Loading ...
Loading ...
Loading ...
/'/
/ /
Unfold upper handle
1. Raise upper handle (A) to the operating position and tighten handle knobs
(B) securely. Additional carriage bolts, washers and handle knobs are
in bag of parts. Use to secure upper handle to lower handle. Install in
lower holes in handles.
Install speed control rod
1. Remove plastic tie (C) securing rod (D) to lower handle (E).
2. Insert rod into speed control bracket (G) and secure with retainer spring
(F).
Oberen griff aufklappen
1. Bringen Sie den oberen Griff (A) in Bedienungsstetlung und ziehen Sie
die Feststellkn6pfe am Griff (B) fest an. Zus&tzliche Schlossschrauben,
Unterlegscheiben und Griffkn6pfe befinden sich im Ersatzteilbeutet.
Benutzen Sie diese, um den oberen Griff am unteren zu sichem. Setzen
Sie diese in die unteren Bohrungen in die Griffe ein.
Installation des geschwindigkeitsreglerhebels
1. Entfernen Sie das Plastikband (C), mit dem der Hebel (D) am unteren
Griff (E) befestigt ist.
2. Setzen Sie den Hebet in die Halterung des Geschwindigkeitsregters ein
und sichern sie ihn mit der Halterungsfeder.
Depiiez le levier de cornmande superieur
1. Lever le levier sup@ieur (A) en position de fonctionnement et serrez
les poignees du levier de commande (B) solidement. Vous trouverez
des boulons de carrosserie, des rondeltes et des poignees de levier
supplementaires dans le sac a pi_ces. Utilisez-tes pour fixer le levier
superieur au levier inf@ieur. Installez-tes dans les trous situes dans le
bas des leviers.
lnstallez la tige de la comrnande de vitesse
1. Enlever I'attache en ptastique (C) mettant en s0rete la tige (D) au levier
de commande inf@ieur (E).
2. Ins@ez la tige dans la console de commande de vitesse (G) et mettez-la
en sOret6 avec le ressort de retenue. (F).
Abrir la ernpuhadura super=or
1. Alzar la empu_adura supertor (A) hasta la posici6n de operaci6n y apretar fuerte los pomos (B) de la empu_adura. La
bolsa de piezas contiene tornitlos, arandelas y pomos adicionales. Utilice estos etementos para fijar el mango superior al
inferior. Instb,lelos en los orificios inferiores de los mangos.
IVlontar la bieia deI control de velocidad
1. Quitar el lazo de plb,stico (C) que sujeta la biela (D) a la empu_adura inferior (E).
2. Montar la bieta en el soporte del control de velocidad (G) y apretar con el resorte de sujeci6n (F).
Her uitpakken van de bovenste hendel
1. Bevestig de bovenste hendet (A) aan de bedieningspost en maak de hendetknop (b) stevig vast. Extra stotbouten, ringen
en hendelknoppen bevinden zich in onderdelenzak. Gebruik deze onderdeten om het bovenste deel van de hendel aan
het onderste deel te bevestigen. Plaats de bouten in de onderste gaten van de hendels.
Her installeren van de staaf van de snelheidsregeling
1. Verwijder de plastic strip (C) dat de staaf (D) aan de onderste hendel bindt.
2. Plaats de staaf in de console van de snelheidsregeling (G) en zet vast met sluitveer (F).
lmpugnatura superiore aperta
1. Portare I'impugnatura superiore (A) nelta posizione operativa e stringere bene le manopole deIl'impugnatura (B). I buttoni
a testa tonda, le rondelle e i pometli si trovano nel sacchetto dei componenti. Utilizzare per fissare I'impugnatura superiore
all'impugnatura inferiore. Inserire nei fori inferiori delle impugnature.
IVlontaggio delia barra di regoiazione della veiocita
1. Togliere i tiranti di plastica (C) che assicurano la barra (D) all'impugnatura inferiore (E).
2. Inserire la barra netla staffa di regolazione della velocitb, (G) ed assicurarla con una molla di fermo (F).
11
Loading ...
Loading ...
Loading ...