Craftsman 917277340 tractor

User Manual - Page 48

For 917277340.

PDF File Manual, 68 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
6
Maintenance
NOTE: Periodicmaintenance shouldbe performed on a regular
A basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING: Disconnect spark plugwire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes ifneeded.
Clean air screen.
Keeptractor free of dirtand chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful lifeof
the machine.
_) Wartung
HINWEIS: Der M&her sollteregelm&Riggewartet wereen, um
einen einwandfreien Betrieb des MShers zu gewShrleisten.
,_ WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beitsn mu_ das ZSndkerzenkabel entfernt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M&hers zu verhindern.
Vor dem Gebraach:
(_lstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren,obsichs_mtlicheBolzen,Muttern undSicher-
ungsstiftean ihrem Platzbefinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen und Entl0fter der Batterie pr0fen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst_.rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M&her von Sch..mutzund H&cksel freihalten, um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie fi3r die Reinigungkeine Hochdruckreini-
gungsger_te. Das Wasser k6nnte inden Motor eder alas
Getriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine
verk0rzen.
(_ Entretien
REMARQUE : Le tracteur doit _tre entretenu rdgulierement
afin de maintenir ses performances.
A=TTENTION!Toujours ddbrancher le fil de la bougie, afin
i, d eviter tout demarrage accidentel, Iors d'une rdparation,
=r_ dune inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr61erle niveau d'huile et lubrifier, si ndcessaire, les
points d'articulation,
Verifier que tous les boulons, 6crous et _.pingles sont en
place et solidement fixes,
ContrSler la batterie, ses cosses et sa raise a I'air libre,
La recharger doucement a 6 amp6res, si n6cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre &air,
Nettoyer le tracteur afin d'_vacuer la poussiere et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un 6chauffement anormaL
V6rifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
L_eaupourrait s'infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la
dur_e de I'appareil.
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento periodico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
mspecci6n o maintenimiento, desconectar elcable de labujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada aso de la maquina:
Controlar el aceite, sies necesario lubricar lospuntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
estdn en su sitio y bien seguros.
Controlar la baterfa, los bornes y los orificios de venti-
lacibn.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar dahos
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizardispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podr=a entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la mdquina.
(_) Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
_ conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
PERICOLO: Prima di ogni intervento di manutenzione, ripe-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare rolio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato delia batteria.
Se necessado ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
Contrellare il funzionamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alia
pressione. I_acqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi cosi il tempo di vita della
macchina.
48
Onderhoud
(_ . +.
N.B.: Om uw tractor =ngoede condlt_e te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG: Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties ofonderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak bet luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om her voertuig te
reinigen. Er kan water inde motor en indetransmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
Loading ...
Loading ...
Loading ...