Loading ...
Loading ...
Loading ...
@
@
@
CLEANING @
IMPORTANT: For best performance, keep snow thrower
housing free of any dirt or trash. Clean the outside of your
snow thrower after each use.
WARNING: Remove safety ignition key and discon-
_ll nect spark plug spark plug.
wire from PJace wire
where Jt cannot come Jn contact with spark plug.
Keep finished surfaces/wheels free of gasoline, oil,
etc.
We do not recommend using a garden hose to clean
your snow thrower unless the electrical system, muffler
and carburetor are covered to keep water out. Water
in engine can result in shortened engine life.
REINIGUNG
WICHTIG: Um optimale Leistung zu gewb,hrleisten, sor-
gen Sie dafQr, dass das Geh_use der Schneefrb, se frei von
Schmutz oder Abf&lten bleibt. Reinigen Sie die Au Benseite
Ihrer Schneefrb.se nach jedem Gebrauch.
WARNUNG: ZJehen Sie den SicherheitszLind-
_i schlL_ssel ab. Entfernen SJe das ZLindkabel yon
der ZLindkerze und halten Sie es von tier ZLindkerze
fern.
o
o
Halten Sj.e lackierte Oberfl&chen/Radkappen frei von
Benzin, OI, usw.
Die Verwendung eines Gartenschtauches zur Reinigung
der Schneefr&se ist nicht empfehlenswert, es sei denn
die Elektronik, der Schalld_mpfer und der Vergaser sind
so abgedeckt, dass kein Wasser hineingetangen kann.
Wasser im Motor kann die Lebensdauer des Motors
verk_Jrzen.
NETTOYAGE @
iMPORTANT: Pour un meilteur fonctionnement, gardez le
Iogement de la souffleuse libre de poussieres ou dechets.
Nettoyez la pattie externe de votre souffteuse apr_s chaque
utitisation.
&
o
o
AVERTISSEMENT: Retirer la cle de contact securi-
taire et deconnecter le c_ble de bougie de la bougie
d'allumage. Placer a un endroit o_ il ne peut pas
entrer en contact avec la bougJe m_me.
Gardez les surfaces de finition libre de toute essence,
huile, etc.
Nous ne recommandons pas I'utilisation d'un tuyau
d'arrosage pour nettoyer votre souffleuse & moins que
le systeme 6tectrique, silencieux ou carburateur soient
couverts pour pr6venir I'eau d'y entrer. Eeau dans le
moteur peut raccourcir la duree de vie de I'appareil.
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Para las mejores prestaciones, mantener el
alojamiento de lamb, quina quitanieves libre de toda sucie-
dad o basura. Limpiar el exterior de la mb.quina quitanieves
despues de cada uso.
_il ATENCI6N: Quitar ta ttave de encendJdo de seguri-
dad y desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo de
modo que no pueda entrar en contacto con esta.
Mantener las superficies/ruedas pulidas libres de gaso-
lina, aceite, etc.
No recomendamos usar una manguera para timpiar su
mb,quina quitanieves a no ser que se cubran el sistema
electrico, el tubo de escape y el carburador para que et
agua no entre. La presencia de agua en el motor puede
acortar la vida del motor.
SCHOONMAAK
BELANGRIJK: Voor het beste resultaat, houd de sneeu-
wruimer vrij van vuil of afval. Maak de buitenkant van uw
sneeuwruimer na elk gebruik schoon.
WAARSCHUWING: Verwijder de veiligheidscontact=
_ sleutel en ntkoppel de ontstekingskabel van de ont-
stekingsbougie en leg de kabel op een plaats zodat hij
nJetper ongeluk incontact kan komen met de bougie.
o
o
Hou vottooide oppervlakken / wielen vrij van benzine,
olie, etc.
We raden u af de sneeuwruimer met een tuinslang
schoon te maken, tenzij het etektrische systeem, de
knaldemper en carburator waterdicht worden verpakt.
Water in de motor kan de levensduur van de motor
aanzienlijk verkorten.
PULIZIA
IMPORTANTE: Affinche la macchina abbia il migtior rendi-
mento, conservarla priva di qualsiasi tipo di sporco o di rifiuti.
Dopo ogni impiego, pulire I'esterno dello spazzaneve.
ATTENZIONE: Togliere la chiave di accensJone di
_IL sicurezza e staccare il fHo della candela dalla can-
dela metterlo dove on possa venire in contatto con
la candela.
o
o
Le superfici rifinite vanno tenute pulite da eventuali tracce
di benzina, olio, etc.
Consigtiamo di non utilizzare le normali manichette per
I'irrigazione dei giardini per effettuare ta putizia dello
spazzaneve, a meno che il sistema elettrico, il silenziatore
ed il carburatore non siano coperti per evitare il contatto
con racqua. Eventuali infiltrazioni di acqua nel motore
possono ridurne la vita tecnica.
WARNING: To avoid serious injury, before perform-
ing any service or adjustments:
1. Be sure ON/OFF switch is in OFF position.
2. Remove safety ignition key.
3. Make sure the augers and all moving parts have
completely stopped.
4. Disconnect wire from spark plug and place wire
where it cannot come in contact with plug.
Snow thrower
To adjust snow thrower height
See "TO ADJUST SKID PLATES" and "SCRAPER BAR"
in the Operation section of this manual.
Chute deflector
The chute deflector, attached to the top of the discharge
chute, is provided to direct discharging snow away from
the operator. If the deflector becomes damaged, it should
be replaced.
WARNING: To avoid serious injury, never operate
_, your snow thrower with the deflector removed or
damaged. 46
. To change direction and/or distance snow is discharged,
see "TO CONTROL SNOW DISCHARGE" inthe Opera-
tion section of this manual.
WARNUNG: Um ernsthaften Verletzungen vor-
_ zubeugen, sollte Folgendes vor jeder Wartung oder
EJnstellung beachtet werden:
1. Stellen Sie sicher, dass der AN/AUS-Schalter auf
Position "AUS" steht.
2. Ziehen Sic den SicherheJtszL_ndschlLissel ab.
3. Stellen Sie sicher, dass die Einzugsschnecken
und s_mtliche bewegliche TeJle zu v611Jgem
StJllstand gekommen sind.
4. Entfernen SJe das ZLindkabel yon der ZLindkerze
und halten Sie es yon der ZLindkerze fern.
Schneefr se
Einstellung der schneefr_senh6he
Siehe "EINSTELLEN DER GLEITKUFEN" und "SCHABER"
in der Bedienung in diesem Handbuch.
Loading ...
Loading ...
Loading ...