Behringer CM1A High-Resolution 16-Bit MIDI-to-CV Converter Module

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CM1A photo

Quick Start Guide1.8 MB

This is the main product document for model CM1A.

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
CM1A
High-Resolution 16-Bit MIDI to CV Converter Module for Eurorack
V 5.0
background
2 CM1A Quick Start Guide 3
7. Verwenden Sie nur
spezizierte Wagen,
Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-
Geräte-Kombination ein
Umkippen zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in beengten Räumen
wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen Flammenquellen
platzieren, wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5° bis 45°C
(41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
(PT) Instruções de Seguranç
Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da água, exceto para
produtos destinados ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale
de acordo com as instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes de calor, como
radiadores, grelhas de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que gerem calor.
6. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
7. Use apenas carrinhos,
suportes, tripés, suportes
ou mesas especicados.
Tenha cuidado para evitar
tombamentos ao mover a
combinação carrinho/
aparelho.
8. Evite instalar em espaços connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de chama nua,
como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de operação de 5° a 45°C
(41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua, tranne
per i prodotti destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di ventilazione. Installare
in conformità alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati dal produttore.
7. Usare solo carrelli,
supporti, treppiedi, stae
o tavoli specicati. Prestare
attenzione per evitare il
ribaltamento durante lo
spostamento della
combinazione carrello/
apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di amma nude,
come candele accese.
10. Intervallo di temperatura di funzionamento da
5° a 45°C (41° a 113°F).
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water, behalve
voor producten die bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen. Installeer volgens
de instructies van de fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant
zijn gespeciceerd.
7. Gebruik alleen
gespeciceerde karren,
standaards, statieven,
beugels of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te
voorkomen bij het
verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes
zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik
van 5° tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all instructions.
2. Keep the apparatus away from water, except for
outdoor products.
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
6. Use only attachments/accessories specied by
the manufacturer.
7. Use only specied
carts, stands, tripods,
brackets, or tables. Use
caution to prevent tip-over
when moving the cart/
apparatus combination.
8. Avoid installing in conned spaces like bookcases.
9. Do not place near naked ame sources, such as
lighted candles.
10. Operating temperature range 5° to 45°C
(41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribes
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado del agua, excepto para
productos destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que generen calor.
6. Utilice solo accesorios especicados por el fabricante.
7. Use solo carros,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especicados. Tenga
precaución para evitar el
vuelco al mover la
combinación carro/
aparato.
8. Evite la instalación en espacios connados
como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de llama desnuda,
como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de funcionamiento de
5° a 45°C (41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau, sauf pour les
produits destinés à une utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez
conformément aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de chaleur telles
que radiateurs, grilles de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent de
la chaleur.
6. Utilisez uniquement les accessoires spéciés par
le fabricant.
7. Utilisez uniquement
des chariots, des supports,
des trépieds, des supports
ou des tables spéciés.
Faites attention pour éviter
le renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/
appareil.
8. Évitez l'installation dans des espaces connés comme
les bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources de amme nue,
telles que des bougies allumées.
10. Plage de température de fonctionnement de
5° à 45°C (41° à 113°F)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und
befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern, außer für
Produkte, die für den Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
4.
Blockieren Sie keine Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller
angegeben sind.
background
4 CM1A Quick Start Guide 5
(CN)
全须知
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的说明, 注意所
有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
不要堵塞任何通风口。按照制造商的说明
进行安装。
5. 请只使用厂家指
定的或随货销售的
手推车, 架子, 三角
架, 支架和桌子等。
若使用手推车来搬
运设备, 请注意安
全放置设备, 以避
免手推车和设备倾
倒而受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书柜或类似
装置。
7. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气
片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括功放
器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入设备内,
设备遭雨淋或受潮, 设备不 能正常运作或
被摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维
修均须由 合格的维修人员进行维修。
律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆 community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten, förutom
för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några ventilationsöppningar.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren.
7. Använd endast
specicerade vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att undvika att
vagnen/
apparatkombinationen
tippar när den yttas.
8. Undvik installation i
trånga utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga, såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till 45°C (41° till 113°F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.
com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe przestrzegać
wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody, z wyjątkiem
produktów przeznaczonych do użytku na zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych.
Instaluj zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
6. Używaj tylko akcesoriów określonych
przez producenta.
7. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stołów.
Uważaj, aby zapobiec
przewróceniu się wózka/
aparatu podczas
przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych miejscach, takich jak
regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5° do 45°C
(41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP)
安全指示
1. 、従
さい
2. 、機
てく
3. 乾い布でのみ清掃い。
4. いでください
ーカー従っトールし
ください
5. 、ヒ
どのアンプむ)近く
取りいでくだ
6. メーしたタッチメント/
クセサリーみ使用しください
7. 定されたカー
ト、スタンド、
、ブ 、ま
ーブ
使 てく
ート/
を移する
、転
う注意しださい
8. 棚なの密閉された空間には設置
いでください
9. 火のような火の
ください
10. 動作温度範は摂5 度か45
度 (華氏
41 度か113 度) で
法的放
、写
、い
損害を生せた場合にも、Music Tribe
。技
仕様外観おびその他の情報は予告
。商
はすそれぞれの所有者に帰属
す。MidasKlark TeknikLab Gruppen
LakeTannoyTurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugera
Aston Microphones
および Coolaudio Music Tribe Global Brands
Ltd.
の商標まは登録商標で© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転用禁止。
定保証
用される保件と Music Tribe の限
、オ
ン上 community.musictribe.com/support にて詳
をご 認くださ
background
6 CM1A Quick Start Guide 7
CM1A Controls
(EN)
Controls
1. USB – Connect to a computer to transmit MIDI control signals to the
CV and Trig outputs. The module can also receive firmware updates via
this connection.
2. MIDI IN – Connect a MIDI controller to transmit signals to the CV and
Trig outputs.
3. MIDI THRU – Pass the signals received at the MIDI In jack to other devices.
4. CV – Send control voltages received via USB or MIDI to other modules.
5. TRIG – Send trigger signals received via USB or MIDI to other modules.
6. TRIG MODE – Selects whether the Trig outputs function as V-trig or S-Trig.
In the middle position, the upper output functions as S-trig and the lower
output functions as V-trig.
1
2
3
54
6
Mode Select
A button on the rear panel allows the CM1A to be configured for use with various
synth families offered by Behringer. The first LED indicates whether the CV range
is optimal for System 15/35/55 or System 100/2500 series modules.
The second LED indicates monophonic or duophonic operation.
Press the button quickly to switch the CV range, or press and hold to switch
between monophonic and duophonic.
SYNTHTRIBE
Download the SYNTHTRIBE application from behringer.com to adjust pitch bend
range, select MIDI channel and CV mode, and adjust note range (C0 to C9), and
other calibration.
Mode LED colors Operation
Mode 1 Red/red System 15/35/55 CV range,
monophonic
Mode 2 Green/red System 100/2500 series CV range,
monophonic
Mode 3 Red/green System 15/35/55 CV range, duophonic
Mode 4 Green/green System 100/2500 series
CV range, duophonic
Power Connection
The CM1A module comes with the required power cable for connecting to a
standard Eurorack power supply system. Follow these steps to connect power to
the module. It is easier to make these connections before the module has been
mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power off and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power
supply or rack case. The connector has a tab that will align with the gap in the
socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have
a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module.
The connector has a tab that will align with the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may
mount the module in a case and turn on the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack
case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP
apart along the length of the case, or a track that allows individual threaded
plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates
allow precise positioning of the module, but each plate should be positioned in
the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching
the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes
are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach the screws part way
to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get
them all aligned. After the final position has been established, tighten the
screws down.
background
8 CM1A Quick Start Guide 9
CM1A Controls
(ES)
Controles
1. USB – Conéctelo a un ordenador para transmitir señales de control MIDI
a las salidas CV y de disparador (Trig). El módulo también puede recibir
actualizaciones de firmware a través de esta conexión.
2. MIDI IN – Conecte un controlador MIDI para transmitir señales a las salidas
CV y de disparador (Trig).
3. MIDI THRU – Esta toma le permite derivar sin modificación alguna las
señales recibidas en la toma MIDI In a otros dispositivos.
4. CV – Envía a otros módulos las señales de voltaje de control recibidos vía
USB o MIDI.
5. TRIG – Envía a otros módulos las señales de disparador recibidas vía
USB o MIDI.
6. TRIG MODE – Le permite elegir si las salidas de disparador (Trig) actuarán
como V-trig o S-Trig. En la posición central, la salida superior actuará como
S-trig y la salida inferior como V-trig.
1
2
3
54
6
Mode Select
Un botón en el panel trasero permite al CM1A ser configurado para su uso con
diversas familias de sintetizadores de Behringer. El primer piloto LED le indica
si el rango CV es óptimo para los módulos de las series System 15/35/55 o
System 100/2500. El segundo piloto LED indica el funcionamiento monofónico
o duofónico.
Haga una pulsación rápida de este botón para cambiar el rango CV o manténgalo
pulsado para cambiar entre monofónico y duofónico.
SYNTHTRIBE
Descárguese la aplicación SYNTHTRIBE desde la web behringer.com para ajustar
el rango de inflexión tonal, elegir el canal MIDI y el modo CV, así como ajustar el
rango de notas (C0 a C9) y otras calibraciones.
Modo LED colores Operación
Modo 1 Rojo/rojo Sistema gama 15/35/55 CV,
monofónico
Modo 2 Verde/rojo Gama CV System serie 100/2500,
monofónica
Modo 3 Rojo/verde Sistema gama 15/35/55 CV, duofónico
Modo 4 Verde/verde Gama CV System serie 100/2500,
duofónica
Conexión Eléctrica
El CM1A viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un
sistema de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos pasos para
conectar la energía al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que
el módulo haya sido montado en un estuche de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o el suministro de energía del estuche y
desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 pines del cable de alimentación en la toma de
corriente de la fuente de alimentación o del estuche de rack. El conector tiene
una pestaña que se alineará con la separación en la toma, por lo que no se
puede insertar incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene una
toma con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja del cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en la toma de corriente en la parte posterior
del módulo. El conector tiene una pestaña que se alineará con la toma para
una orientación correcta.
4. Después de que ambos extremos del cable de alimentación hayan sido
asegurados correctamente, puede montar el módulo en un estuche y
encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios están incluidos con el módulo para montarlo en un
estuche Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes de montarlo.
Dependiendo del estuche de rack, puede haber una serie de agujeros fijos
espaciados a 2 HP a lo largo del estuche, o una pista que permite que las placas
roscadas individuales se deslicen a lo largo del estuche. Las placas roscadas de
movimiento libre permiten una posición precisa del módulo, pero cada placa
debe posicionarse en relación aproximada con los agujeros de montaje en su
módulo antes de sujetar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack para que cada uno de los agujeros
de montaje estén alineados con un riel roscado o una placa roscada. Sujete los
tornillos parcialmente para empezar, lo que permitirá pequeños ajustes en
la posición mientras los alinea todos. Después de que se haya establecido la
posición final, apriete los tornillos.
background
10 CM1A Quick Start Guide 11
CM1A Controls
(FR)
Réglages
1. USB – Permet la connexion à un ordinateur afin de transmettre des signaux
de contrôle MIDI aux sorties CV et Trig. Vous pouvez également utiliser ce
port pour mettre à jour le firmware du module.
2. MIDI IN – Permet de connecter un contrôleur MIDI afin de transmettre des
signaux aux sorties CV et Trig.
3. MIDI THRU – Permet de transmettre les signaux reçus à lentrée MIDI à
d’autres appareils.
4. CV – Permet de transmettre la tension de contrôle reçue par USB ou MIDI à
d’autres modules.
5. TRIG – Permet de transmettre les signaux de déclenchement reçus par USB
ou MIDI à d’autres modules.
6. TRIG MODE – Sélection du mode de fonctionnement des sorties Trig : V-trig
ou S-trig. Sur la position centrale, la sortie située au-dessus du sélecteur
fonctionne en S-trig et celle en dessous fonctionne en V-trig.
1
2
3
54
6
Sélection du mode
Le bouton situé sur la face arrière du CM1A permet de le configurer pour
fonctionner avec difrentes familles de synthétiseurs développés par Behringer.
La première LED indique si la plage CV est optimale pour les modules de la série
System 15/35/55 ou System 100/2500. La deuxième LED indique si l’appareil
fonctionne en mode monophonique ou duophonique.
Appuyez et relâchez rapidement le bouton pour modifier la plage CV ou
maintenez-le enfoncé pour alterner entre les modes monophonique
et duophonique.
SYNTHTRIBE
Téléchargez l’application SYNTHTRIBE sur behringer.com ; elle permet de
modifier l’intensité du pitch bend, de sélectionner le canal MIDI et le mode CV ou
encore de modifier la plage des notes (de C0 à C9), entre autres réglages.
Modo LED coloresv Operación
Mode 1 Rouge/rouge Gamme Système 15/35/55 CV,
monophonique
Mode 2 Vert/rouge Gamme CV système série 100/2500,
monophonique
Mode 3 Rouge/Vert Gamme Système 15/35/55 CV,
duophonique
Mode 4 Vert/vert Gamme CV système série 100/2500,
duophonique
Connexion Électrique
Le CM1A module est livré avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à
un système d’alimentation standard Eurorack. Suivez ces étapes pour connecter
l’alimentation au module. Il est plus facile deffectuer ces connexions avant que
le module n’ait été monté dans un boîtier de rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et
débranchez le câble dalimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble dalimentation dans la prise du
bloc dalimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette qui
s’alignera avec lespace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Si le bloc dalimentation n’a pas de prise à clé, veillez à
orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à larrière du module.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec la prise pour une
orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble dalimentation ont été
solidement fixées, vous pouvez monter le module dans un boîtier et allumer
l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier
Eurorack. Connectez le câble dalimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés de 2 HP sur
la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques filetées individuelles
de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques filetées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être
positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre
module avant de fixer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous
de montage soit aligné avec un rail fileté ou une plaque filetée. Fixez les vis
partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au
positionnement pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position finale
établie, serrez les vis vers le bas.
background
12 CM1A Quick Start Guide 13
CM1A Controls
(DE)
Bedienelemente
1. USB – wird an einen Computer angeschlossen, um MIDI-Steuersignale
an die CV- und Trig-Ausgänge zu übertragen. Das Modul kann über diese
Verbindung auch Firmware-Updates empfangen.
2. MIDI IN – Hier schließen Sie einen MIDI-Controller an, um Signale an die
CV- und Trig-Ausgänge zu senden.
3. MIDI THRU – leitet die an der MIDI In-Buchse empfangenen Signale an
andere Geräte weiter.
4. CV – sendet über USB oder MIDI empfangene Steuerspannungen an
andere Module.
5. TRIG – endet über USB oder MIDI empfangene Trigger-Signale an
andere Module.
6. TRIG MODE – wählt aus, ob die Trig-Ausgänge als V-Trig oder S-Trig
funktionieren. In der Mittelstellung funktioniert der obere Ausgang als
S-Trig und der untere Ausgang als V-Trig.
1
2
3
54
6
Moduswahl
Über eine Taste auf der Rückseite kann das CM1A für den Einsatz mit
verschiedenen von Behringer angebotenen Synth-Familien konfiguriert werden.
Die erste LED zeigt an, ob der CV-Bereich für Module der System 15/35/55-Serie
oder der System 100/2500-Serie optimal ist. Die zweite LED zeigt den monofonen
oder duofonen Betrieb an.
Drücken Sie die Taste kurz, um den CV-Bereich umzuschalten, oder halten Sie sie
gedrückt, um zwischen monofon und duofon umzuschalten.
SYNTHTRIBE
Laden Sie die SYNTHTRIBE-Applikation von behringer.com herunter, um den Pitch
Bend-Bereich einzustellen, den MIDI-Kanal und CV-Modus auszuwählen und den
Notenbereich (C0 bis C9) sowie andere Kalibrierungen anzupassen.
Mode LED Farben Betrieb
Modus 1 Rot/rot System 15/35/55 CV-Bereich,
monophon
Modus 2 Grün/Rot CV-Bereich der System 100/2500-
Serie, monophon
Modus 3 Rot/grün System 15/35/55 CV-Bereich, duophon
Modus 4 Grün/Grün CV-Reihe System 100/2500, duophon
Das Modul CM1A wird mit dem erforderlichen Stromkabel geliefert, um es mit
einem Standard-Eurorack-Netzteil zu verbinden. Befolgen Sie diese Schritte,
um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen
herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse montiert wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder die Stromversorgung des Rackgehäuses aus
und ziehen Sie das Stromkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker des Stromkabels in die Buchse des
Netzteil oder des Rackgehäuses. Der Stecker hat eine Lasche, die sich
mit der Lücke in der Buchse ausrichtet, sodass er nicht falsch eingeführt
werden kann. Wenn das Netzteil keine gekennzeichnete Buchse hat,
stellen Sie sicher, dass Sie den Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen auf dem
Kabel ausrichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des
Moduls. Der Stecker hat eine Lasche, die sich mit der Buchse zur korrekten
Ausrichtung ausrichtet.
4. Nachdem beide Enden des Stromkabels sicher befestigt wurden,
können Sie das Modul in einem Gehäuse montieren und die
Stromversorgung einschalten.
Installation
Die benötigten Schrauben sind im Modul enthalten, um es in ein Eurorack-
Gehäuse zu montieren. Schließen Sie das Stromkabel vor der Montage an.
Je nach Rackgehäuse kann es entweder eine Reihe von festen Löchern geben,
die entlang der Länge des Gehäuses im Abstand von 2 HP angeordnet sind, oder
eine Schiene, die es einzelnen Gewindeplatten ermöglicht, entlang der Länge
des Gehäuses zu gleiten. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen
eine präzise Positionierung des Moduls, aber jede Platte sollte in etwa in Bezug
auf die Montagelöcher in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul gegen die Eurorack-Schienen, sodass jedes der
Montagelöcher mit einer Gewindeschraube oder einer Gewindeplatte
ausgerichtet ist. Beginnen Sie damit, die Schrauben teilweise anzuziehen,
was kleine Anpassungen der Position ermöglicht, während Sie sie alle
ausrichten. Nachdem die endgültige Position festgelegt wurde, ziehen Sie die
Schrauben fest.
Netzanschluss
background
14 CM1A Quick Start Guide 15
CM1A Controls
(PT)
Controles
1. USB – Conecte a um computador para transmitir sinais de controle MIDI
às saídas CV e Trig. O módulo também é capaz de receber atualizações de
firmware por essa conexão.
2. MIDI IN – Conecte o controlador MIDI para transmitir sinais às saídas
CV e Trig.
3. MIDI THRU – Passa os sinais recebidos no jack MIDI In a outros dispositivos.
4. CV – Envia tensão de controle recebida por USB ou MIDI a outros módulos.
5. TRIG – Envia sinais de acionamento recebidos por USB ou MIDI a
outros módulos.
6. TRIG MODE – Seleciona se o Trig faz saída de funções como V-trig ou
S-Trig. Na posição mediana, as funções de saídas superiores como S-trig e as
funções de saída mais baixa como V-trig.
1
2
3
54
6
Seleção de Modo
Um botão no painel traseiro permite que o CM1A seja configurado para ser usado
com várias famílias de sintetizadores oferecidas pelo Behringer. O primeiro LED
indica se o alcance do CV é otimizado para módulos de séries do sistema 15/35/55
ou sistema100/2500. O segundo LED indica operação monofônica ou duofônica.
Aperte o botão rapidamente para mudar o alcance do CV, ou aperte e segure para
comutar entre monofônico e duofônico.
SYNTHTRIBE
Fa o download do aplicativo SYNTHTRIBE acessando behringer.com para ajustar
a gama do pitch band, selecione o canal MIDI e o modo CV e ajuste a gama da
nota (C0 a C9) e outras calibragens.
Modo CoresLED
Operação
Modo 1 Vermelho
vermelho
Sistema 15/35/55 CV, monofônico
Modo 2 Verde/vermelho Gama CV da série System 100/2500,
monofónica
Modo 3 Vermelho verde Sistema 15/35/55 CV, duonico
Modo 4 Verde/verde Sistema CV série 100/2500, duofônico
O módulo CM1A vem com o cabo de alimentação necessário para conectar-se a
um sistema de alimentação padrão Eurorack. Siga estes passos para conectar
energia ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja
montado em um estojo de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o fornecimento de energia do rack e
desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação na tomada da fonte
de alimentação ou do rack. O conector tem uma aba que se alinhará com
o espaço na tomada, para que não possa ser inserido incorretamente.
Se a fonte de alimentação não tiver uma tomada com chave, certifique-se de
orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos na tomada na parte traseira do módulo.
O conector tem uma aba que se alinhará com a tomada para a
orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação estiverem
firmemente conectadas, você pode montar o módulo em um estojo e ligar a
fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em um
estojo Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes de montar.
Dependendo do estojo de rack, pode haver uma série de furos fixos espaçados
2 HP de distância ao longo do comprimento do estojo, ou uma trilha que permite
que placas rosqueadas individuais deslizem ao longo do comprimento do estojo.
As placas rosqueadas de movimento livre permitem um posicionamento preciso
do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em relação aproximada aos
furos de montagem em seu módulo antes de fixar os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack para que cada um dos furos
de montagem esteja alinhado com um trilho ou placa rosqueada. Fixe os
parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes na
posição enquanto você os alinha. Depois que a posição final for estabelecida,
aperte os parafusos.
Conexão de Força
background
16 CM1A Quick Start Guide 17
CM1A Controls
(IT)
Controlli
1. USB – Collegare a un computer per trasmettere segnali di controllo MIDI alle
uscite CV e Trig. Il modulo può anche ricevere aggiornamenti del firmware
tramite questa connessione.
2. MIDI IN – Collegare a un controller MIDI per trasmettere segnali alle uscite
CV e Trig.
3. MIDI THRU – Passa ad altri dispositivi i segnali ricevuto alla presa MIDI IN.
4. CV – Invia ad altri moduli le tensioni di controllo ricevute tramite USB o MIDI.
5. TRIG – Invia ad altri moduli i segnali di trigger ricevuti tramite USB o MIDI.
6. TRIG MODE – Seleziona se le uscite Trig funzionano come V-trig o S-Trig.
Nella posizione centrale, l’uscita superiore funziona come S-trig e quella
inferiore come V-trig.
1
2
3
54
6
Selezione del modo
Un pulsante nel pannello posteriore consente di configurare CM1A per l’utilizzo
con varie famiglie di synth offerte da Behringer. Il primo led indica se la gamma
CV è ottimale per i moduli della serie System 15/35/55 o System 100/2500.
Il secondo led indica il funzionamento monofonico o bi-fonico.
Premete rapidamente il pulsante per cambiare la gamma CV o tenetelo premuto
per passare da monofonico a bi-fonico.
SYNTHTRIBE
Scaricate l’app SYNTHTRIBE da behringer.com per regolare la gamma del pitch
bend, scegliere il canale MIDI e il modo CV e regolare l’intervallo delle note (da C0
a C9) e altre calibrazioni.
Modalità Colori LED Operazione
Modalità 1 Rosso/rosso Sistema gamma 15/35/55 CV,
monofonico
Modalità 2 Verde/rosso Sistema serie 100/2500 gamma CV,
monofonico
Modalità 3 Rosso verde Sistema gamma 15/35/55 CV,
duofonico
Modalità 4 Verde/verde Sistema serie 100/2500 gamma CV,
duofonico
Il modulo CM1A è dotato del cavo di alimentazione necessario per collegarsi a
un sistema di alimentazione standard Eurorack. Seguire questi passaggi per
collegare lalimentazione al modulo. È più facile fare queste connessioni prima
che il modulo sia montato in un case a rack.
1. Spegnere l’alimentazione o il rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa
dell’alimentatore o del rack. Il connettore ha una linguetta che si allineerà
con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo scorretto.
Se l’alimentatore non ha una presa a chiave, assicurarsi di orientare il pin 1
(-12 V) con la striscia rossa sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore
ha una linguetta che si allineerà con la presa per una corretta orientazione.
4. Dopo che entrambi gli estremi del cavo di alimentazione sono stati
collegati saldamente, è possibile montare il modulo in un case e
accendere l’alimentazione.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in un case Eurorack.
Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio.
A seconda del case a rack, potrebbe esserci una serie di fori fissi spaziati a 2 HP
di distanza lungo la lunghezza del case, o una guida che consente alle singole
piastre filettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre filettate mobili
consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ogni piastre dovrebbe
essere posizionata in relazione approssimativa ai fori di montaggio nel modulo
prima di fissare le viti.
Tenere il modulo contro le rotaie Eurorack in modo che ciascuno dei fori di
montaggio sia allineato con una rotaia filettata o una piastra filettata. Fissare
le viti in modo parziale per iniziare, ciò consentirà piccoli aggiustamenti alla
posizione mentre si allineano tutti. Dopo che la posizione finale è stata stabilita,
stringere le viti.
Connessione di Alimentazione
background
18 CM1A Quick Start Guide 19
CM1A Controls
(NL)
Bediening
1. USB – Aansluiten op een computer om MIDI-stuursignalen naar de CV- en
Trig-uitgangen te verzenden. De module kan via deze aansluiting ook
firmware-updates ontvangen.
2. MIDI IN – Sluit een MIDI-controller aan om signalen naar de CV- en Trig-
uitgangen te verzenden.
3. MIDI THRU – Geeft de signalen van de MIDI In-aansluiting aan andere
apparaten door.
4. CV – Stuurspanning die via USB of MIDI wordt ontvangen naar andere
modules verzenden.
5. TRIG – Via USB of MIDI ontvangen triggersignalen naar andere
modules verzenden.
6. TRIG MODE – Bepaalt of de Trig-uitgangen als V-trig of S-Trig functioneren.
In de middenpositie werkt de bovenste uitgang als S-trig en de onderste
uitgang als V-trig.
1
2
3
54
6
Modus selecteren
Met een knop op het achterpaneel kan de CM1A worden geconfigureerd voor
diverse synth-families van Behringer. De eerste LED geeft aan of het CV-bereik
optimaal is voor systeemmodules 15/35/55 of de System 100/2500-serie. De
tweede LED geeft monofone of duofone werking aan.
Druk snel op de knop om het CV-bereik om te schakelen, of houd hem vast om
tussen monofoon en duofoon om te schakelen.
SYNTHTRIBE
Download de toepassing SYNTHTRIBE vanaf behringer.com om het pitchbend-
bereik aan te passen, MIDI-kanaal en CV-modus te selecteren en nootbereik (C0
t/m C9) en andere kalibratie in te stellen.
Modus LED-kleuren Operatie
Modus 1 Rood/rood Systeem 15/35/55 CV-bereik,
monofoon
Modus 2 Groen/rood Systeem 100/2500 serie CV-reeks,
monofoon
Modus 3 Rood/groen Systeem 15/35/55 CV-bereik, duofoon
Modus 4 Groen/groen Systeem 100/2500 serie CV-serie,
duofoon
Het module CM1A wordt geleverd met de benodigde stroomkabel voor het
aansluiten op een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om
de stroom aan te sluiten op het module. Het is makkelijker om deze verbindingen
te maken voordat het module in een rack case is gemonteerd.
1. Schakel de voeding uit of schakel de stroom van het rack uit en koppel de
stroomkabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de stroomkabel in de socket van de voeding
of het rack. De connector heeft een lipje dat zal uitlijnen met de opening in de
socket, zodat het niet verkeerd kan worden ingestoken. Als de voeding geen
sleutelgat heeft, zorg er dan voor dat pin 1 (-12 V) wordt georiënteerd met de
rode streep op de kabel.
3. Steek de 10-pins connector in de socket aan de achterkant van het module.
De connector heeft een lipje dat zal uitlijnen met de socket voor de juiste
oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de stroomkabel stevig zijn bevestigd, kunt u het
module in een case monteren en de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven zijn inbegrepen bij het module voor montage in een
Eurorack-case. Sluit de stroomkabel aan voordat u gaat monteren.
Afhankelijk van het rackcase, kunnen er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit
elkaar staan langs de lengte van de case, of een rail die individuele schroefplaten
langs de lengte van de case laat glijden. De vrij bewegende schroefplaten zorgen
voor een nauwkeurige positionering van het module, maar elke plaat moet
worden gepositioneerd in de benaderende relatie tot de montagelocaties in uw
module voordat u de schroeven bevestigt.
Houd het module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagelocaties is
uitgelijnd met een schroefrail of schroefplaat. Bevestig de schroeven gedeeltelijk
om te beginnen, wat kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk maakt
terwijl u ze allemaal uitlijnt. Nadat de definitieve positie is vastgesteld, draait u
de schroeven vast.
Stroomaansluiting
background
20 CM1A Quick Start Guide 21
CM1A Controls
(SE)
Kontroller
1. USB – Anslut till en dator för att skicka MIDI-styrsignaler till CV- och
Trig-utgångarna. Modulen kan också ta emot firmware-uppdateringar via
denna anslutning.
2. MIDI IN – Anslut en MIDI-kontrollenhet för att skicka signaler till CV- och
Trig-utgångarna.
3. MIDI THRU – Skicka vidare de signaler som tas emot till MIDI In-uttaget till
andra enheter.
4. CV – Skicka styrspänningar som tas emot via USB eller MIDI till andra moduler.
5. TRIG – Skicka triggersignaler som tas emot via USB eller MIDI till
andra moduler.
6. TRIG MODE – Väljer om Trig-utgångarna fungerar som V-trig eller S-Trig.
I mittpositionen fungerar den övre utgången som S-trig och den nedre
utgången fungerar som V-trig.
1
2
3
54
6
Val av läge
Med en knapp på den bakre panelen kan CM1A konfigureras för användning
med olika syntfamiljer som erbjuds av Behringer. Den första lysdioden
indikerar om CV-intervallet är optimalt för System 15/35/55- eller System
100/2500-seriemoduler. Den andra lysdioden indikerar monofonisk eller
duofonisk användning.
Tryck snabbt på knappen för att ändra CV-intervallet, eller håll den intryckt för
att växla mellan monofonisk och duofonisk.
SYNTHTRIBE
Hämta SYNTHRIBE-programmet från behringer.com för att justera pitch bend-
intervallet, välja MIDI-kanal och CV-läge och justera tonintervallet (C0 till C9) och
göra andra kalibreringar.
Läge LED-färger Drift
Läge 1 Röd/röd System 15/35/55 CV-område,
monofoniskt
Läge 2 Grön/röd System 100/2500 serie CV-serie,
monofonisk
Läge 3 Röd grön System 15/35/55 CV-område,
duofoniskt
Läge 4 Grön/grön System 100/2500-serien CV-serie,
duofonisk
Strömanslutning
CM1A-modulen levereras med den nödvändiga strömkabeln för anslutning till ett
vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen.
Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i
ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet
eller rackfodralet. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med springan
i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte
har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan
på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har
en flik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera
modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral.
Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det finnas en serie fasta hål som är åtskilda 2
hk längs höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan
glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt
positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till
monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger
i linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att
börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem
alla. När den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
background
22 CM1A Quick Start Guide 23
CM1A Controls
(PL)
Sterowanica
1. USB – Podłącz do komputera, aby przesyłać sygnały kontrolne MIDI
do wyjść CV oraz Trig. Moduł może również odbierać aktualizacje
oprogramowania firmowego przez to połączenie.
2. MIDI IN – Podłącz kontroler MIDI, aby przesyłać sygnały do wyjść CV
oraz Trig.
3. MIDI THRU – Przesyła sygnały otrzymywane na wejściu MIDI In do
innych urządzeń.
4. CV – Przesyła napięcia kontrolne otrzymywane przez USB lub MIDI do
innych modułów.
5. TRIG – Przesyła sygnały aktywacji (trigger) otrzymywane przez USB lub
MIDI do innych modułów.
6. TRIG MODE – Wybiera, czy wyjścia Trig działają jako V-trig czy S-Trig.
W pozycji środkowej górne wyjście działa jako S-trig, a dolne jako V-trig.
1
2
3
54
6
Wybór trybu
Met een knop op het achterpaneel kan de CM1A worden geconfigureerd voor
diverse synth-families van Behringer. De eerste LED geeft aan of het CV-bereik
optimaal is voor systeemmodules 15/35/55 of de System 100/2500-serie.
De tweede LED geeft monofone of duofone werking aan.
Druk snel op de knop om het CV-bereik om te schakelen, of houd hem vast om
tussen monofoon en duofoon om te schakelen.
SYNTHTRIBE
Pobierz aplikację SYNTHTRIBE z behringer.com, aby dostosować przedział
podciągnięcia dźwięku (pitch bend), wybrać kanał MIDI oraz tryb CV, dostosować
przedział dźwięków (C0 do C9) oraz inną kalibrację.
Tryb Kolory LED Operacja
Tryb 1 Czerwony
czerwony
System 15/35/55 CV, monofoniczny
Tryb 2 Zielono
czerwony
System CV serii 100/2500,
monofoniczny
Tryb 3 Czerwony
zielony
System 15/35/55 CV, duofoniczny
Tryb 4 Zielony zielony System serii 100/2500, zakres CV,
duofoniczny
Podłączenie Zasilania
Moduł CM1A jest dostarczany z wymaganym kablem zasilającym do podłączenia
do standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności,
aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed
zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w
szafie typu Rack. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana ze szczeliną
w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie
ma gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym
paskiem na kablu.
3. óż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana z gniazdem, aby zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można
zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack.
Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów
rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej długości obudowy lub prowadnica,
która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej
obudowy. Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne
ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być ustawiona w przybliżeniu w
stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych
był wyrównany z szyną gwintowaną lub płytą gwintowaną. Wkręć śruby
częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie
zostaną wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
background
24 CM1A Quick Start Guide 25
電源接続
CM1Aルには、標準の Eurorack テム
ーブ してす。ュー
るには以下の順にださモジールがラ
ケーに取り付けられる前にこれらのを行単で
1. 電源電源電源ルを
してく
2. ーブ 16ンコネクタ はラッ
ケースのソケッに挿入しますコネクタにはギャプに
せるタているた誤っ入するとはありま
電源供給装置キー付がない場は、
トラとピ 1 (-12 V) を整列せてい。
3. ールのソケトに 10す。
コネにはしい向タブがています
4. ルがしっ取り付けら
ルをに取、 電源をい。
ンスト
Eurorack ケースに取り付けるための必なネモジール
してす。 ーブ してく
って 沿 って 2 HP隔で固定
された一連の穴があるか、個々のねじ付けされたレー
に沿っライドできクがあるしれません
動くねじされたプトはジュールの正
合わせを可能ますが、プレーじを取り付ける前に
付け穴おおよその関係に配置されるべきです
ュール Eurorack レールに対して保持し取り付け
じ付きレーまたはねじ付きプレーに整列するよ
取りけることで、すべ
位置調整で終的な位置が確立
ら、じを締めます
CM1A Controls
(JP)
ント
1. USBーターに接 CVTrig () 出力
MIDIトロール します。たファームウ
プデーも、の接続を通受信ます
2. MIDI INMIDI コント CVTrig 出力に
す。
3. MIDI THRUMIDI 入力で受信た信号を別の機器に
す。
4. CVUSBMIDI ントロ
ュー す。
5. TRIGUSBMIDIじて受信しガー信号を別
す。
6. TRIG MODEV-trigS-Trigずれかの Trig 出力機能
。中 S-trig
下側の出力機能は V-trig
1
2
3
54
6
ード
CM1A Behringer の他のンセ使用す際は、背面パ
。最 LED は、15/35/55
ズ まは シ 100/2500 シリージュール CV 範囲が
されていかどうかがされます2 番目の LED には
ノフォニックデュオックのいずれでるか
す。
早くすと CV 、ま
フォニッ / ォニ す。
SYNTHTRIBE
SYNTHTRIBE ョン behringer.com よりして
ピッンド MIDI ルおCV の選択、 ノ範囲
(C0C9)、 その他のレーい。
ード
LED の色
手術
ード 1
赤/赤
システム 15/35/55 CV 囲、
フォニッ
ード 2
/赤
システム 100/2500 シリーズ CV
、 モ
ード 3
赤/緑
システム 15/35/55 CV 囲、
フォニッ
ード 4
緑/緑
システム 100/2500 シリーズ CV
、 デ
background
26 CM1A Quick Start Guide 27
连接
CM1A 模块配了连接到标准 Eurorack源系统所需的电源电缆。
按照以下步骤连接电源到模块。 在模块安装到机架箱之前进行这
些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架箱电源, 并断开电源电缆。
2. 将电源电缆上的 16连接器插入电源或机架箱上的插座中。
连接器有一个标签, 与插座中的间隙对齐, 因此无法错误插入。
如果电源没有带有钥匙的插座, 请确保1号引脚(-12 V),与电缆
齐。
3. 10 针连接器插入模块背面的插座中。 连接器有一个标签,
齐。
4. 在电源电缆的两端安全连接后, 您可以将模块安装到机箱中
打开电源。
安装
模块配备了安装在 Eurorack 机箱所需的必要螺丝。 在安装之前
连接电源电缆。
根据机架箱的不同, 沿着机箱长度可能有一系列间2 HP 的固
孔, 或者有条轨道, 允许单独的螺纹板沿着机箱长度滑动。 自
动的螺纹板可以精确定位模块, 但是在安装螺丝之前,每个板
应该大致与模块上的安装孔相关联。
模块放在 Eurorack 导轨上, 使每个安装都与一个螺导轨或
螺纹板对齐。 部分拧紧螺丝开始, 这样可以在调整位置时使它们
都对齐。 确认最终位置后, 将螺丝拧紧。
CM1A Controls
(CN)
控制
1. USB连接到计算机, 将 MIDI 控制信号传输到控制电压和触发
输出。 该模块还可以通过这一连接接收固件更新
2. MIDI IN 连接 MIDI 控制器, 将信号传到控制电压和触发输出。
3. MIDI THRU将在 MIDI口接收到信号传输到他设备
4. CV将通过 USBMIDI 接收的控制电压发送到其他模块。
5. TRIG将通过 USBMIDI 接收的触发信号发送到他模块。
6. TRIG MODE选择触发输出是电压触发 (V-trig) 还是开关触发
S-trig)。 在中间位置, 上面的输出是开关触发, 下的输出是
压触发。
1
2
3
54
6
模式选择
后面板上按钮让 CM1A 可以配置为Behringer 的各系列成器使用。
一个指示灯指示控制电压范围是适合系统 15/35/55 或系统 100/2500 系列
模块。第二个指示灯指示单声道或双声道
快速按下按钮以切换控制电压范围, 或按住按钮在单道和双声道之间
切换。
SYNTHTRIBE
behringer.com 下载 SYNTHRIBE 应用以调整弯音范围, 选MIDI 通道和控
制电模式, 并调整音符范围 (C0C9) 和其他校准。
模式
LED 颜色
手术
模式 1
/红
系统 15/35/55 CV 范围,单声
模式 2
绿/红
系统 100/2500 系列 CV 系列,
单声道
模式 3
/绿
系统 15/35/55 CV 范围, 双
模式 4
绿色/绿色
系统 100/2500 系列 CV 系列,
双声道
background
28 CM1A Quick Start Guide 29
Specifications
术参
Outputs
CV
Type 2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 100 Ω
Max output level -6.3 V to +10 V
CV range, System 100,
2500 series mode
-1 V to +9 V, 1 V/octave
CV range, System 15, 35,
55 mode
-5.3 V to +4.7 V, 1 V/octave
CV modes output
Trig
Type 2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 25 Ω
Max output level +5 V when in V-Trig mode, S-Trig = pull down to 0 V
Trig modes V-Trig, S-Trig, both: upper = S-Trig, lower = V-Trig
MIDI
Type
2 x 5-pin DIN
MIDI IN and MIDI THRU
MIDI Channel (1 to 16) set via SynthTribe tool
USB
Type USB 2.0, Type B
Mode select (rear panel)
Mode 1, underside
LEDs = red/red
System 15, 35, 55 CV range, monophonic
Mode 2, underside
LEDs = green/red
System 100, 2500 series CV range, monophonic
Mode 3, underside
LEDs = red/green
System 15, 35, 55 CV range, duophonic
Mode 4, underside
LEDs = green/green
System 100, 2500 series CV range, duophonic
Power
Power supply Eurorack
Current draw 70 mA (+12 V), 10 mA (-12 V)
Physical
Dimensions 30 x 129 x 520 mm (1.18 x 5.08 x 20.47")
Rack units 6 HP
Weight 0.09 kg (0.19 lbs)
输出
CV
类型
2 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
100 Ω
大输电平
-6.3 V to +10 V
CV 范围
系统 100
2500列模式
-1 V to +9 V, 1 V/八
CV 范围, 系1535
55 模式
-5.3 V to +4.7 V, 1 V/八
CV 模式
输出
触发
类型
2 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦
阻抗
25 Ω
大输电平
V-Trig 式下 +5 V, S-Trig =0 V
触发模
V-Trig, S-Trig, 两者: 上 = S-Trig, 下 = V-Trig
MIDI
类型
2 x 5-pin DIN
MIDI IN MIDI THRU
通过 SynthTribe 工具设置的 MIDI 通道 (116
USB
类型
USB 2.0, Type B
模式选择 (后面板)
模式 1, 底部
LED = 红 / 红色
System 153555 CV 范围, 单声道
模式 2, 底部
LED = 绿色 / 红色
System 1002500CV 范围, 单声道
模式 3, 底部
LED = 红 / 绿色
System 153555 CV 范围, 双
模式 4, 底部
LED = 绿色 / 绿色
System 1002500 系列 CV 范围, 双声
电源
电源供
Eurorack
电流
70 mA (+12 V), 10 mA (-12 V)
物理
尺寸
30 x 129 x 520 mm (1.18 x 5.08 x 20.47")
架单位
6 HP
重量
0.09 kg (0.19 lbs)
background
30 CM1A Quick Start Guide 31
Behringer
CM1A
CM1A
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the users authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with General Product
Safety Regulation (EU) 2023/988, Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC
and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this
product must not be disposed of with household waste,
according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of
waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the
efficient use of natural resources. For more information about where you can take
your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your
household waste collection service.
型号: CM1A
合成器与采样器
制造商: Empower Tribe Commercial FZE
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB–003 (B)
background
We Hear You

Specifications

Behringer CM1A Questions and Answers