Craftsman 917277340 tractor

User Manual - Page 45

For 917277340.

PDF File Manual, 68 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
5
Switching off the engine
Move the gas control to "_. Disconnect the cutting unit
by moving the connect/discon-nect leverdownwards. Liftup
the cutting unit and turn the ignition key to =OFF" position.
Allow the engine to idle for 1-2 minutes to cool down before
switching off after a hard work.
Abstellen des Motors
Gashebel nach unten auf _ f0hren. MShaggregat durch
Abw&rtsfOhren des Aggregatschalthebels auskuppeln. M&h-
aggregat anheben und den Z0ndschlQssel auf"OFF" drehen.
Den Motor 1-2 Minuten im Leerlauf arbeiten lassen, damit
dieser nach I&ngerem M&hbetrieb abkQhlen kann.
Arr6t du moteur
Amener la commande des gaz vers le bas en position de
ralenU "a_". Ddbrayer les lames en abaissant le levier de
commande d'embrayage des lames.Releverlecarter de coupe
et amener la cld de contact sur la position "OFF". Apres des
travaux difficiles, iaisser le moteur tourner au ralenti pendant
1 & 2 minutes pour qu'il refroidisse avant de I'arr_ter.
@ Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posici6n "_. De-
sacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento. Levante el equipo de
corte y ponga la Ilave de encendido en la posici6n =OFF"
(apagado). Deje funcionar el motor en ralenti 1-:2minutos
para que se enfrfe antes de pararlo despuds de un tiempo
de uso intenso.
Arresto del motors
Portare il comando del gas su ='_11,"(lento). Portare la leva di
azionamento del dispositivo di taglio su "disinserito*, verso il
basso. Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su =off'. Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddado
prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno
di lavoro.
Het stoppen van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand '_1_.. Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie OFP. Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized persons
starting the engine.
WARNUNG!
Den Z_ndschl0ssel niemals im ZQndschlol3 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt vedassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
kOnnen.
(_ ATTENTION!
Ne jamais laisser la cle de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'eviter que des enfants ou
d'autres personnes non autorisees ne puissent ddmarrer
le moteur.
@ ADVERTENCIA!
Nunca deje la Uavede encendido en la mdquina sin vigi-
lancia, a fin de evitar aue nifios u otras personas ajenas
puedan arrancar el motor.
(_) PERICOLO!
Prima di lasciare ia macchina, togliere sempre lachiave.
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de ma-
chine onbemand wordt achtergelaten, omte voorkomen
dat kinderen en onbevoegden de motor starten.
45
Loading ...
Loading ...
Loading ...