Craftsman 917277340 tractor

User Manual - Page 22

For 917277340.

PDF File Manual, 68 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
2
@ NOTE: If battery is put into service month year
after and
indicated on label, charge battery for minimum of one hour
at 6-10 amps.
WARNING: Before installing battery remove metal bracelets,
wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touching
these items to battery could result in burns.
Open doors over battery poles, remove terminal portective
caps and discard. Connect the red cable to(+) and then the
black earth cable to (-). Screw tight the cables. Grease the
battery poles with vaseline to prevent corrosion.
_) HINWEIS: Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber
angegebenen Datum (Monat undJahr) inBetrieb genommen
wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang bei 6 bis 10
Ampere aufladen.
WARNUNG! Vor dem Einbau derBatterie sollte die demit
beauftregte PersonMetallarmb&nder, Uhrarmb&nder, Ringeu.
dergl, ablegen. Wenn diese Gegenst&nde mit tier Batteriein
BedJhrungkommen, k(Snntedies n&mlichBrandverletzungen
verursachen.
Die Klappen 0ber den Battede-Polklemmen 6ffnen, die
Schutzkappen von den Anschlul3klemmen entfernen und
wegwerfen. Zuerst das rote Kabel an (+) und danach das
schwarze Erdungskabel an (-) anschliel3en. Die Kabel an-
schrauben. Batteriepole mit wasserfreiem Fett (Vaseline)
schmieren, um Korrosion zuverhindern.
(_ REMARQUE: la battedeestmiseen service
Si au-del&de
I'ann_=eetdu moisindiqu_ssurI'_tiquette,rechargerlabat-
terie,pendantune heureaumoins,_l6-10 A.
ATTENTION: Avantde mettreenplacela batterie,prendre
la pr_,aution de retirer gourmette,montre-bracelet,an-
neau,etc.Leurcontactavec la batteriepouvantentrafner
desbr01ures.
Soulever les trappes au-dessus des bornes de la batterie,
retirerles capuchons de protection des bornes et les mettre
de c6t_. Raccorder en premier le c_ble rouge (+) & la borne
positivede labatterie puislec&blenoir(-) _llaborne nL_jative.
Fixer les deux c&bles & I'aide des vis et des 6crous fournis.
Graisserlesbomes de la batterie avee une graiese r6sistante
I'humidit_(vaseline) afin d'6viter la corrosion.
@
NOTA: Siesta bateHa esta utilizada despu_e del rues y aSo
indicadosobre la etiqueta, cargue la bateHa por un mlnimo
de una hora a 6-10 amps.
ADVERTENClA: Avant d'installer la batterie, prenez la prL=-
caution d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc.
Leur contact avec la battede causerait des bn31ures.
Abra las puertas de los postes, remueva las tapas protec-
toras del terminal y p6ngalas de lado. Conecte pdmero el
cable rojo al borne positivo y despu_s el negro de masa
al borne negativo. Sujete los cables. Lubrique los bornes
con grasa que no contenga agua (vaeelina) a fin de evitar
la corrosi6n.
® NOTA: Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese
e I'anno indicati sull'etiehetta, eadcada per almeno un'ora
a 6-10 Ampere.
PERICOLO: Avant d'installer la batterie, prenez la precau-
tiond'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur
contact avec la batterie causerait des br(_lures.
Aprire gli sportelli soprs i poll della batteria. Togliere i cap-
pucci di protezione dei poll e scartarli. Collegare il cavo
rossoal polo positivo (+) e quello nero negativo (-) alia terra.
Ingrassare i poll con grasso privo di acqua (vasellina) per
evitare corrosione.
@N.B.: AIs deze accu na de maand en het jaar, aangegeven
op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan
minstens een uur op met 6-10 A.
WAARSCHUWlNG: Ennen kuin alat asentaa akkua, disu
metallirannekkeet, rannekello, sormukset yms. Jos neosuvat
akkuun, seurauksena voi otla palovammoja.
Open de klepjes over de accupolen, verwijder de bescher-
mdoppen van de polen en gooi ze wag. Sluit eerst de rode
kabel aan op (+) en daarna de zwarte aard-kabel op (-).
Schroef de kabeis vast. Smeer de accupolen in met watervrij
vet (vaseline) om corrosie te voorkomen.
22
Loading ...
Loading ...
Loading ...