Loading ...
Loading ...
Loading ...
(_To remove belt cover
1. Remove the two (2) screws (A) securing belt cover (B)
to frame (C).
2. Remove belt cover.
Replace belt cover by installing cover and screws and
tighten securely.
Entfernen der riemenabdeckung
1. Entfernen Sie die zwei (2) Schrauben (A), mit denen die
Riemenabeckung (B) am Rahmen (C) befestigt ist.
2. Entfernen Sie die Riemenabdeckung.
Befestigen Sie die Riemenabdeckung erneut, indem Sie
die Abdeckung und die Schrauben wieder anbringen
und die Schrauben fest anziehen.
(_ Pour enlever le couvercle de la courroie
1. Enlevez les deux (2) vis (A) en fixant le couvercle de la
courroie (B) au ch&ssis (C).
2. Entevez le couvercle de la courroie.
Remplacez le couvercle de ta courroie en installant le
couvercle et serrez solidement.
(_ Desmontar el cubre correas
1. Desmontar los dos (2) tornillos (A) que sujetan et cubre
correas (B) a la carcasa (C).
2. Desmontar el cubre correas.
Sustituir et cubre correas colocando la cubierta y los
tornillos y apretando firmemente.
(_Het verwijderen van de riemhuls
1. Verwijder de twee (2) schroeven (A) die de riemhuls (B)
aan het frame (C) bevestigen.
2. Verwijder de riemhuts.
Zetde riemhuls weer terug door de huls en de schroeven
terug te plaatsen en draai stevig aan.
(_T_ Rimuovere il coperchio della cinghia
1. Togtiere le due (2) viti (A) che fissano il coperchio della
cinghia (B) all'intetaiatura (C).
2. Togliere il coperchio della cinghia.
Rimettere coperchio e viti, stringendo bene.
51
Loading ...
Loading ...
Loading ...