Behringer FILTAMP MODULE 1006 1006 FILTAMP VCF/VCA Module

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FILTAMP MODULE 1006 photo

Quick Start Guide1.1 MB

This is the main product document for model FILTAMP MODULE 1006.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
FILTAMP MODULE 1006
Legendary 2500 Series 24 dB Low-Pass VCF and VCA Module for Eurorack
V 1.0
background
2 3Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all
instructions.
2. Keep the apparatus away from
water, except for outdoor products..
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
6. Use only attachments/accessories
specied by the manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
8. Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
9. Do not place near naked ame
sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms
and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el fabricante.
7. Use solo
carros, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de
llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau,
sauf pour les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de
ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les
accessoires spéciés par le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme les
bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de amme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45° C
(41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire lobjet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits résers.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen
Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern, außer für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile,
die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-Geräte-
Kombination ein Umkippen
zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in
beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5°
bis 45°C (41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da
água, exceto para produtos destinados
ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura
de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, grelhas
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de
chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de
operão de 5° a 45° C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
background
4 5Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte
le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua, tranne per i prodotti
destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di
ventilazione. Installare in conformità
alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati
dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per
evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi
connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di
amma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45° C
(41° a 113° F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en
volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water, behalve voor producten die
bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen.
Installeer volgens de instructies van de
fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die
door de fabrikant zijn gespeciceerd.
7. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, standaards,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere
informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten,
förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive försrkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den yttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till
45° C (41° till 113° F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig
information online på community.
musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody, z wyjątkiem produkw
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują
ciepło.
6. ywaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. ywaj tylko
określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się wózka/
aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w cości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP)全指示
1.
すべての指示を読んで、
従ってください。
2. 、機
てく
3. して
くだ
4. 口をないでく
。メ
てイてく
5. 、ヒ
、ス
(アンプむ)近くには
取りください
6. メー アタ
チメント/アク
使 てく
7. 定され
ート、スタ
、ブ
、ま
ーブ
使 てく
。カ /
、転
してく
さい
8. どの
くだ
さい
9. 火のような火の
くに
background
6 7Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
10. 作温囲は摂氏 5
から 45 度 (華氏 41から
113 度) です
法的放棄
ここに含まれる記述、
写真、意見の全体または一
部に依拠していかなる人
が損害を生じさせた場合に
も、
MUSIC Tribe は一切の賠償
責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合
があります。商標はすべて
それぞれの所有者に帰属し
ます。
MidasKlark Teknik
Lab GruppenLakeTannoy
TurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugera
Aston
Microphones
および Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標
または登録商標です。
© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転
用禁止。
限定保証
用される保件と
Music Tribe の限定保に関
、オ
ン上
community.musictribe.
com/support
をご
くだ
(CN) 安全须
1.
请阅读, 保存, 遵守所有
的说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明进
行安装。
5. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌
子等。 若使用手推车来搬运设
备, 请注意安全放置设备,
避免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮,
备不 能正常运作或被摔坏等,
设备受损需进行维修时, 所有
维修均须由 合格的维修人员
进行维修。
法律声明
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
Coolaudio Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
background
8 9Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
(EN) Controls
FILTAMP MODULE 1006 Controls
(1) FILTER – Adjusts the cuto frequency for the lter.
(2) FILTER RESONANCE – Boosts the resonance frequencies selected
with the Filter knob, potentially causing VCF oscillation.
(3) AMPLIFIER GAIN – Controls the level of the VCA.
(4) KEYBOARD knob – Attenuate the voltage connected to the KYBD
input, which controls the cuto frequency of the lter.
(5) IN B knob – Adjusts the level of the signal connected to the
IN B input.
(6) CV 2 to VCF knob – Attenuate the voltage that is passed from the
CV 2 input to the VCF.
(7) IN A knob – Adjusts the level of the signal connected to the
IN A input.
(8) CV 1 to VCF knob – Attenuate the voltage that is passed from the
CV 1 input to the VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Select between a linear or more
natural exponential VCA response.
(10) CV 2 to VCA knob – Attenuate the voltage that is passed from the
CV 2 input to the VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Attenuate the voltage that is passed from the
CV 1 input to the VCA.
(12) IN A – Connect an input signal via 3.5 mm TS cable.
(13) IN B – Connect an input signal via 3.5 mm TS cable.
(14) KYBD – Connect a voltage that can be used to control the
VCF frequency.
(15) CV 1 Connect a voltage that can be used to control the
VCF frequency or VCA level.
(16) CV 2 – Connect a voltage that can be used to control the
VCF frequency or VCA level.
(17) OUT – Send the processed signal to other modules via 3.5 mm
TS cable.
(4) (9)
(1) (2) (3)
(12) (13) (14) (15) (16) (17)
(10)
(11)
(5)
(7)
(6)
(8)
background
10 11Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
(ES) Controles (DE) Bedienelemente(FR) Réglages
(1) FILTER Règle la fréquence de coupure du ltre.
(2) FILTER RESONANCE – Boosts the resonance
frequencies selected with the Filter knob,
potentially causing VCF oscillation.
(3) AMPLIFIER GAIN – Contrôle le niveau du VCA.
(4) KEYBOARD knob – Atténue la tension
connece à l’entrée KYBD, qui contrôle la
fréquence de coupure du ltre.
(5) IN B knob – Règle le niveau du signal connec
à l’entrée IN B.
(6) CV 2 to VCF knob – Atténue la tension qui est
transmise de l’entrée CV 2 au VCF.
(7) IN A knob – Règle le niveau du signal connec
à l’entrée IN A.
(8) CV 1 to VCF knob – Atténue la tension qui est
transmise de l’entrée CV 1 au VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Choisissez
entre une réponse VCA exponentielle linéaire
ou plus naturelle.
(10) CV 2 to VCA knob – Atténue la tension qui est
transmise de l’entrée CV 2 au VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Atténue la tension qui est
transmise de l’entrée CV 1 au VCA.
(12) IN A – Connectez un signal dentrée via un
câble TS de 3,5 mm.
(13) IN B – Connectez un signal d’entrée via un
câble TS de 3,5 mm.
(14) KYBD – Connectez une tension qui peut être
utilisée pour contrôler la fréquence VCF.
(15) CV 1 – Connectez une tension qui peut être
utilisée pour contrôler la fréquence VCF ou le
niveau VCA.
(16) CV 2 – Connectez une tension qui peut être
utilisée pour contrôler la fréquence VCF ou le
niveau VCA.
(17) OUT – Envoyez le signal traité à d’autres
modules via un câble TS de 3,5 mm.
(1) FILTER – Stellt die Cuto-Frequenz für den
Filter ein.
(2) FILTER RESONANCE – Verstärktdie
mit dem Filter-Regler ausgewählten
Resonanzfrequenzen, was möglicherweise zu
VCF-Oszillationen führt.
(3) AMPLIFIER GAIN – Regelt den Pegel des VCA.
(4) KEYBOARD knob – Dämpft die an den KYBD-
Eingang angeschlossene Spannung, die die
Grenzfrequenz des Filters steuert.
(5) IN B knob – Regelt den Pegel des an den IN
B-Eingang angeschlossenen Signals.
(6) CV 2 to VCF knob – Dämpft die Spannung, die
vom CV 2-Eingang zum VCF geleitet wird.
(7) IN A knob – Regelt den Pegel des an den IN
A-Eingang angeschlossenen Signals.
(8) CV 1 to VCF knob – Dämpft die Spannung, die
vom CV 1-Eingang zum VCF geleitet wird.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Wählen
Sie zwischen einer linearen oder einer
natürlicheren exponentiellen VCA-Reaktion..
(10) CV 2 to VCA knob – Dämpft die Spannung, die
vom CV 2-Eingang zum VCA geleitet wird..
(11) CV 1 to VCA knob – Dämpft die Spannung, die
vom CV 1-Eingang zum VCA geleitet wird.
(12) IN A – Schließen Sie ein Eingangssignal über
ein 3,5-mm-TS-Kabel an.
(13) IN B – Schließen Sie ein Eingangssignal über
ein 3,5-mm-TS-Kabel an.
(14) KYBD – Schließen Sie eine Spannung an, die
zur Steuerung der VCF-Frequenz verwendet
werden kann.
(15) CV 1 – Schließen Sie eine Spannung an, die
zur Steuerung der VCF-Frequenz oder des VCA-
Pegels verwendet werden kann.
(16) CV 2 – Schließen Sie eine Spannung an, die
zur Steuerung der VCF-Frequenz oder des
VCA-Pegels verwendet werden kann.
(17) OUT – Senden Sie das verarbeitete Signal über
ein 3,5 mm TS-Kabel an andere Module.
(1) FILTER – Ajusta la frecuencia de corte del ltro.
(2) FILTER RESONANCEAumenta las frecuencias
de resonancia seleccionadas con la perilla de
ltro, lo que puede causar una oscilación de VCF.
(3) AMPLIFIER GAIN – Controla el nivel del VCA.
(4) KEYBOARD knob – Atenúe el voltaje
conectado a la entrada KYBD, que controla la
frecuencia de corte del ltro.
(5) IN B knob – Ajusta el nivel de la señal
conectada a la entrada IN B.
(6) CV 2 to VCF knob – Atenúe el voltaje que pasa
de la entrada CV 2 al VCF.
(7) IN A knob – Ajusta el nivel de la señal
conectada a la entrada IN A.
(8) CV 1 to VCF knob – Atenúe el voltaje que pasa
de la entrada CV 1 al VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Seleccione
entre una respuesta VCA lineal o exponencial
más natural.
(10) CV 2 to VCA knob – Atenúe el voltaje que pasa
de la entrada CV 2 al VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Atenúe el voltaje que pasa
de la entrada CV 1 al VCA.
(12) IN A – Conecte una señal de entrada mediante
un cable TS de 3,5 mm.
(13) IN B – Conecte una señal de entrada mediante
un cable TS de 3,5 mm.
(14) KYBD – Conecte un voltaje que pueda usarse
para controlar el Frecuencia VCF.
(15) CV 1 – Conecte un voltaje que pueda usarse
para controlar la frecuencia VCF o el nivel VCA.
(16) CV 2 – Conecte un voltaje que pueda usarse
para controlar la frecuencia VCF o el nivel VCA.
(17) OUT – Envíe la señal procesada a otros módulos
a través de un cable TS de 3,5 mm.
FILTAMP MODULE 1006 Controls
background
12 13Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
(IT) Controlli (NL) Bediening
(1) FILTER – Regola la frequenza di taglio per il ltro.
(2) FILTER RESONANCE – Aumenta le frequenze
di risonanza selezionate con la manopola Filter,
causando potenzialmente oscillazioni VCF.
(3) AMPLIFIER GAIN – Controlla il livello del VCA.
(4) KEYBOARD knob – Attenua la tensione
collegata all’ingresso KYBD, che controlla la
frequenza di taglio del ltro.
(5) IN B knob – Regola il livello del segnale
collegato all’ingresso IN B.
(6) CV 2 to VCF knob – attenua la tensione che
passa dall’ingresso CV 2 al VCF.
(7) IN A knob – Regola il livello del segnale
collegato all’ingresso IN A.
(8) CV 1 to VCF knob – attenua la tensione che
passa dall’ingresso CV 1 al VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Seleziona
tra una risposta VCA esponenziale lineare o
più naturale.
(10) CV 2 to VCA knob – attenua la tensione che
passa dall’ingresso CV 2 al VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Attenua la tensione che
passa dall’ingresso CV 1 al VCA.
(12) IN A – Collegare un segnale di ingresso tramite
cavo TS da 3,5 mm.
(13) IN B – Collegare un segnale di ingresso tramite
cavo TS da 3,5 mm.
(14) KYBD – Collegare una tensione che può essere
utilizzata per controllare la frequenza VCF.
(15) CV 1 – Collegare una tensione che può essere
utilizzata per controllare la frequenza VCF o il
livello VCA.
(16) CV 2 – Collegare una tensione che può essere
utilizzata per controllare la frequenza VCF o il
livello VCA.
(17) OUT – Invia il segnale elaborato ad altri moduli
tramite cavo TS da 3,5 mm.
(1) FILTER – Ajusta a frequência de corte do ltro.
(2) FILTER RESONANCE – Aumenta as frequências
de ressonância selecionadas com o botão Filter,
podendo causar oscilação de VCF.
(3) AMPLIFIER GAIN – Controla o nível do VCA.
(4) KEYBOARD knob – Atenua a tensão conectada
à entrada KYBD, que controla a frequência de
corte do ltro.
(5) IN B knob – Ajusta o nível do sinal conectado
à entrada IN B.
(6) CV 2 to VCF knob – Atenua a tensão que é
passada da entrada CV 2 para o VCF.
(7) IN A knob – Ajusta o nível do sinal conectado
à entrada IN A.
(8) CV 1 to VCF knob – Atenua a tensão que é
passada da entrada CV 1 para o VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Selecione
entre uma resposta VCA exponencial linear ou
mais natural.
(10) CV 2 to VCA knob – Atenua a tensão que passa
da entrada CV 2 para o VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Atenua a tensão que é
passada da entrada CV 1 para o VCA.
(12) IN A – Conecte um sinal de entrada via cabo
TS de 3,5 mm.
(13) IN B – Conecte um sinal de entrada via cabo
TS de 3,5 mm.
(14) KYBD – Conecte uma tensão que pode ser
usada para controlar a frequência VCF.
(15) CV 1 – Conecte uma tensão que pode ser usada
para controlar a frequência VCF ou o nível VCA.
(16) CV 2 – Conecte uma tensão que pode ser usada
para controlar a frequência VCF ou o nível VCA.
(17) OUT – Envia o sinal processado para outros
módulos via cabo TS de 3,5 mm.
(1) FILTER –Past de afsnijfrequentie voor het
lter aan.
(2) FILTER RESONANCE – Versterkt de
resonantiefrequenties die zijn geselecteerd
met de lterknop, wat mogelijk
VCF-oscillatie veroorzaakt.
(3) AMPLIFIER GAIN – Regelt het niveau van
de VCA.
(4) KEYBOARD knob – Verzwak de spanning
die is aangesloten op de KYBD-ingang, die de
afsnijfrequentie van het lter regelt.
(5) IN B knob – Regelt het niveau van het signaal
dat is aangesloten op de IN B-ingang.
(6) CV 2 to VCF knob – Verzwak de spanning die
wordt doorgegeven van de CV 2-ingang naar
de VCF.
(7) IN A knob – Regelt het niveau van het signaal
dat is aangesloten op de IN A-ingang.
(8) CV 1 to VCF knob – Verzwak de spanning die
wordt doorgegeven van de CV 1-ingang naar
de VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Kies tussen
een lineaire of meer natuurlijke exponentiële
VCA-respons.
(10) CV 2 to VCA knob – Verzwak de spanning die
wordt doorgegeven van de CV 2-ingang naar
de VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Verzwak de spanning die
wordt doorgegeven van de CV 1-ingang naar
de VCA.
(12) IN A – Sluit een ingangssignaal aan via een
3,5 mm TS-kabel.
(13) IN B – Sluit een ingangssignaal aan via een
3,5 mm TS-kabel.
(14) KYBD – Sluit een spanning aan die kan worden
gebruikt om de VCF-frequentie te regelen.
(15) CV 1 – Sluit een spanning aan die kan worden
gebruikt om de VCF-frequentie of het VCA-
niveau te regelen.
(16) CV 2 – Sluit een spanning aan die kan worden
gebruikt om de VCF-frequentie of het VCA-
niveau te regelen.
(17) OUT – Stuur het verwerkte signaal naar andere
modules via een 3,5 mm TS-kabel.
(PT) Controles
FILTAMP MODULE 1006 Controls
background
14 15Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
(SE) Kontroller (JP) ント(PL) Sterowanica (CN) 控制
(1) FILTER – Justerar avstängningsfrekvensen
för ltret.
(2) FILTER RESONANCE
– Ökar de resonansfrekvenser
som valts med lterratten, vilket kan orsaka
VCF-svängning.
(3) AMPLIFIER GAIN – Styr nivån på VCA.
(4) KEYBOARD knob – Dämpar spänningen
som är ansluten till KYBD-ingången, som styr
lterens avstängningsfrekvens.
(5) IN B knob – Justerar nivån på signalen som är
ansluten till IN B-ingången.
(6) CV 2 to VCF knob – A Dämpa spänningen som
skickas från CV 2-ingången till VCF.
(7) IN A knob – Justerar nivån på signalen som är
ansluten till IN A-ingången.
(8) CV 1 to VCF knob – Dämpa spänningen som
skickas från CV 1-ingången till VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Välj mellan
ett linjärt eller mer naturligt exponentiellt
VCA-svar.
(10) CV 2 to VCA knob – ADämpa spänningen som
skickas från CV 2-ingången till VCA.
(11) CV 1 to VCA knob –Dämpa spänningen som
skickas från CV 1-ingången till VCA.
(12) IN A – Anslut en ingångssignal via 3,5 mm
TS-kabel.
(13) IN B –Anslut en ingångssignal via 3,5 mm
TS-kabel.
(14) KYBD – Anslut en spänning som kan användas
för att styra VCF-frekvensen.
(15) CV 1 – Anslut en spänning som kan användas
för att styra VCF-frekvensen eller VCA-nivån.
(16) CV 2 – Anslut en spänning som kan användas
för att styra VCF-frekvensen eller VCA-nivån.
(17) OUT – Skicka den bearbetade signalen till
andra moduler via 3,5 mm TS-kabel.
(1) FILTER – フーのオフ周波
数を調整します
(2) FILTER RESONANCE – ノで選択
ス周波数をVCF 発振
す。
(3) AMPLIFIER GAINVCA のレ
す。
(4) KEYBOARD knob – フルターのカ
周波数を制御すKYBD 力に接
された電圧を減衰させます
(5) IN B knobIN B 力に接続されいる
信号のレベルを調整します
(6) CV 2 to VCF knobCV 2 力から VCF
す。
(7) IN A knobIN A力に接続されている
信号のレベルを調整します
(8) CV 1 to VCF knobCV 1 力から VCF
す。
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – 線形
より自 VCAから選
す。
(10) CV 2 to VCA knobCV 2 から VCA
す。
(11) CV 1 to VCA knobCV 1 入力かVCA
す。
(12) IN A3.5 mm TS ーブ して
す。
(13) IN B3.5 mm TS ーブ して
す。
(14) KYBDVCF 使きる
す。
(15) CV 1VCF または VCA レベルの
使 す。
(16) CV 2VCF 周波または VCA レベルの
使 す。
(17) OUT – 処た信号を 3.5 mm TS ーブ
ルを介他のモルに送
(1) FILTER – Reguluje częstotliwość odcięcia ltra.
(2) FILTER RESONANCE – Wzmacnia częstotliwości
rezonansowe wybrane pokrętłem Filter,
potencjalnie powodując oscylacje VCF.
(3) AMPLIFIER GAIN – Kontroluje poziom VCA.
(4) KEYBOARD knob Oabia napięcie poączone
do wejścia KYBD, które kontroluje częstotliwość
odcięcia ltra.
(5) IN B knob – reguluje poziom sygnału
podłączonego do wejścia IN B.
(6) CV 2 to VCF knob – tłumi napięcie
przekazywane z wejścia CV 2 do VCF.
(7) IN A knob – reguluje poziom sygnału
podłączonego do wejścia IN A.
(8) CV 1 to VCF knob – tłumi napięcie
przekazywane z wejścia CV 1 do VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – umożliwia
wybór między liniową lub bardziej naturalną
wykładniczą odpowiedzią VCA.
(10) CV 2 to VCA knob – tłumi napięcie
przekazywane z wejścia CV 2 do VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – tłumienie napięcia
przekazywanego z wejścia CV 1 do VCA.
(12) IN A – Podłącz sygnał wejściowy za pomocą
kabla TS 3,5 mm.
(13) IN B – Podłącz sygnał wejściowy za pomocą
kabla TS 3,5 mm.
(14) KYBD – Podłącz napięcie, które może być użyte
do sterowania częstotliwością VCF.
(15) CV 1 – Podłącz napięcie, które może być użyte
do sterowania częstotliwością VCF lub
poziomem VCA.
(16) CV 2 – Podłącz napięcie, które można
wykorzystać do sterowania częstotliwością VCF
lub poziomem VCA.
(17) OUT – Wyślij przetworzony sygnał do innych
modułów za pomocą kabla TS 3,5 mm.
(1) FILTER 调整滤波器的截止频率。
(2) FILTER RESONANCE – 提高使用滤波器旋钮
选择的共振频率, 可能会导致 VCF荡。
(3) AMPLIFIER GAIN – 控制 VCA电平
(4) KEYBOARD knob – 衰减连接到 KYBD 输入
的电压, 该输入控制滤波器的截止频率
(5) IN B knob – 节连 IN B 输入
电平
(6) CV 2 to VCF knob – 衰减CV 2入传
递到 VCF电压。
(7) IN A knob – 节连 IN A 输入
电平
(8) CV 1 to VCF knob – 衰减CV 1 输入传
递到 VCF电压。
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – 在线性
更自然的指数 VCA应之间进行选择。
(10) CV 2 to VCA knob – 减从 CV 2入传
递到 VCA 的电压
(11) CV 1 to VCA knob – 减从 CV 1 入传
递到 VCA电压。
(12) IN A – 通过 3.5 TS 电缆连接输信号
(13) IN B – 通过 3.5TS 电缆连接输信号
(14) KYBD – 可用 VCF 频率电压。
(15) CV 1 – 可用 VCF 频率或 VCA
电平
(16) CV 2 – 可用 VCF 频率VCA
电平
(17) OUT – 通过 3.5 mm TS 电缆将处理后的
号发其他
FILTAMP MODULE 1006 Controls
background
16 17Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Power Connection
The unit comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these
steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the module has been mounted into
a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a
tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a
keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with
the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable
before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track
that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your
module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all
aligned. After the nal position has been established, tighten the screws down.
Conexión Eléctrica
La unidad viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de alimentación estándar Eurorack.
Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo se
haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con
la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el
módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación
antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una
pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento
libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los
oricios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los oricios de montaje esté alineado con un riel o
placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras
los alinea todos. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
18 19Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Connexion Électrique
L’unité est livrée avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un système dalimentation standard Eurorack.
Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile deectuer ces connexions avant que le module
n’ait été monté dans un boîtier de rack.
1. Coupez l’alimentation ou le boîtier du rack et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du bloc dalimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui salignera avec l’espace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Si l’alimentation na pas de prise à détrompeur, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande
rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise située à l’arrière du module. Le connecteur a une languette qui
s’alignera avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement xées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble
d’alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet
aux plaques letées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques letées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par
rapport aux trous de montage de votre module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou
une plaque letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement
pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position nale établie, serrez les vis vers le bas.
Netzanschluss
Das Gerät wird mit dem erforderlichen Netzkabel zum Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem
geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu verbinden. Es ist einfacher, diese Verbindungen
herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rack-Gehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker des Netzkabels in die Buchse am Netzteil oder Rack-Gehäuse. Der Stecker hat eine
Lasche, die mit der Lücke in der Buchse übereinstimmt, damit er nicht falsch eingesteckt werden kann. Wenn das
Netzteil keine codierte Buchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Stecker vergt über eine Lasche,
die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels sicher befestigt sind, können Sie das Modul in ein Gehäuse einbauen und die
Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten.
Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten
können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte
jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder
einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die
Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige
Position festgelegt wurde.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
20 21Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Conexão de Força
A unidade vem com o cabo de alimentão necessário para conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack
padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentão ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja
montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentão ou no gabinete do rack.
O conector possui uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente.
Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa
vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem conectadas com segurança, você pode montar o
módulo em uma caixa e ligar a fonte de alimentão.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de
alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios xos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa,
ou um trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas
de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em relação
aproximada aos orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem quem alinhados com
um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no
posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
Power Connection
Lunità viene fornita con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack
standard. Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare questi collegamenti prima
che il modulo sia stato montato in una custodia rack.
1. Spegnere l’alimentatore o la custodia del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa dell’alimentatore o della custodia del rack.
Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se lalimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la
presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione
prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori ssi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza
del case, o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate a
movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in
relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o
una piastra lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le
fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
22 23Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Stroomaansluiting
De unit wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack voedingssysteem.
Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Deze verbindingen zijn gemakkelijker te maken voordat de
module in een rackcase is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rackbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector op de voedingskabel in de aansluiting op de voeding of de rackbehuizing. De connector
heeft een lipje dat zal worden uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden geplaatst.
Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat u pin 1 (-12 V) met de rode streep op de
kabel plaatst.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat zal
worden uitgelijnd met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een behuizing monteren en
de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de
behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen
schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk,
maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de
schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of
een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan
de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de denitieve positie is bepaald, draait u de
schroeven vast.
Strömanslutning
Enheten levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för
att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömförrjningen eller rackljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på strömförrjningen eller rackfodralet. Kontaktdonet har
en ik som kommer i linje med springan i uttaget, så att den inte kan sättas in på fel sätt. Om strömförrjningen
inte har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på
strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det nnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När
den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
24 25Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Podłączenie Zasilania
Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do podłączenia do standardowego systemu zasilania
Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby poączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed
zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szae typu rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włoż. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, naly zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. óż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby
zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na cej
ugości obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzuż cej obudowy.
Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być
ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub
ytą gwintowaną. Wkć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną
wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
電源接続
、標 Eurorack システム ーブル していす。
次の手に従っモジールに電を接続します モジールをラケースに取り付ける前に
れらの接続を行方が簡単で
1. 電源装置たはの電源を切電源ケルを
2. ーブ 16 ンコネクタ ックケースのソケしまコネ
タにはソケッうタいてで、違っ入することはきま
装置キー付きがない場合は、ずピ1 (-12 V)をケルの赤いスライプに向けて
ください
3. ジュールソケットに 10 クタ入します。ネクタ
ット
4. 源ケールの両かりと取り付けたら、モジルをケースに取り付けて電源を入れます
インスト
なネジユーロラックケースに取り付けるためールに含まれています取り付ける前に
てく
って 沿 って 2 HP 間隔で配置れた一連の固定穴は個々
ネジきプートスの長さ沿スライきるトラックが する ありま
動くネジきプートにより、ジュールきまネジ取りける前各プ
トをジュール取り穴とほ同じするあり
ジュー Eurorack レールに押し付けて各取り付け穴ジ付レールまたはネジ付きプレー
うようにしまでネジ取りこれり、すべてのネジ
調 す。 す。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
26 27Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Specications
电源连接
该装置随附连接到标准 Eurorack 电源系统所的电源线。 按照以步骤将电源连接到模块。 在将模块
安装到机架外壳中之前进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架电源并断开电源线。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架外壳上的插座。 连接器有一个与插座中的间隙对齐
的卡舌, 因此不会被错误地插入。 如果电源没有带的插座, 请确保将引脚 1 (-12 V) 对准
红色
3. 10 针连接器插模块背面的插座中。 连接器一个标签, 可与插座对齐确保正确方向。
4. 电源线两端连接牢固后, 即可将模块装入机箱并打开电源。
安装
必要的螺含在模块中,用于安装在 Eurorack 箱中。 安装前连接电源线
根据机架外壳的不同, 可能有一系列沿外壳长度间 2 HP 的固定孔, 或允许单个螺纹板沿外壳长度滑
动的轨道。 可自由移动的螺纹板允许精确定位模块,但在连接螺钉之前, 每个板都应与模块中的安装孔
大致相关。
将模块靠在 Eurorack 轨上, 使每个安装孔都与螺纹轨或螺纹板对齐。 开始时将螺钉部分固定,
这将许在将它们全部对齐时对定位进行小幅调整。 确定最终位置后, 拧紧螺钉
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Inputs
In A / B
Type
2 x 3.5 mm TS jacks,
DC coupled
Impedance 70 kΩ, unbalanced
Max input level +14 dBu
Keyboard
Type
1 x 3.5 mm TS jack,
DC coupled
Impedance 50 kΩ, unbalanced
CV range 0 to 10 V
CV 1/2
Type
2 x 3.5 mm TS jacks,
DC coupled
Impedance 50 kΩ, unbalanced
CV range 0 to 10 V
Outputs
Type
1 x 3.5 mm TS jack,
DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Max output level +14 dBu
Controls
In A/B -∞ to unity gain
Keyboard
20 Hz to 20 kHz,
1 V/octave
CV 1/2 VCF
20 Hz to 20 kHz,
1 V/octave
CV 1/2 VCA -∞ to unity gain
Filter
Cuto frequency,
20 Hz to 20 kHz
Filter resonance O to self resonance
Amplier gain -∞ to unity gain
Amplier control mode
Linear or exponential
VCA control
Power
Power supply Eurorack
Current draw
22 mA (+12 V),
20 mA (-12 V)
Physical
Dimensions
43 x 81 x 129 mm
(1.7 x 3.2 x 5.1")
Rack units 16 HP
Weight 0.17 kg (0.37 lbs)
background
28 FILTAMP MODULE 1006
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
FILTAMP MODULE 1006
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
FILTAMP MODULE 1006
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved
by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
UnitedKingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must notbe disposed of
with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law.
Thisproduct should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). Themishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to the ecient
use of natural resources. For more information about where you can
take your waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
型 号: FILTAMP MODULE 1006 合成器采样
制造商: Music Tribe Commercial FZE –
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB003 (B)
术参
输入
A / B
类型
2 x 3.5 mm TS
插孔, 直流耦合
阻抗
70 kΩ, 不平
输入电平
+14 dBu
键盘
类型
1 x 3.5 mm TS
插孔, 直流耦合
阻抗
50 kΩ, 不平衡
简历范
0 10 V
简历 1/2
类型
2 x 3.5 mm TS
插孔, 直流耦合
阻抗
50 kΩ, 不平衡
简历范
0 10 V
输出
类型
1 x 3.5 mm TS 插孔
直流耦合
阻抗
1 kΩ, 不平衡
输出电平
+14 dBu
控件
A / B -∞ 统一增
键盘
20 赫兹至 20 赫兹
1/倍
简历 1/2 VCF
20 赫兹至 20 赫兹
1/倍
电压 1/2 VAC -∞ 统一增益
筛选
截止频率,
20 赫兹至 20 赫兹
波器 关闭自共振
大器增
-∞ 到单位增益
放大器控制方式
线性或指数
VCA 控制
力量
电源供
Eurorack
前平局
22 毫安 (+12),
20 毫安 (-12)
身体的
方面
43 x 81 x 129 毫米
(1.7 x 3.2 x 5.1)
机架单元
16 马力
重量
0.17 公斤 (0.37 磅)
background
We Hear You

Specifications

Behringer FILTAMP MODULE 1006 Questions and Answers