Craftsman 917277340 tractor

User Manual - Page 62

For 917277340.

PDF File Manual, 68 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
6
TRANSAXLE COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
_) ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE
Las aletss de enfriamiento y el ventilador de la transmisibn
tienen que mantenerse limpios para asegurar elenfriamiento
adecuado.
Notrate delimpiarelventilador olatransmisi6n cuando elmotor
estd funcionando o mientras la transmisi6n est6 caliente.
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE PUMP FLUID
The transsxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required. Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
center/department,
Inspeccioneelventilador de enfdamiento paraasegurarse
qua las aspas delventilador est_n intactas ylimpias. Para
impredirdaSos a los sellos, no use un rocidador de aire
compresado o dealta pressi6n para limpiar las aletas de
enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento para vedficar si
hay mugre, recortes de crisped u otros matariales.
NIVEL DEL FLUlDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
_) TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebl_se unde die Kt3hlriippen des Getriebes sollten
sauber gehalten warden, um einwandfreie K0hlung zu
gew_hrleisten.
Nicht versuchen, des Gebl&se eder des Getdebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. solange des Getrieb heir3ist.
Das KOhlgebl&seuntersuchen und sicherstellen, daf3 die
Gebl_tssflOgelunbesch&digt und sauber sind.
Die K0hlrippen auf Schmutz, Schnittgut oder andemn
Unrat untersuchen.
El transeje ha side sellado en la fbbrica y el mantenimiento
del fluido no es necesario para la vide del transeje. En el
caso de que eltranseje se filtrase o necesitase servicio, haga
elfavor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizado rods cercano.
(_) RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZIONE
IIventilatora e le alette di raffreddamento della trasmissione
devono essere tenuti puliti per assicurare il giusto raffred-
damento.
Non tentare di pulire ilventilatore o la trasmissione quando il
motore b in funzione o quando la trasmissione b calda.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEIT
Die Transachse wurde yam Werk abgedichtet und normaler-
weiss sollte in Bezug auf die Fl_ssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sollte die Transachse undioht werden oder
aus anderen Gr_nden Wartung ben6tigen, sollte die 6rliehe
Vertragswerkstatt bzw. Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
Controllara il ventilatore per accertare che le Gamesiano
intatte e pulite.
Controliare le alette di raffreddamento per verificare che
non vi siano tracce di impurita, di erba o di altri mate-
riali.
POMPA FLUIDO - TRASMISSIONE E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e latrazione anteriore sono state sigillata in
REFROIDISSEMENT DE LATRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de
transmission doivent 6tre maintenus propres pourassurer un
refroidissement correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission
rant qua le mcteur est en fonctionnement ou qua latransms-
sion est chaude.
V_rifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en bon _tat et propres.
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti i fluidi. Se latrasmissione e latrazione antedore
dovessero perdere onecessitare di interventotecnico, contat-
tare il pi,3vicino centro di assistenza taenico autodzzato.
(_ TRANSMISSIEKOELING
De ventilatoren koelribbenvan de transmissie moetan schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissia te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
V_rifier I'etat des ailettes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas 6tre couvertes de
poussibre, de residus de coupe ou d'autres mat_riaux.
Afin d'6viter des fuites _ventuetles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprim_ ou de nettoyeur & haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
La transmission est scell_e en usine et iln'est donc pas neces-
saire de contr(31erou de paffaire le niveau du fluide. Dans le
cas o_Jla transmission pr_senterait une fuite ou n_cessiterait
une intervention, contacter un reparateur agree de la marque
de la transmission.
Controleer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdeling te raadplegen.
62
Loading ...
Loading ...
Loading ...