Craftsman 917277340 tractor

User Manual - Page 36

For 917277340.

PDF File Manual, 68 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducci6n.
5. Guida. 5. Rijden.
Starting of motor
Sit onseat in operating position, depress brake pedal and set
parking brake. Make sure thatthe cutting unitisinthetransport
position(top position) and thatthe leverfor connection/discon-
nection of the cutting unit is in the disconnection position.
_) Anlassen des
Motors
Setzen Sie sich in Betriebsposition auf den Sitz, dr0cken Sie
dasBremspedal undstellen Sie die Feststellbremseein. Darauf
achten, da_ des M&haggregat in Transportstellung (obere
Stellung) steht und dab der Hebel for Ein- und Aus-schaiten
des M&haggregats auf "ausgeschaitet" steht.
_) Ddmarrage du moteur
S'assolr sur le si_e en position de conduite, appuyer sur la
p_dale de frein et ttrer le frein _ main. S'assurer que le carter
de coupe ost en position de transport (en position relev6e)
et que la commande d'embmyage et de d6bmyage du carter
de coupe est en position de d_brayage.
(_ Arranque del motor
Asentarse en el asiento en la posicibn de trabajo, apretar el
pedal del freno y poner el freno de marcha. Aseg_reso de
quo el equipo de corte estd en la posici6n de transporto (en
posici6n superior) y que la palanca para el acoplamiento/
desacoplamiento del equipo de corte estd en la posici6n de
desacoplamiento.
(_ Awtamento del motors
Sedersi sulsedile inposizione di guide, premere il pedale dei
freni e tirare ilfreno distazionamento.lltagliaerba deve essere
sollevato in posizione di trasporto ela leva di insorimento/
disinserimento deve essere in "posizione*disinserito".
(_ starten van de motor
Het
Ga goedopde zetelzitten,drukhetrempodaalinon zetde
parkeerremerop.Zorgervoordatdemaaikastintransportstand
staat(hoogstestand)ondatde hendelvooraan/uitschakeling
vandemaaikastinuitgeschakeldostandstaat.
Pull out the choke control (if engine iscold)•
(_) Den Kaltstarthebel herausziehen (nur bei kaitem Motor).
(_Si le moteur est froid :Tirer la commande de starter.
(_ Extraer el estrangulador (dnicamente si el motor estd frfo).
(_ Estrarre il comando dello choke (in caso di partenza a
freddo).
(_ Trek de choke uit (geldt alleen indien de motor koud is).
@
@
@
®
@
36
Warm mo._.r: Push the gas control half-way to full gass
position "_Y".
Bei warmem Motor: Gashebe! in die Vollgasstellung "_"
schiebon.
Si le moteur est chaud : pousser la commande des g=a.z.
mi-distance de sa position d'accel6ration maximale. "_".
Moter caliente: Empuje el acelerador hasta I_rnitad de su
recorrido hacia la posici6n de plenos gases "q_Y".
_!ore caldo: Portare il comando del gas sul massimo "
Bij een warme mo,,t_r.:Schuif de gashendel halverwege naar
de volgaspositie "_Y".
Loading ...
Loading ...
Loading ...