Loading ...
Loading ...
Loading ...
Auger gear case
• The gear case was filled with lubricant to the proper level at the fac-
tory. The only time the lubricant needs attention is if service has been
performed on the gear case.
• If lubricant is required, use only Ronex ED #1 grease.
@ Getriebegeh_use der einzugsschnecken
• Das Getriebegehb, use wurde ab Fabrik mit der angemessenen Menge
Schmiere gefOltt. Nachge61t werden muss nur dann, wenn Wartungsar-
beiten am Getriebegehb, use vorgenommen wurden.
• Sotlte ein Nach6ten von N6ten sein, soltte nur Ronex ED #1 Schmier61
verwendet werden.
Carter d'engrenage de la tariere
• Le carter d'engrenage a et6 rempli de tubrifiant au juste niveau b,t'usine.
Le seul moment o_ le lubrifiant necessite de t'attention est Iorsque le
service a @6 mis en marche sur le carter d'engrenage.
• Si le lubrifiant est requis, utitisez exctusivement la graisse Ronex ED
#1.
Caja de engranajes de la barrena
• La caja de engranajes fue Ilenada en la fabrica con lubricante hasta el
nivet. Se tiene que prestar atenci6n al lubricante s61osi se ha efectuado
un mantenimiento a la caja de engranajes.
• Si se requiere lubricante, usar s61o grasa Ronex ED #1.
Tandwielcarter van de boor
• Het tandwietcarter is in de fabriek met smeermiddet gevutd tot het juiste
niveau. Het smeermiddet dient alleen te worden nagekeken als er repa-
raties aan het tandwietcarter hebben ptaatsgevonden.
• Ats er smeermiddel nodig is, gebruik dan alteen Ronex Ed #1-vet.
Cassa delle coclea
• La cassa della coclea _ stata riempita con un'opportuna quantit& di lu-
brificante dalla casa di produzione. Sara necessario aggiungere nuovo
lubrificante sottanto qualora si eseguano interventi di assistenza sugli
ingranaggi in questione.
• Se _ necessario usare del lubrificante, appticate esclusivamente del
grasso Ronex ED #1.
41
Loading ...
Loading ...
Loading ...