts
1
41
Schraube
M5 x 10
6
8
Prallblech in U-Form
2
42
Obere
Tankabdeckung
1
9
Auflage
2
43
Kappe
1
10
Verstellbare Hintere
Endkappe
2
44
Schraube
M10 x 30
1
11
Schraube
ST4,2 x
18
31
45
Laufrad
1
12
Begrenzungspuffer
2
46
Unterlegscheibe
D10 x D30 x
2,5
1
13
Schraube
M6 x 10
4
47
Rotierende Achse
1
14
Abstandhalter
3
48
Stift aus Edelstahl
1
15
Sechskantschraube
M8 x 125
3
49
Dichtungsring
1
16
Vierkantkappe
J80 x 40
x 2,0 x
H18
1
50
Untere
Tankabdeckung
1
17
Unterlegscheibe
D8 x D20
x 1,5
22
51
Unterlegscheibe in
O-Form
1
18
Kettenstellschraube
M6 x 50
4
52
Stopfen
1
19
Schraube
M8 x 15
14
53
Drehknöpf
Ф 37,7 x 18,2
x M8
4
20
Kettenbolzeneinsteller
2
54
Öldichtung
Tragwerk
1
21
Nylonmutter
M6
7
55
Kugellager
6005
2
22
Schraube
M5 x 7
4
56
Abstandhalter
1
23
Rollenabstandshalter
6
57
Lochscheibe
1
24
Kugellager
608Z
6
58
Achsscheibe
1
25
Rolle
3
59a/b
Koppler 1
1 Paar
26
Nylonmutter
M8
4
60
Koppler 2
1
27L/R
Pedal
1 Paar
61
Bolzen
M6 x 12
10
28
Sechskantschraube
M12 x
160
4
62
Fixierte Platte
1
29
Vierkantkappe
r Rohr
38x38x1,
5
1
63
Lagerplatte
1
30
Sitz
1
64
Kugellager
6001
1
31
Schraube
M5 x 30
1
65
Mittelachse
1
32
Unterlegscheibe
D5
1
66
Riemenscheibe
1
33
Bandzugregelung
1
67
Unterlegscheibe
D6 x D12 x
1,2
3
34L/R
Vordere Endkappe
1 Paar
68
Federscheibe
D6
6
35
Bolzen
M8 x 55
2
69
Achsscheibe
D17
1
background
72
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
70
Kugellager
16003
2
100
Lochabdeckung
2
71
Sechskantmutter
M6
2
101
Bolzen
Ф 19,2 x 96
1
72
Riemenrad
1
102
Achshülle
2
73
Kugellager
1
103
Unterlegscheibe
D8 x D30 x
1,5
1
74
Unterlegscheibe
D6 x D20 x 2
1
104
Druckfeder
Ф 1,0 x Ф
16 x Ф 10 x
L54
1
75
Schraube
M6 x 18
1
105
Schraube
M5 x 15
2
76
Schneckenfederachse
1
106
Feste
Zugstangenplatte
1
77
Bolzen
M6 x 35
5
107
Sechskantmutter
M8
1
78
Spiralscheibe
1
108
Verstellbares
Fußpolster
1
79
PC-Auflage 1
1
109
Blende
1
80
Schneckenfeder
1
110L/R
Riemenabdeckung 1
1 Paar
81
Abdeckung
Riemenrad
1
111L/R
Riemenabdeckung 2
1 Paar
82
Bundmutter
M10 x 1
2
112
Schraube
M4 x 12
12
83
Konische Sechskant-
Flachmutter
M10 x 1
2
113
Unterlegscheibe
D4 x D9 x
1
12
84
Kugellager
6000 C+U
3
114
Schraube
M6 x 14
6
85
Riemenrad aus
Kunststoff
1
115
PC-Auflage 2
1
86
Aluminiumring
1
116
Schraubenschlüssel
S17, S19
1
87
Schraube
ST 4,2 x 12
2
117
Inbusschlüssel
S5
1
88
Schraubenmutter
M5
2
118
Inbusschlüssel
S6
1
89
Sechskantschraube
M5 x 35
1
119
Schraubenschlüssel
S13, S14,
S15
1
90
Magnettafel
1
120
Pumpheber
1
91
Achse der
Magnettafel
1
121
Trichter
1
92
Netzriemen
1
122
Tablethalter
1
93
Riemen
200PJ6
1
123
Unterlegscheibe
D5 x D10 x
1
2
94
Sechskantschraube
M6 x 30
4
124
Polster 1
2
95
Achsscheibe
D10
6
125
Federscheibe
D8
2
96
Riemenradachse
2
126
Unterlegscheibe
D8 x D16 x
1,5
2
97
Kugellager
6000
6
127
Unterlegscheibe
D6 x D16 x
1,2
6
98
Riemenrolle
3
128
Wellenscheibe
D10 x Ф 15
x 0,3
4
99
Riemenradachse
1
129
Unterlegscheibe
D10 x D20
x 2
1
background
73
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e la salute dell'utente, si prega
di utilizzare questa attrezzatura in modo corretto. È importante leggere questo manuale per intero
prima di montare e utilizzare l'attrezzatura. Un utilizzo sicuro ed efficace è possibile solo se
l'attrezzatura viene montata, sottoposta a manutenzione e utilizzata correttamente. È responsabilità
dell'utente assicurarsi che tutti gli utilizzatori dell'attrezzatura siano a conoscenza di tutte le
avvertenze e le precauzioni.
1. Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi, è necessario consultare il proprio medico per
determinare se esistono condizioni mediche o fisiche che potrebbero mettere a rischio la salute
e la sicurezza o impedire l'uso corretto dell'attrezzatura. Il parere del medico è fondamentale
se si assumono farmaci che influenzano la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o il
livello di colesterolo.
2. È importante essere consapevoli dei segnali del proprio corpo. Un'attività fisica scorretta o
eccessiva può danneggiare la salute. Interrompere l'attività fisica se si avverte uno dei seguenti
sintomi: dolore, senso di oppressione al petto, battito cardiaco irregolare, mancanza di respiro,
stordimento, vertigini o sensazione di nausea. Se si verifica una di queste condizioni, è
necessario consultare il medico prima di continuare il programma di esercizi.
3. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'attrezzatura. L'attrezzatura è progettata
solo per l'uso da parte di adulti.
4. Utilizzare l'attrezzatura su una superficie solida e piana, con una copertura protettiva per il
pavimento o la moquette. Per garantire la sicurezza, l'attrezzatura deve avere almeno 2 piedi
(60 cm) di spazio libero intorno ad essa.
5. Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano saldamente serrati prima di utilizzare l'attrezzatura.
La sicurezza dell'attrezzatura può essere mantenuta solo se viene esaminata regolarmente
per verificare la presenza di danni e/o usura.
6. Utilizzare sempre l'attrezzatura come indicato. Se durante il montaggio o il controllo
dell'attrezzatura si riscontrano componenti difettosi o se si sentono rumori insoliti provenire
dall'attrezzatura durante l'esercizio, interrompere immediatamente l'uso dell'attrezzatura e non
utilizzarla finché il problema non è stato risolto.
7. Indossare indumenti adeguati durante l'utilizzo dell'attrezzatura. Evitare di indossare indumenti
larghi che potrebbero impigliarsi nell'attrezzatura.
8. Non inserire dita o oggetti nelle parti mobili dell'attrezzatura.
9. La capacità massima di peso di questa unità è di 330 libbre (150 kgs).
10. L'attrezzatura non è adatta all'uso terapeutico.
11. Per evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto o alle cose, è necessario sollevare e spostare
il prodotto in modo corretto.
12. Il prodotto è destinato all'uso in ambienti freschi e asciutti. Si consiglia di evitare lo stoccaggio
in aree estremamente fredde, calde o umide, poiché ciò potrebbe causare corrosione e altri
problemi correlati.
13. Questa attrezzatura è progettata solo per uso interno e domestico; non è destinata all'uso
commerciale.
background
74
LISTA DI CONTROLLO PRE-ASSEMBLAGGIO
Prima di iniziare l'assemblaggio, accertarsi che tutti i componenti siano inclusi.
background
75
n.
Descrizione
Spec.
Qtà.
n.
Descrizione
Spec.
Qtà.
1
Telaio
Principale
1
53
Manopola
4
3
Guida di
Scorrimento
1
120
Sifone di
Pompaggio
1
4
Tubo di
Supporto
Posteriore
1
121
Imbuto
1
5
Stabilizzatore
Anteriore
1
A
Manuale
1
12
Tampone di
Fine Corsa
1
B
Biglietto di
Ringraziamento
1
27L/R
Pedale
1
coppia
C
Pachetto
Hardware
1
30
Seduta
1
D
Batteria
2
39
Contatore
1
E
Compressa per
la Purificazione
Dell'acqua
1
42
Coperchio
Serbatoio
Superiore
1
Come ordinare le parti di ricambio (solo per clienti statunitensi e canadesi)
Fornire le seguenti informazioni per consentirci di identificare con precisione le parti necessarie:
Il numero del modello (si trova sulla copertina del manuale)
Il nome del prodotto (si trova sulla copertina del manuale)
Il codice componente che si trova nello "SCHEMA ESPLOSO" (alle pagine 91-92) e nell
"ELENCO PARTI" (alle pagine 89-90)
Contattateci all'indirizzo [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
background
76
PACCHETTO HARDWARE
background
77
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and
Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci
all'indirizzo [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
FASE 1:
È possibile tagliare la Cinghia di
Imballaggio (n. F).
Rimuovere 1 Tampone di Fine Corsa
(n. 12) e 2 Viti (n. 13) dalla Guida di
Scorrimento (n. 3) utilizzando la
Chiave (n. 119).
Far scorrere la Seduta (n. 30) sulla
Guida di Scorrimento (n. 3),
assicurandosi che la Seduta (n. 30)
superi la posizione del Tampone di
Fine Corsa (n. 12). Fissare quindi il
Tampone di Fine Corsa (n. 12) alla
Guida di Scorrimento (n. 3) con le 2
Viti (n. 13) appena rimosse utilizzando
la Chiave (n. 119).
Fissare il Tubo di Supporto Posteriore
(n. 4) alla Guida di Scorrimento (n. 3)
con 4 Viti (n. 19) e 4 Rondelle Piatte
(n. 17) utilizzando la Chiave a Brugola
(n. 117).
FASE 2:
Rimuovere il Blocco di Plastica (n. G)
dal Telaio Principale (n. 1) utilizzando
la Chiave a Brugola (n. 118). Fissare lo
Stabilizzatore Anteriore (n. 5) al
Telaio Principale (n. 1) con 2 Bulloni
(n. 35) e 2 Rondelle Piatte (n. 17)
utilizzando la Chiave a Brugola (n.
118).
Fissare la Guida di Scorrimento (n. 3)
al Telaio Principale (n. 1) con 6 Viti (n.
19) e 6 Rondelle Piatte (n. 17)
utilizzando la Chiave a brugola (n.
117).
background
78
Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and
Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci
all'indirizzo [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
FASE 3:
Inserire i 2 Bulloni Esagonali (n. 28) nel
foro inferiore della posizione B del
Telaio Principale (n. 1). Serrare con la
Chiave (n. 116).
Inserire i 2 Bulloni Esagonali (n. 28) nel
foro superiore della posizione A del
Telaio Principale (n. 1) attraverso i
Pedali (n. 27L/R). Serrare con la
Chiave (n. 116).
NOTA: I 2 Pedali (n. 27L/R) devono
poggiare sui Bulloni Esagonali (n. 28)
che si trovano in posizione B.
Rimuovere le 6 Viti (n. 41) dal retro del
Contatore (n. 39) utilizzando la Chiave
(n. 119).
Inserire il Supporto per Tablet (n. 122)
nel Contatore (n. 39) e bloccarlo con le
2 Viti (n. 41) appena rimosse utilizzando
la Chiave (n. 119).
Collegare il Filo Sensore A (n. 40a) con
il Filo Contatore B (n. 39b) e collegare
il Filo Sensore B (n. 40b) con il Filo
Contatore A (n. 39a). Fissare quindi il
Contatore (n. 39) alla Piastra del
Contatore (n. 7) con le 4 Viti (n. 41)
appena rimosse utilizzando la Chiave
(n. 119).
NOTA: Inserire tutti i fili nel Tubo di
Supporto del Contatore (n. 2) prima di
fissare il Contatore (n. 39) alla Piastra
del Contatore (n. 7).
background
79
Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and
Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci
all'indirizzo [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
FASE 4:
Collegare l' Accoppiatore 1 (n. 59a) sul
Coperchio Serbatoio Superiore (n.
42) all'Accoppiatore 1 (n. 59b) sul
Telaio Principale (n. 1).
Fissare le 4 Manopole (n. 53) per
bloccare il Coperchio Serbatoio
Superiore (n. 42) al Telaio Principale
(n. 1).
L'assemblaggio è completo!
background
80
RIEMPIRE E SVUOTARE IL SERBATOIO
1. Rimuovere il Tappo (n. 52) dal Coperchio Serbatoio Superiore (n. 42).
2. Per riempire il serbatoio d'acqua, fare riferimento alla Fig. A. Inserire l'Imbuto (n. 121) nel
serbatoio, quindi utilizzare una coppa o un secchio e il Sifone di Pompaggio (n. 120) per
riempire il serbatoio. Per misurare il livello dell'acqua nel serbatoio, utilizzare l'indicatore di livello
posto sulla parte anteriore del serbatoio.
3. Per svuotare il serbatoio, fare riferimento alla Fig. B. Posizionare un secchio accanto al vogatore
e utilizzare il Sifone di Pompaggio (n. 120) per pompare l'acqua dal serbatoio al secchio.
4. Reinserire il Tappo (n. 52) nel Coperchio Serbatoio Superiore (n. 42). Asciugare l'acqua in
eccesso intorno all'area.
NOTA:
Riempire il serbatoio solo con acqua di rubinetto. Aggiungere 1 compressa per la purificazione
dell'acqua (1 confezione è inclusa). Non utilizzare mai cloro per piscina o candeggina. Ciò
danneggerà il serbatoio e invaliderà la garanzia.
Aggiungere una compressa per la purificazione dell'acqua ogni 6 mesi o secondo necessità. Se
l'acqua rimane torbida, sostituire l'acqua nel serbatoio.
Non consumare l'acqua del serbatoio. Smaltire l'acqua dopo averla pompata fuori dal serbatoio.
LIVELLO DELL'ACQUA
L'indicatore del livello dell'acqua si trova sulla parte anteriore del serbatoio. Riempire l'acqua fino
al limite (linea bianca). Il livello dell'acqua non deve essere superiore o inferiore a questo limite.
Non riempire mai oltre questo limite. Il riempimento del serbatoio oltre il limite invaliderà la garanzia.
background
81
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE:
1. Estrarre 2 batterie AA dal vano del contatore.
2. Premere il fermaglio del coperchio delle batterie sul retro del Contatore (n. 39), quindi rimuovere
il coperchio delle batterie.
3. Installare 2 batterie AA nell'apposito alloggiamento sul retro del Contatore (n. 39). Prima
dell'installazione, prestare attenzione ai poli + e - della batteria.
4. Premere il fermaglio del coperchio delle batterie, quindi rimettere il coperchio delle batterie sul
retro del Contatore (n. 39).
L'installazione è completa!
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE:
1. Premere il fermaglio del coperchio delle batterie sul retro del Contatore (n. 39), quindi rimuovere
il coperchio delle batterie.
2. Rimuovere le 2 vecchie batterie AA dal relativo alloggiamento e installare 2 nuove batterie AA
nell'alloggiamento sul retro del Contatore (n. 39). Prima dell'installazione, prestare attenzione ai
poli + e - della batteria.
3. Premere il fermaglio del coperchio delle batterie, quindi rimettere il coperchio delle batterie sul
retro del Contatore (n. 39).
La sostituzione è completa!
NOTA: Sostituire sempre entrambe le batterie contemporaneamente. Non mischiare i tipi di batteria
differenti e non mischiare le batterie vecchie con le nuove. Smaltire le batterie secondo le linee guida
nazionali e regionali.
Copertura Batteria
Batteria
background
82
GUIDA ALLE REGOLAZIONI
BILANCIAMENTO
Regolare i Tappi Terminali Posteriori Regolabili
(n. 10) sul Tubo di Supporto Posteriore (n. 4)
del vogatore se il vogatore è sbilanciato durante
l'uso.
ATTENZIONE!
Le parti mobili, come la Seduta (n. 30), possono
provocare schiacciamenti e lesioni. Tenere le
mani lontane dalla Guida di Scorrimento (n. 3)
durante l'uso!
STOCCAG
GIO
SPOSTAMENTO DEL VOGATORE
Per spostare il vogatore, sollevare il Tubo di Supporto Posteriore
(n. 4) finché le ruote di trasporto dello Stabilizzatore Anteriore (n.
5) non toccano il pavimento. Con le ruote di trasporto a terra, è
possibile trasportare il vogatore nel luogo desiderato con facilità.
REGOLAZIONE DEI PEDALI
La cinghia dei pedali è regolabile e può essere adattata alle dimensioni del piede dell'utente.
ATTENZIONE!
Spostare prima la Seduta (n.
30) davanti alla Guida di
Scorrimento (n. 3) , altrimenti
scivolerà verso il basso
quando si solleva il vogatore!
ATTENZIONE!
Fare attenzione quando si solleva il vogatore,
perché la testa potrebbe toccare il Tubo di
Supporto Posteriore (n. 4).
Quando non viene utilizzato, è
possibile risparmiare spazio
riponendo il vogatore in verticale.
Sollevare dal Tubo di Supporto
Posteriore (n. 4) per portare il
vogatore in posizione verticale.
Se si prevede di non utilizzare il
vogatore per più di un mese,
svuotare il serbatoio prima di
riporlo.
background
83
REGOLAZIONE DELLA RESISTENZA
Ruotare il Controllo Tensione (n. 33) in senso orario per aumentare il livello di resistenza. Ruotare
il Controllo Tensione (n. 33)) in senso antiorario per diminuire il livello di resistenza.
I livelli di tensione sono impostati dal livello 1, il più basso, al livello 16, il più alto.
background
84
CONTATORE
Il nostro contatore computerizzato montato sulla Sunny Water Rowing Machine consente all'utente
di personalizzare l'allenamento monitorando i progressi. Durante l'allenamento, la console del
display visualizza alternativamente e ripetutamente TIME (TEMPO), TIME/500M (TEMPO MEDIO
SUI 500M), SPM (VOGATE AL MINUTO), DISTANCE (DISTANZA), STROKES (VOGATE), TOTAL
STROKES (VOGATE TOTALI), CALORIES, WATT e PULSE
PULSANTI
UP▲/DOWN ▼
Premere questi due pulsanti per scorrere alla selezione disponibile.
Per regolare i valori della funzione verso l'alto e verso il basso.
ENTER:
Per confermare la selezione.
Per prendere dimestichezza, premere questo pulsante per dare un'occhiata a ciascuna funzione del
display.
START /STOP:
Per avviare e interrompere il programma di allenamento selezionato.
RESET:
Per riportare il contatore al menu principale.
Tenere premuto per 3 secondi per azzerare i valori.
RECOVERY:
Per attivare il RECOVERY PROGRAM che valuta automaticamente il livello di forma fisica subito
dopo l'allenamento.
background
85
FUNZIONI
TIME (TEMPO): Impostare il tempo desiderato (1 min ~ 99 min) premendo i pulsanti UP e DOWN,
con incrementi di 1 minuto.
TIME/500M (TEMPO MEDIO SUI 500M): Il tempo medio sui 500M viene visualizzato
automaticamente.
SPM: Vogate al minuto.
DISTANCE (DISTANZA): Preimpostare la distanza desiderata (100 ~ 99900 metri) premendo i
pulsanti UP e DOWN, con incrementi di 100 metri.
STROKES (VOGATE): Impostare le vogate desiderate (10 ~ 9990 vogate) premendo i pulsanti U e
DOWN, con incrementi di 10 vogate.
TOTAL STROKES (VOGATE TOTALI): Somma le vogate totali da 0 a 9999.
CALORIES: Impostare le calorie desiderate (10 ~ 9990 cal) premendo i pulsanti UP o DOWN, con
incrementi di 10 Cal.
WATT: Visualizza l'intensità di esercizio dell'utente.
PULSE: Visualizza la frequenza cardiaca.
In modalità manuale, impostare la frequenza cardiaca desiderata premendo i pulsanti UP e DOWN
(30 ~ 240 BPM), con un incremento di 1 BPM. L'HRC viene visualizzato nella parte superiore del
contatore. Il contatore visualizza la frequenza cardiaca durante l'allenamento. Quando raggiunge il
valore impostato, PULSE lampeggia e il contatore emette un segnale acustico finché non si passa
a un'altra modalità o non si rimuove la fascia toracica. La misurazione della frequenza cardiaca
funziona solo con i cardiofrequenzimetri a fascia toracica da 5,3 KHz.
NOTA: Il cardiofrequenzimetro con fascia toracica non è incluso.
FUNZIONAMENTO
1. Installare 2 batterie PCS AA (incluse) e il contatore emette un segnale acustico per 2 secondi
(Fig. 1).
Successivamente, il contatore passa alla schermata SPORT.(Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
background
86
2. Quando si accede alla schermata SPORT, MANUAL e RACE lampeggiano. Premere UP o
DOWN per selezionare MANUAL o RACE. Premere ENTER per confermare la selezione.
(1) MANUAL (Fig. 3):
A. Entrare in modalità MANUAL, premere UP per impostare il valore lampeggiante di TIME (TEMPO).
Premere ENTER per confermarlo. Quindi, è possibile premere il tasto UP per impostare
immediatamente DISTANCE (DISTANZA)→ STROKES (VOGATE)→ CALORIES→ PULSE→ TIME
(TEMPO). (Se è stato impostato il valore target per TIME, non sarà possibile impostare DISTANCE
(DISTANZA) e viceversa.)
B. Premere il pulsante START per avviare, l'icona STOP scomparirà. Premere ENTER per
selezionare le funzioni.
C. Quando la funzione selezionata effettua il conteggio all'indietro fino a ZERO o si preme il pulsante
STOP, il contatore si arresta e visualizza il valore medio. (Se è impostato il valore della frequenza
cardiaca, quando la frequenza cardiaca dell'utente è superiore al valore impostato, il contatore attiva
un allarme e il valore della frequenza cardiaca lampeggia.)
Fig. 3
(2) RACE (Fig. 4):
A. Selezionare la modalità RACE e L9 lampeggia. TIME/500M (TEMPO MEDIO SUI 500M)
visualizza 4:00. Quindi, premere il pulsante UP o DOWN per selezionare L1 ~ L15. Premere ENTER
per confermare. Quindi, è possibile impostare la distanza di gara (500 ~ 10000M) mentre il valore
DISTANCE (DISTANZA) lampeggia. Premere il tasto ENTER e l'immagine della gara verrà
visualizzata sullo schermo.
I valori TIME/500M (TEMPO MEDIO SUI 500M) dei programmi sono i seguenti:
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L9
L10
L11
L12
L13
L14
L15
8:00
7:30
7:00
6:30
6:00
5:30
5:00
4:30
4:00
3:30
3:00
2:30
2:00
1:30
1:00
Fig. 4
background
87
B. Premere il pulsante START per avviare e STOP scomparirà. Nella matrice vengono visualizzati
USER e PC. (Fig. 5). Il contatore si ferma quando è stata raggiunta la distanza di gara impostata in
precedenza, quindi la matrice visualizza "PC WIN" o "USER WIN" (Fig. 6).
Fig. 5
(3) RECOVERY:
Questo contatore funziona con un cardiofrequenzimetro a fascia toracica da 5,3 KHz (non incluso).
Dopo essersi allenati per un certo periodo di tempo, continuare a indossare la fascia toracica e
premere il pulsante RECOVERY. Tutte le visualizzazioni delle funzioni si arrestano, ad eccezione
di "TIME" che inizia il conto alla rovescia da 00:60 a 00:00.
Lo schermo visualizzerà lo stato di recupero della frequenza cardiaca con F1, F2....fino a F6. F1 è
eccezionale. F6 è scarso. L'utente può continuare ad allenarsi per migliorare lo stato di recupero
della frequenza cardiaca. (Premere nuovamente il pulsante RECOVERY per tornare alla schermata
principale)
(4) H.R.C:
Entrare in modalità MANUAL e premere il pulsante "ENTER" finché il valore PULSE non lampeggia.
Premere i pulsanti "UP" e "DOWN" per impostare le pulsazioni dell'esercizio. I valori di impostazione
sono 30-240 BPM.
L'allarme del contatore e il valore PULSE lampeggiano quando la frequenza cardiaca supera il
valore impostato.
NOTA: Questi dati sono indicativi e, pertanto, non possono essere utilizzati per il trattamento
medico.
Fig. 6
background
88
BATTERIA
Questo contatore utilizza 2 batterie AA, incluse. La sostituzione delle batterie azzera tutti i valori. Se
si verifica un problema con il display, provare prima a sostituire le batterie. Quando si sostituiscono
le batterie, sostituirle entrambe. Non mischiare i tipi di batteria. Non mischiare batterie vecchie e
nuove. Smaltire le vecchie batterie secondo le linee guida regionali.
CONNESSIONE ALL'APP:
1. Scansionare il codice QR qui sotto per scaricare l'app SunnyFit sul dispositivo mobile.
2. Se è la prima volta che si utilizza l'app SunnyFit, seguire le istruzioni in-app per registrare il
proprio account SunnyFit gratuito e accedere.
3. Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia attivata dal dispositivo mobile.
4. Per collegare l'attrezzatura all'app SunnyFit:
a. Dalla scheda "Workout", premere il pulsante "Search" per cercare l'attrezzatura.
b. Quando l'attrezzatura appare nell'elenco, toccare il pulsante "Select" per confermare.
c. NOTA: Se l'attrezzatura non compare nell'elenco "Searching for Equipment", controllare
che il CONTATORE sull'attrezzatura non sia in modalità sleep e che la funzione Bluetooth
del telefono sia attiva, quindi toccare "Retry" per eseguire nuovamente la ricerca.
d. Una volta che l'attrezzatura viene visualizzata nella scheda "Workout" come "Currently
Selected", l'attrezzatura è ora pronta a visualizzare, monitorare e registrare le statistiche
di allenamento sull'app!
5. Se non si riesce a ripetere questi passaggi o si riscontrano altri problemi con l'app SunnyFit,
contattare l'assistenza SunnyFit all'indirizzo [email protected] oppure utilizzare il modulo
"Contact Us" dell'app per richiedere assistenza (scheda "Me" -> "Contact Us").
background
89
ELENCO PARTI
n.
Descrizione
Spec.
Qtà.
n.
Descrizione
Spec.
Qtà.
1
Telaio Principale
1
33
Controllo Tensione
1
2
Tubo di Supporto del
Contatore
1
34L/R
Tappo Terminale
Anteriore
1
coppia
3
Guida di Scorrimento
1
35
Bullone
M8x55
2
4
Tubo di Supporto
Posteriore
1
36
Tappo Rotondo
2
5
Stabilizzatore
Anteriore
1
37
Impugnatura in
Gommapiuma
2
6
Barra di Trazione
1
38
Vite
M8x20
2
7
Piastra del Contatore
1
39
Contatore
1
8
Tampone a U
2
39a
Filo Contatore A
1
9
Piastra di Supporto
2
39b
Filo Contatore B
1
10
Tappo Terminale
Posteriore Regolabile
2
40a
Filo Sensore A
1
11
Vite
ST4.2x18
31
40b
Filo Sensore B
1
12
Tampone di Fine
Corsa
2
41
Vite
M5x10
6
13
Vite
M6x10
4
42
Coperchio Serbatoio
Superiore
1
14
Distanziale
3
43
Tappo
1
15
Bullone Esagonale
M8x125
3
44
Vite
M10x30
1
16
Tappo Quadrato
J80*40*2.0*
H18
1
45
Girante
1
17
Rondella Piatta
D8xD20x1.
5
22
46
Rondella Piatta
D10xD30x2.5
1
18
Bullone Catena
Regolabile
M6x50
4
47
Asse Rotante
1
19
Vite
M8x15
14
48
Perno in Acciaio Inox
1
20
Tampone catena
regolabile a U
2
49
Anello di Tenuta
1
21
Dado in Nylon
M6
7
50
Coperchio Serbatoio
Inferiore
1
22
Vite
M5x7
4
51
Rondella a O
1
23
Distanziale Rullo
6
52
Tappo
1
24
Cuscinetto
608Z
6
53
Manopola
Ф37.7x18.2xM
8
4
25
Rullo
3
54
Paraolio
1
26
Dado in Nylon
M8
4
55
Cuscinetto
6005
2
27L/R
Pedale
1
coppia
56
Distanziale
1
28
Bullone Esagonale
M12x160
4
57
Rondella con Foro
1
29
Tappo Quadrato
Per tubo
38*38*1.5
1
58
Rondella Asse
1
30
Seduta
1
59a/b
Accoppiatore 1
1
coppia
31
Vite
M5x30
1
60
Accoppiatore 2
1
32
Rondella Piatta
D5
1
61
Bullone
M6x12
10
background
90
n.
Descrizione
Spec.
Qtà.
n.
Descrizione
Spec.
Qtà.
62
Piastra Fissa
1
96
Asse Ruota Cinghia
2
63
Piastra di
Supporto
1
97
Cuscinetto
6000
6
64
Cuscinetto
6001
1
98
Rullo Cinghia
3
65
Asse Centrale
1
99
Asse Ruota Cinghia
1
66
Puleggia Cinghia
1
100
Coperchio Foro
2
67
Rondella Piatta
D6xD12x1.2
3
101
Bullone
Ф19.2x96
1
68
Rondella Elastica
D6
6
102
Manicotto Asse
2
69
Rondella Asse
D17
1
103
Rondella Piatta
D8xD30x1.5
1
70
Cuscinetto
16003
2
104
Molla di
Compressione
Ф1.0xФ16xФ10xL54
1
71
Dado Esagonale
M6
2
105
Vite
M5x15
2
72
Ruota Cinghia
1
106
Piastra Fissa Barra di
Trazione
1
73
Cuscinetto
1
107
Dado Esagonale
M8
1
74
Rondella Piatta
D6xD20x2
1
108
Piedino Regolabile
1
75
Vite
M6x18
1
109
Copertura Decorativa
1
76
Asse Molla a
Spirale
1
110L/R
Carter Cinghia 1
1
coppia
77
Bullone
M6x35
5
111L/R
Carter Cinghia 2
1
coppia
78
Ruota a Spirale
1
112
Vite
M4x12
12
79
Scheda PC 1
1
113
Rondella Piatta
D4xD9x1
12
80
Molla a Spirale
1
114
Vite
M6x14
6
81
Coperchio Ruota
Cinghia
1
115
Scheda PC 2
1
82
Dado Flangiato
M10x1
2
116
Chiave
S17,S19
1
83
Dado Sottile
Esagonale
Conico
M10x1
2
117
Chiave a Brugola
S5
1
84
Cuscinetto
6000 C&U
3
118
Chiave a Brugola
S6
1
85
Ruota Cinghia in
Plastica
1
119
Chiave
S13,S14,S15
1
86
Anello in
Alluminio
1
120
Sifone di Pompaggio
1
87
Vite
ST4.2x12
2
121
Imbuto
1
88
Dado
M5
2
122
Supporto per Tablet
1
89
Bullone
Esagonale
M5x35
1
123
Rondella Piatta
D5xD10x1
2
90
Piastra
Magnetica
1
124
Tampone 1
2
91
Asse Piastra
Magnetica
1
125
Rondella Elastica
D8
2
92
Cinghia a Maglie
1
126
Rondella Piatta
D8xD16x1.5
2
93
Cinghia
200PJ6
1
127
Rondella Piatta
D6xD16x1.2
6
94
Bullone
Esagonale
M6x30
4
128
Rondella Ondulata
D10xФ15x0.3
4
95
Rondella Asse
D10
6
129
Rondella Piatta
D10xD20x2
1
background
91
EXPLODED DIAGRAM 1
background
92
EXPLODED DIAGRAM 2
Version 1.2
background
93

Specifications

Sunny Health & Fitness SF-RW522017BLK Questions and Answers