Craftsman 917257240 tractor

User Manual - Page 48

For 917257240.

PDF File Manual, 92 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducci6n.
5. Guida. 5. Rijden.
Starting of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection of
the cutting unit is in the disconnection position.
_IE_ Anlaasen des Motors
Darauf achten, dab das M_haggregat in Transportstellung
(obere Stellung) steht und dab der Hebel for Ein- und Aus-
schalten des M_thaggregats auf "ausgeschaltet" steht.
Dernarrage du moteur
S'assurer pr6alablement, que le carter de coupe esten posi-
tion de transport (c'est a dire : relev6 au maximum) et que le
levier d'embrayage et de d6brayage du carter de coupe est
en position "debray6e" (voir figure).
del motor
Arranque
Aseg0rese de que el equipo de corte estb_en la posici6n de
transporte (en posiclon superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento del equipo de corte ester en
la posici6n de desacoplamiento.
_T_ Avviarnento del rnotore
II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto
ela leva di inserimento/disinserimento deve essere in
"posizione"disinserito".
Her starten van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling van de
maaikast in uitgeschakelde stand staat.
Press down the clutch/brake pedal completely and hold down.
Make sure that the motion control lever is in neutral "N".
@ Kupplungs- und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser
Stellung halten. PrL_fen, dab der Hebel fur das Ein- und Aus-
schalten des Antriebes auf Leerlauf steht.
(_ Enfoncer compl&tement la pedale d'embrayage/frein.
S'assurer egalement que le levier de modification de la vitesse
d'avancement est sur la position "Neutre" (point-mort).
Pise hasta el fondo el pedal de embrague/freno y manten-
galo presionado. Asegurarse de que la planca de embrague/
desembrague de la transmisi6n est& en punto neutro.
@ Premere il pedale freno/frizione a fondo tenendolo premuto.
Portare la leva del cambio su "N", in folle.
Druk de koppelings/rempedaal geheel in en houdt hem in-
gedrukt. Controleer of de hendel voor aan-/uitschakelen van
de aandrijving in de neutrale stand staat.
48
Loading ...
Loading ...
Loading ...