Loading ...
Loading ...
Loading ...
16.NonutitizzaremaiIospazzanevesenonc'_unabuonavisibit-
it&oinmancanzadiluce.Sentirsisempresaldisuipropripassi
eimpugnareconforzaitmanico.Camminare,noncorrere.
IVlanutenzione e conservazione
3,
1. Controllare con frequenza che i perni di sicurezza, i butloni
di montaggio del motore, etc. siano sufficientemente stretti,
cosi da assicurarsi chela macchina possa funzionare in 4.
completa sicurezza.
2. Non riporre la macchina cot serbatoio pieno di carburante 5.
all'interno di un edificio in cui siano presenti possibiti fonti
di incendio quali acqua calda, elementi di riscaldamento,
macchina asciuga-biancheria, etc. Lasciare che il motore si
raffreddi prima di riporre la macchina in un ambiente chiuso.
Per tutti i particolari, fare sempre riferimento al manuale di
istruzioni det produttore se Io spazzaneve deve essere riposto
a magazzino per un lungo periodo.
Conservare con cura o, se necessario, sostituire le etichette
recanti istruzioni e indicazioni di sicurezza.
Far funzionare ta macchina ancora per qualche minuto dopo
aver finito di spazzare la neve, per evitare che il collettore/
ventitatore espulsore si geli.
)
)
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
Diese Symbote finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehb, ndigt wurden.
Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit.
Apprenez & comprendre la signification de ces symboles.
Estos simbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto.
Aprenda y comprenda sus significados.
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn.
Lees en begrijp de betekenis.
Simboli utilizzati sutl'apparato di taglio o netla documentazione fornita unitamente al prodotto.
E'importante conoscerne bene il signifi cato.
O
ENGINE ON ENGINE OFF
MOTOR L.._UFT MOTOR AUS
MOTEUR EN MARCHE MOTEUR ARRI_TI_
MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO
MOTOR AAN MOTOR UIT
IXI
FAST SLOW CHOKE
SCHNELLFAHRT LANGSAMFAHRT STARTKLAPPE
VITESSE RAPIDE VITESSELENTE STARTER
MARCHA RAPIDA MARCHA LENTA ESTRANGULACION
VELOCE LANGZAAM RIJDEN CHOKE
MOTOREACCESO
&
CAUTION WARNING
VORSICHT WARNUNG
DANGER ATTENTION
PRECAUCION ADVERTENCIA
OPGELET WAARSCHUWlNG
ATTENZIONE PERICOLO
READ OWNERS MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG LESEN
LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN
LEGGERE IL MANUALE DELL'OPERATORE
MOTORE SPENTO AVANZAMENTO VELOCE AVANZAMENTO LENTO ARRICCHITORE
HOT SURFACES FUEL SHUT-OFF VALVE
HEISSE OBERFL.ACHEN BENZlN-ABSPERRVENTIL
SURFACES CHAUDES ROBINET D'ARRI_T DU CARBURANT
SUPERFICIES MUY CALIENTES VALVULA DE INTERRUPCI(_N
HETE OPPERVLAKKEN DEL CARBURANTE
SUPERFICIE ROVENTE AFSLUITKLEP VAN DE BRANDSTOFTANK
STERZO A SINISTRA
EUROPEAN MACHINERY DIRECTIVE FOR SAFETY
EUROPh.ISCHE VERORDNUNG FOR MASCHINEN-SICHERHEIT
CONFORME AUX NORMES DE SI_CURITI_ EUROPI_ENNES
DIRECTIVO DE MAQUINARIA EUROPEO PARA LA SEGURIDAD
VEILIGHEIDSRICHTLIJN VOOR EUROPESE MACHINES
NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE EUROPEE PER MACCHINARI
STEER LEFT STEER RIGHT
NACH LINKS LENKEN NACH RECHTS LENKEN
ROUE DIRECTRICE DE GAUCHE ROUE DIRECTRICE DE DROITE
VIRAR A LA IZQUIERDA VIRAR A LA DERECHA
NAAR LINKS STUREN NAAR RECHTS STUREN
STERZO A SINISTRA STERZO A DESTRA
AUGER HEIGHT ADJUSTMENT
EINSTELLUNG DER EINZUGSSCHNECKENHOHE
VIS SANS FIN DE REHAUSSEMENT
AJUSTE ALTURA BARRENA
AANPASSING VAN DE BOORHOOGTE
REGOLAZlONE DELL'ALTEZZA DELLA COCLEA
PRIMER OIL FUEL
EINSPRITZVORRICHTUNG OL KRAFTSTOFF
POMPE D'AMOR_AGE D'HUILE CARBURANT
CEBADOR ACEITE COMBUSTIBLE
ONTSTEKINGSPATROON OLIE BRANDSTOF
INIZlATORE OLIO CARBURANTE
DANGER, KEEP HANDS AND FEET AWAY
GEFAHR, HANDE UND FOSSE FERNHALTEN
DANGER, GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS AU LOIN
PELIGRO, MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS
GEVAAR, HANDEN EN VOETEN UIT DE BUURT HOUDEN
PERICOLO. TENERE LONTANI MANI PIEDI
SOUND POWER LEVEL
GERAUSCHPEGEL
NIVEAU DE PUISSANCE ACCOUSTIQUE
NIVEL DE LA POTENCIA ACUSTICA
GELUIDSNIVEAU
LIVELLO DELLA POTENZA SONORA
BLOWER-OFF BLOWER-ON
GEBLASE-AUS GEBLASE-AN
SOUFFLEUSE -ARRET SOUFFLEUSE -MARCHE
SOPLANTE-OFF SOPLANTE-ON
VENTILATOR-UIT VENTILATOR-AAN
COMPRESSORE-OFF COMPRESSORE-ON
TRACTION DRIVE - OFF
FAHRANTRIEB-AUS
TRACTION DISCHARGEMENT
GUIA DE TRACClON - DESCONECTADA
AANDRIJVING MET TREKKABEL - UIT
TRAZlONE - OFF
TRACTION DRIVE-ON
FAHRANTRIEB-AN
TRACTION CHARGEMENT
GU_ DETRACCION -CONECTADA
AANDRIJVING METTREKKABEL-AAN
TRAZIONE-ON 8
DO NOT REMOVE SHIELDS WHILE ENGINE iS RUNNING
ENTFERNEN SIE DiE SCHUT ABDECKUNGEN NICHT, WENN DER MOTOR L.'_UFT
N'ENLEVEZ PAS LE BLINDAGE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
NO REMOVER LAS COBERTURAS CUANDO EL MOTOR EST.'_ EN MARCHA
VERWIJDER NOOIT BESCHERMKAPPEN TERWIJL DE MACHINE DRAAIT
NON TOGLIERE LE PROTEZIONI QUANDO IlL MOTORE E iN FUNZIONE
Loading ...
Loading ...
Loading ...