
Quick Start Guide
FILTAMP MODULE 1006
Legendary 2500 Series 24 dB Low-Pass VCF and VCA Module for Eurorack
V 1.0

2 3Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all
instructions.
2. Keep the apparatus away from
water, except for outdoor products..
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
6. Use only attachments/accessories
specied by the manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
8. Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
9. Do not place near naked ame
sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms
and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el fabricante.
7. Use solo
carros, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de
llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau,
sauf pour les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de
ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les
accessoires spéciés par le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme les
bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de amme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45° C
(41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen
Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern, außer für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile,
die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-Geräte-
Kombination ein Umkippen
zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in
beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5°
bis 45°C (41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da
água, exceto para produtos destinados
ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura
de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, grelhas
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de
chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de
operação de 5° a 45° C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,

4 5Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte
le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua, tranne per i prodotti
destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di
ventilazione. Installare in conformità
alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati
dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per
evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi
connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di
amma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45° C
(41° a 113° F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en
volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water, behalve voor producten die
bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen.
Installeer volgens de instructies van de
fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die
door de fabrikant zijn gespeciceerd.
7. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, standaards,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere
informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten,
förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den yttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till
45° C (41° till 113° F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig
information online på community.
musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody, z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują
ciepło.
6. Używaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. Używaj tylko
określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się wózka/
aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP) 安全指示
1.
すべての指示を読んで、
従ってください。
2. 屋 外 の 製 品 を 除 き 、機 器
を 水 か ら遠 ざ け てください 。
3. 乾 いた布 で のみ 清 掃して
ください。
4. 通気口を塞がないでくだ
さ い 。メ ー カ ー の 指 示 に 従 っ
てインストールしてください 。
5. 暖 房 器 、ヒ ー ト レ ジ ス タ
ー 、ス ト ー ブ な ど の 発 熱 機 器
(アンプを含む)の近くには
取り付けないでください 。
6. メーカーが 指定したアタ
ッチメント/アクセサリーのみ
使 用してください 。
7. 指定され
たカート、スタ
ン ド 、三 脚 、ブ
ラ ケ ッ ト 、ま た
はテ ーブル の
み 使 用してく
だ さ い 。カ ー ト / 機 器 の 組 み 合
わ せ を 移 動 す る 際 に は 、転 倒
を防ぐよう注 意してくだ
さい。
8. 書棚などの密閉された
空間には設 置しないでくだ
さい。
9. 裸火のような火の元の近
くに置 かないでください 。

6 7Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
10. 動作温度範囲は摂氏 5
度から 45 度 (華氏 41 度から
113 度) です。
法的放棄
ここに含まれる記述、
写真、意見の全体または一
部に依拠して、いかなる人
が損害を生じさせた場合に
も、
MUSIC Tribe は一切の賠償
責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合
があります。商標はすべて、
それぞれの所有者に帰属し
ます。
Midas、Klark Teknik、
Lab Gruppen、Lake、Tannoy、
Turbosound、TC Electronic、
TC Helicon、Behringer、Bugera、
Aston
Microphones
および Coolaudio は
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標
または登録商標です。
© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転
用禁止。
限定保証
適用される保証条件と
Music Tribe の限定保証に関
す る 概 要 に つ い て は 、オ ン
ライン上
community.musictribe.
com/support
にて詳 細をご確 認
ください。
(CN) 安全须知
1.
请阅读, 保存, 遵守所有
的说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明进
行安装。
5. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌
子等。 若使用手推车来搬运设
备, 请注意安全放置设备, 以
避免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设
备不 能正常运作或被摔坏等,
设备受损需进行维修时, 所有
维修均须由 合格的维修人员
进行维修。
法律声明
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
和 Coolaudio 是 Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。

8 9Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
(EN) Controls
FILTAMP MODULE 1006 Controls
(1) FILTER – Adjusts the cuto frequency for the lter.
(2) FILTER RESONANCE – Boosts the resonance frequencies selected
with the Filter knob, potentially causing VCF oscillation.
(3) AMPLIFIER GAIN – Controls the level of the VCA.
(4) KEYBOARD knob – Attenuate the voltage connected to the KYBD
input, which controls the cuto frequency of the lter.
(5) IN B knob – Adjusts the level of the signal connected to the
IN B input.
(6) CV 2 to VCF knob – Attenuate the voltage that is passed from the
CV 2 input to the VCF.
(7) IN A knob – Adjusts the level of the signal connected to the
IN A input.
(8) CV 1 to VCF knob – Attenuate the voltage that is passed from the
CV 1 input to the VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Select between a linear or more
natural exponential VCA response.
(10) CV 2 to VCA knob – Attenuate the voltage that is passed from the
CV 2 input to the VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Attenuate the voltage that is passed from the
CV 1 input to the VCA.
(12) IN A – Connect an input signal via 3.5 mm TS cable.
(13) IN B – Connect an input signal via 3.5 mm TS cable.
(14) KYBD – Connect a voltage that can be used to control the
VCF frequency.
(15) CV 1 – Connect a voltage that can be used to control the
VCF frequency or VCA level.
(16) CV 2 – Connect a voltage that can be used to control the
VCF frequency or VCA level.
(17) OUT – Send the processed signal to other modules via 3.5 mm
TS cable.
(4) (9)
(1) (2) (3)
(12) (13) (14) (15) (16) (17)
(10)
(11)
(5)
(7)
(6)
(8)

10 11Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
(ES) Controles (DE) Bedienelemente(FR) Réglages
(1) FILTER – Règle la fréquence de coupure du ltre.
(2) FILTER RESONANCE – Boosts the resonance
frequencies selected with the Filter knob,
potentially causing VCF oscillation.
(3) AMPLIFIER GAIN – Contrôle le niveau du VCA.
(4) KEYBOARD knob – Atténue la tension
connectée à l’entrée KYBD, qui contrôle la
fréquence de coupure du ltre.
(5) IN B knob – Règle le niveau du signal connecté
à l’entrée IN B.
(6) CV 2 to VCF knob – Atténue la tension qui est
transmise de l’entrée CV 2 au VCF.
(7) IN A knob – Règle le niveau du signal connecté
à l’entrée IN A.
(8) CV 1 to VCF knob – Atténue la tension qui est
transmise de l’entrée CV 1 au VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Choisissez
entre une réponse VCA exponentielle linéaire
ou plus naturelle.
(10) CV 2 to VCA knob – Atténue la tension qui est
transmise de l’entrée CV 2 au VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Atténue la tension qui est
transmise de l’entrée CV 1 au VCA.
(12) IN A – Connectez un signal d’entrée via un
câble TS de 3,5 mm.
(13) IN B – Connectez un signal d’entrée via un
câble TS de 3,5 mm.
(14) KYBD – Connectez une tension qui peut être
utilisée pour contrôler la fréquence VCF.
(15) CV 1 – Connectez une tension qui peut être
utilisée pour contrôler la fréquence VCF ou le
niveau VCA.
(16) CV 2 – Connectez une tension qui peut être
utilisée pour contrôler la fréquence VCF ou le
niveau VCA.
(17) OUT – Envoyez le signal traité à d’autres
modules via un câble TS de 3,5 mm.
(1) FILTER – Stellt die Cuto-Frequenz für den
Filter ein.
(2) FILTER RESONANCE – Verstärktdie
mit dem Filter-Regler ausgewählten
Resonanzfrequenzen, was möglicherweise zu
VCF-Oszillationen führt.
(3) AMPLIFIER GAIN – Regelt den Pegel des VCA.
(4) KEYBOARD knob – Dämpft die an den KYBD-
Eingang angeschlossene Spannung, die die
Grenzfrequenz des Filters steuert.
(5) IN B knob – Regelt den Pegel des an den IN
B-Eingang angeschlossenen Signals.
(6) CV 2 to VCF knob – Dämpft die Spannung, die
vom CV 2-Eingang zum VCF geleitet wird.
(7) IN A knob – Regelt den Pegel des an den IN
A-Eingang angeschlossenen Signals.
(8) CV 1 to VCF knob – Dämpft die Spannung, die
vom CV 1-Eingang zum VCF geleitet wird.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Wählen
Sie zwischen einer linearen oder einer
natürlicheren exponentiellen VCA-Reaktion..
(10) CV 2 to VCA knob – Dämpft die Spannung, die
vom CV 2-Eingang zum VCA geleitet wird..
(11) CV 1 to VCA knob – Dämpft die Spannung, die
vom CV 1-Eingang zum VCA geleitet wird.
(12) IN A – Schließen Sie ein Eingangssignal über
ein 3,5-mm-TS-Kabel an.
(13) IN B – Schließen Sie ein Eingangssignal über
ein 3,5-mm-TS-Kabel an.
(14) KYBD – Schließen Sie eine Spannung an, die
zur Steuerung der VCF-Frequenz verwendet
werden kann.
(15) CV 1 – Schließen Sie eine Spannung an, die
zur Steuerung der VCF-Frequenz oder des VCA-
Pegels verwendet werden kann.
(16) CV 2 – Schließen Sie eine Spannung an, die
zur Steuerung der VCF-Frequenz oder des
VCA-Pegels verwendet werden kann.
(17) OUT – Senden Sie das verarbeitete Signal über
ein 3,5 mm TS-Kabel an andere Module.
(1) FILTER – Ajusta la frecuencia de corte del ltro.
(2) FILTER RESONANCE – Aumenta las frecuencias
de resonancia seleccionadas con la perilla de
ltro, lo que puede causar una oscilación de VCF.
(3) AMPLIFIER GAIN – Controla el nivel del VCA.
(4) KEYBOARD knob – Atenúe el voltaje
conectado a la entrada KYBD, que controla la
frecuencia de corte del ltro.
(5) IN B knob – Ajusta el nivel de la señal
conectada a la entrada IN B.
(6) CV 2 to VCF knob – Atenúe el voltaje que pasa
de la entrada CV 2 al VCF.
(7) IN A knob – Ajusta el nivel de la señal
conectada a la entrada IN A.
(8) CV 1 to VCF knob – Atenúe el voltaje que pasa
de la entrada CV 1 al VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Seleccione
entre una respuesta VCA lineal o exponencial
más natural.
(10) CV 2 to VCA knob – Atenúe el voltaje que pasa
de la entrada CV 2 al VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Atenúe el voltaje que pasa
de la entrada CV 1 al VCA.
(12) IN A – Conecte una señal de entrada mediante
un cable TS de 3,5 mm.
(13) IN B – Conecte una señal de entrada mediante
un cable TS de 3,5 mm.
(14) KYBD – Conecte un voltaje que pueda usarse
para controlar el Frecuencia VCF.
(15) CV 1 – Conecte un voltaje que pueda usarse
para controlar la frecuencia VCF o el nivel VCA.
(16) CV 2 – Conecte un voltaje que pueda usarse
para controlar la frecuencia VCF o el nivel VCA.
(17) OUT – Envíe la señal procesada a otros módulos
a través de un cable TS de 3,5 mm.
FILTAMP MODULE 1006 Controls

12 13Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
(IT) Controlli (NL) Bediening
(1) FILTER – Regola la frequenza di taglio per il ltro.
(2) FILTER RESONANCE – Aumenta le frequenze
di risonanza selezionate con la manopola Filter,
causando potenzialmente oscillazioni VCF.
(3) AMPLIFIER GAIN – Controlla il livello del VCA.
(4) KEYBOARD knob – Attenua la tensione
collegata all’ingresso KYBD, che controlla la
frequenza di taglio del ltro.
(5) IN B knob – Regola il livello del segnale
collegato all’ingresso IN B.
(6) CV 2 to VCF knob – attenua la tensione che
passa dall’ingresso CV 2 al VCF.
(7) IN A knob – Regola il livello del segnale
collegato all’ingresso IN A.
(8) CV 1 to VCF knob – attenua la tensione che
passa dall’ingresso CV 1 al VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Seleziona
tra una risposta VCA esponenziale lineare o
più naturale.
(10) CV 2 to VCA knob – attenua la tensione che
passa dall’ingresso CV 2 al VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Attenua la tensione che
passa dall’ingresso CV 1 al VCA.
(12) IN A – Collegare un segnale di ingresso tramite
cavo TS da 3,5 mm.
(13) IN B – Collegare un segnale di ingresso tramite
cavo TS da 3,5 mm.
(14) KYBD – Collegare una tensione che può essere
utilizzata per controllare la frequenza VCF.
(15) CV 1 – Collegare una tensione che può essere
utilizzata per controllare la frequenza VCF o il
livello VCA.
(16) CV 2 – Collegare una tensione che può essere
utilizzata per controllare la frequenza VCF o il
livello VCA.
(17) OUT – Invia il segnale elaborato ad altri moduli
tramite cavo TS da 3,5 mm.
(1) FILTER – Ajusta a frequência de corte do ltro.
(2) FILTER RESONANCE – Aumenta as frequências
de ressonância selecionadas com o botão Filter,
podendo causar oscilação de VCF.
(3) AMPLIFIER GAIN – Controla o nível do VCA.
(4) KEYBOARD knob – Atenua a tensão conectada
à entrada KYBD, que controla a frequência de
corte do ltro.
(5) IN B knob – Ajusta o nível do sinal conectado
à entrada IN B.
(6) CV 2 to VCF knob – Atenua a tensão que é
passada da entrada CV 2 para o VCF.
(7) IN A knob – Ajusta o nível do sinal conectado
à entrada IN A.
(8) CV 1 to VCF knob – Atenua a tensão que é
passada da entrada CV 1 para o VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Selecione
entre uma resposta VCA exponencial linear ou
mais natural.
(10) CV 2 to VCA knob – Atenua a tensão que passa
da entrada CV 2 para o VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Atenua a tensão que é
passada da entrada CV 1 para o VCA.
(12) IN A – Conecte um sinal de entrada via cabo
TS de 3,5 mm.
(13) IN B – Conecte um sinal de entrada via cabo
TS de 3,5 mm.
(14) KYBD – Conecte uma tensão que pode ser
usada para controlar a frequência VCF.
(15) CV 1 – Conecte uma tensão que pode ser usada
para controlar a frequência VCF ou o nível VCA.
(16) CV 2 – Conecte uma tensão que pode ser usada
para controlar a frequência VCF ou o nível VCA.
(17) OUT – Envia o sinal processado para outros
módulos via cabo TS de 3,5 mm.
(1) FILTER –Past de afsnijfrequentie voor het
lter aan.
(2) FILTER RESONANCE – Versterkt de
resonantiefrequenties die zijn geselecteerd
met de lterknop, wat mogelijk
VCF-oscillatie veroorzaakt.
(3) AMPLIFIER GAIN – Regelt het niveau van
de VCA.
(4) KEYBOARD knob – Verzwak de spanning
die is aangesloten op de KYBD-ingang, die de
afsnijfrequentie van het lter regelt.
(5) IN B knob – Regelt het niveau van het signaal
dat is aangesloten op de IN B-ingang.
(6) CV 2 to VCF knob – Verzwak de spanning die
wordt doorgegeven van de CV 2-ingang naar
de VCF.
(7) IN A knob – Regelt het niveau van het signaal
dat is aangesloten op de IN A-ingang.
(8) CV 1 to VCF knob – Verzwak de spanning die
wordt doorgegeven van de CV 1-ingang naar
de VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Kies tussen
een lineaire of meer natuurlijke exponentiële
VCA-respons.
(10) CV 2 to VCA knob – Verzwak de spanning die
wordt doorgegeven van de CV 2-ingang naar
de VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – Verzwak de spanning die
wordt doorgegeven van de CV 1-ingang naar
de VCA.
(12) IN A – Sluit een ingangssignaal aan via een
3,5 mm TS-kabel.
(13) IN B – Sluit een ingangssignaal aan via een
3,5 mm TS-kabel.
(14) KYBD – Sluit een spanning aan die kan worden
gebruikt om de VCF-frequentie te regelen.
(15) CV 1 – Sluit een spanning aan die kan worden
gebruikt om de VCF-frequentie of het VCA-
niveau te regelen.
(16) CV 2 – Sluit een spanning aan die kan worden
gebruikt om de VCF-frequentie of het VCA-
niveau te regelen.
(17) OUT – Stuur het verwerkte signaal naar andere
modules via een 3,5 mm TS-kabel.
(PT) Controles
FILTAMP MODULE 1006 Controls

14 15Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
(SE) Kontroller (JP) コントロール(PL) Sterowanica (CN) 控制
(1) FILTER – Justerar avstängningsfrekvensen
för ltret.
(2) FILTER RESONANCE
– Ökar de resonansfrekvenser
som valts med lterratten, vilket kan orsaka
VCF-svängning.
(3) AMPLIFIER GAIN – Styr nivån på VCA.
(4) KEYBOARD knob – Dämpar spänningen
som är ansluten till KYBD-ingången, som styr
lterens avstängningsfrekvens.
(5) IN B knob – Justerar nivån på signalen som är
ansluten till IN B-ingången.
(6) CV 2 to VCF knob – A Dämpa spänningen som
skickas från CV 2-ingången till VCF.
(7) IN A knob – Justerar nivån på signalen som är
ansluten till IN A-ingången.
(8) CV 1 to VCF knob – Dämpa spänningen som
skickas från CV 1-ingången till VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – Välj mellan
ett linjärt eller mer naturligt exponentiellt
VCA-svar.
(10) CV 2 to VCA knob – ADämpa spänningen som
skickas från CV 2-ingången till VCA.
(11) CV 1 to VCA knob –Dämpa spänningen som
skickas från CV 1-ingången till VCA.
(12) IN A – Anslut en ingångssignal via 3,5 mm
TS-kabel.
(13) IN B –Anslut en ingångssignal via 3,5 mm
TS-kabel.
(14) KYBD – Anslut en spänning som kan användas
för att styra VCF-frekvensen.
(15) CV 1 – Anslut en spänning som kan användas
för att styra VCF-frekvensen eller VCA-nivån.
(16) CV 2 – Anslut en spänning som kan användas
för att styra VCF-frekvensen eller VCA-nivån.
(17) OUT – Skicka den bearbetade signalen till
andra moduler via 3,5 mm TS-kabel.
(1) FILTER – フィルターのカットオフ周波
数を調整します。
(2) FILTER RESONANCE – ノブで選択したレ
ゾナンス周波数をブーストし、VCF 発振
を引き起こす 可 能 性 が あります。
(3) AMPLIFIER GAIN – VCA のレベルを制御
します。
(4) KEYBOARD knob – フィルターのカットオ
フ周波数を制御するKYBD 入力に接続
された電圧を減衰させます。
(5) IN B knob – IN B 入力に接続されている
信号のレベルを調整します。
(6) CV 2 to VCF knob – CV 2 入力から VCF に
渡され る電 圧を減 衰させま す。
(7) IN A knob – IN A 入力に接続されている
信号のレベルを調整します。
(8) CV 1 to VCF knob – CV 1 入力から VCF
に渡 され る電 圧を 減 衰させます。
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – 線形また
はより自然な 指 数 VCA 応答から選択
します。
(10) CV 2 to VCA knob – CV 2 入力から VCA
に渡 され る電 圧を 減 衰させます。
(11) CV 1 to VCA knob – CV 1 入力から VCA
に渡 され る電 圧を 減 衰させます。
(12) IN A – 3.5 mm TS ケーブル を 介して入 力
信号を接 続します。
(13) IN B – 3.5 mm TS ケーブル を 介して入 力
信号を接 続します。
(14) KYBD – VCF 周波数の制 御に使用できる
電 圧を接 続します。
(15) CV 1 – VCF 周波数または VCA レベルの
制 御 に使 用で きる電 圧を接 続しま す。
(16) CV 2 – VCF 周波数または VCA レベルの
制 御 に使 用で きる電 圧を接 続しま す。
(17) OUT – 処理された信号を 3.5 mm TS ケーブ
ルを介して他のモジュールに送信します。
(1) FILTER – Reguluje częstotliwość odcięcia ltra.
(2) FILTER RESONANCE – Wzmacnia częstotliwości
rezonansowe wybrane pokrętłem Filter,
potencjalnie powodując oscylacje VCF.
(3) AMPLIFIER GAIN – Kontroluje poziom VCA.
(4) KEYBOARD knob – Osłabia napięcie podłączone
do wejścia KYBD, które kontroluje częstotliwość
odcięcia ltra.
(5) IN B knob – reguluje poziom sygnału
podłączonego do wejścia IN B.
(6) CV 2 to VCF knob – tłumi napięcie
przekazywane z wejścia CV 2 do VCF.
(7) IN A knob – reguluje poziom sygnału
podłączonego do wejścia IN A.
(8) CV 1 to VCF knob – tłumi napięcie
przekazywane z wejścia CV 1 do VCF.
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – umożliwia
wybór między liniową lub bardziej naturalną
wykładniczą odpowiedzią VCA.
(10) CV 2 to VCA knob – tłumi napięcie
przekazywane z wejścia CV 2 do VCA.
(11) CV 1 to VCA knob – tłumienie napięcia
przekazywanego z wejścia CV 1 do VCA.
(12) IN A – Podłącz sygnał wejściowy za pomocą
kabla TS 3,5 mm.
(13) IN B – Podłącz sygnał wejściowy za pomocą
kabla TS 3,5 mm.
(14) KYBD – Podłącz napięcie, które może być użyte
do sterowania częstotliwością VCF.
(15) CV 1 – Podłącz napięcie, które może być użyte
do sterowania częstotliwością VCF lub
poziomem VCA.
(16) CV 2 – Podłącz napięcie, które można
wykorzystać do sterowania częstotliwością VCF
lub poziomem VCA.
(17) OUT – Wyślij przetworzony sygnał do innych
modułów za pomocą kabla TS 3,5 mm.
(1) FILTER – 调整滤波器的截止频率。
(2) FILTER RESONANCE – 提高使用滤波器旋钮
选择的共振频率, 可能会导致 VCF 振荡。
(3) AMPLIFIER GAIN – 控制 VCA 的电平。
(4) KEYBOARD knob – 衰减连接到 KYBD 输入
的电压, 该输入控制滤波器的截止频率。
(5) IN B knob – 调节连接到 IN B 输入的信
号电平。
(6) CV 2 to VCF knob – 衰减从 CV 2 输入传
递到 VCF 的电压。
(7) IN A knob – 调节连接到 IN A 输入的信
号电平。
(8) CV 1 to VCF knob – 衰减从 CV 1 输入传
递到 VCF 的电压。
(9) EXPONENTIAL/LINEAR switch – 在线性或
更自然的指数 VCA 响应之间进行选择。
(10) CV 2 to VCA knob – 衰减从 CV 2 输入传
递到 VCA 的电压。
(11) CV 1 to VCA knob – 衰减从 CV 1 输入传
递到 VCA 的电压。
(12) IN A – 通过 3.5 毫米 TS 电缆连接输入信号。
(13) IN B – 通过 3.5 毫米 TS 电缆连接输入信号。
(14) KYBD – 连接可用于控制 VCF 频率的电压。
(15) CV 1 – 连接可用于控制 VCF 频率或 VCA
电平的电压。
(16) CV 2 – 连接可用于控制 VCF 频率或 VCA
电平的电压。
(17) OUT – 通过 3.5 mm TS 电缆将处理后的
信号发送到其他模块。
FILTAMP MODULE 1006 Controls

16 17Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Power Connection
The unit comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these
steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the module has been mounted into
a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a
tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a
keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with
the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable
before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track
that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your
module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all
aligned. After the nal position has been established, tighten the screws down.
Conexión Eléctrica
La unidad viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de alimentación estándar Eurorack.
Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo se
haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con
la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el
módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación
antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una
pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento
libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los
oricios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los oricios de montaje esté alineado con un riel o
placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras
los alinea todos. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

18 19Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Connexion Électrique
L’unité est livrée avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un système d’alimentation standard Eurorack.
Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile d’eectuer ces connexions avant que le module
n’ait été monté dans un boîtier de rack.
1. Coupez l’alimentation ou le boîtier du rack et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Si l’alimentation n’a pas de prise à détrompeur, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande
rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise située à l’arrière du module. Le connecteur a une languette qui
s’alignera avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement xées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble
d’alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet
aux plaques letées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques letées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par
rapport aux trous de montage de votre module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou
une plaque letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement
pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position nale établie, serrez les vis vers le bas.
Netzanschluss
Das Gerät wird mit dem erforderlichen Netzkabel zum Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem
geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu verbinden. Es ist einfacher, diese Verbindungen
herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rack-Gehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker des Netzkabels in die Buchse am Netzteil oder Rack-Gehäuse. Der Stecker hat eine
Lasche, die mit der Lücke in der Buchse übereinstimmt, damit er nicht falsch eingesteckt werden kann. Wenn das
Netzteil keine codierte Buchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Stecker verfügt über eine Lasche,
die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels sicher befestigt sind, können Sie das Modul in ein Gehäuse einbauen und die
Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten.
Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten
können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte
jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder
einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die
Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige
Position festgelegt wurde.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

20 21Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Conexão de Força
A unidade vem com o cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack
padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja
montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack.
O conector possui uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente.
Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa
vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem conectadas com segurança, você pode montar o
módulo em uma caixa e ligar a fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de
alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios xos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa,
ou um trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas
de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em relação
aproximada aos orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem quem alinhados com
um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no
posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
Power Connection
L’unità viene fornita con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack
standard. Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare questi collegamenti prima
che il modulo sia stato montato in una custodia rack.
1. Spegnere l’alimentatore o la custodia del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa dell’alimentatore o della custodia del rack.
Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se l’alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la
presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione
prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori ssi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza
del case, o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate a
movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in
relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o
una piastra lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le
fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

22 23Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Stroomaansluiting
De unit wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack voedingssysteem.
Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Deze verbindingen zijn gemakkelijker te maken voordat de
module in een rackcase is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rackbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector op de voedingskabel in de aansluiting op de voeding of de rackbehuizing. De connector
heeft een lipje dat zal worden uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden geplaatst.
Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat u pin 1 (-12 V) met de rode streep op de
kabel plaatst.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat zal
worden uitgelijnd met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een behuizing monteren en
de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de
behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen
schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk,
maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de
schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of
een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan
de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de denitieve positie is bepaald, draait u de
schroeven vast.
Strömanslutning
Enheten levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för
att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömförsörjningen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på strömförsörjningen eller rackfodralet. Kontaktdonet har
en ik som kommer i linje med springan i uttaget, så att den inte kan sättas in på fel sätt. Om strömförsörjningen
inte har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på
strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det nnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När
den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

24 25Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Podłączenie Zasilania
Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do podłączenia do standardowego systemu zasilania
Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed
zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szae typu rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby
zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej
długości obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy.
Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być
ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub
płytą gwintowaną. Wkręć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną
wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
電源接続
ユ ニ ッ ト に は 、標 準 の Eurorack 電源システムに接続するために必要な 電 源ケーブルが 付属しています。
次の手順に従って、モジュールに電源を接続します。 モジュールをラックケースに取り付ける前に、
これらの接続を行う方が簡単です。
1. 電源装置またはラックケースの電源を切り、電源ケーブルを外します。
2. 電 源 ケーブル の 16 ピンコネクタを電 源装置またはラックケースのソケットに挿入します。コネク
タにはソケットの隙間に合うタブが付いているので、間違って挿入することはできません。電源
装置にキー付きソケットがない場合は、必ずピン 1 (-12 V)をケーブルの赤いストライプに向けて
ください 。
3. モジュールの背面にあるソケットに 10 ピンコネクタを挿入します。コネクタには、正しい方向に
向 け て ソケットと位 置 合 わ せ するタブが ありま す。
4. 電源ケーブルの両端をしっかりと取り付けたら、モジュールをケースに取り付けて電源を入れます。
インストール
必要なネジは、ユーロラックケースに取り付けるためのモジュールに含まれています。取り付ける前に
電 源 ケーブル を 接 続してください 。
ラックケースによっては 、ケースの 長 さに 沿 って 2 HP 間隔で配置された一連の固定穴、または個々の
ネジ付きプレートをケースの長さに沿ってスライドできるトラックが 存在する場 合 があります。自由に
動くネジ付きプレートにより、モジュールを正確に配置できますが、ネジを取り付ける前に、各プレー
トをモジュールの取り付け穴とほぼ同じ位置に配置する必要があります。
モジュール を Eurorack レールに押し付けて、各取り付け穴がネジ付きレールまたはネジ付きプレートと
揃うようにします。開始の途中でネジを取り付けます。これにより、すべてのネジを揃えながら、位置
を微 調 整 できます。最 終 位 置 が 決 まったら、ネジ を 締 めます。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

26 27Quick Start GuideFILTAMP MODULE 1006
Specications
电源连接
该装置随附连接到标准 Eurorack 电源系统所需的电源线。 按照以下步骤将电源连接到模块。 在将模块
安装到机架外壳中之前进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架电源并断开电源线。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架外壳上的插座。 连接器有一个与插座中的间隙对齐
的卡舌, 因此不会被错误地插入。 如果电源没有带键的插座, 请确保将引脚 1 (-12 V) 对准电缆
上的红色条纹。
3. 将 10 针连接器插入模块背面的插座中。 连接器有一个标签, 可与插座对齐以确保正确方向。
4. 电源线两端连接牢固后, 即可将模块装入机箱并打开电源。
安装
必要的螺钉包含在模块中,用于安装在 Eurorack 机箱中。 安装前连接电源线。
根据机架外壳的不同, 可能有一系列沿外壳长度间隔 2 HP 的固定孔, 或允许单个螺纹板沿外壳长度滑
动的轨道。 可自由移动的螺纹板允许精确定位模块,但在连接螺钉之前, 每个板都应与模块中的安装孔
大致相关。
将模块靠在 Eurorack 导轨上, 使每个安装孔都与螺纹导轨或螺纹板对齐。 开始时将螺钉部分固定,
这将允许在将它们全部对齐时对定位进行小幅调整。 确定最终位置后, 拧紧螺钉。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Inputs
In A / B
Type
2 x 3.5 mm TS jacks,
DC coupled
Impedance 70 kΩ, unbalanced
Max input level +14 dBu
Keyboard
Type
1 x 3.5 mm TS jack,
DC coupled
Impedance 50 kΩ, unbalanced
CV range 0 to 10 V
CV 1/2
Type
2 x 3.5 mm TS jacks,
DC coupled
Impedance 50 kΩ, unbalanced
CV range 0 to 10 V
Outputs
Type
1 x 3.5 mm TS jack,
DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Max output level +14 dBu
Controls
In A/B -∞ to unity gain
Keyboard
20 Hz to 20 kHz,
1 V/octave
CV 1/2 VCF
20 Hz to 20 kHz,
1 V/octave
CV 1/2 VCA -∞ to unity gain
Filter
Cuto frequency,
20 Hz to 20 kHz
Filter resonance O to self resonance
Amplier gain -∞ to unity gain
Amplier control mode
Linear or exponential
VCA control
Power
Power supply Eurorack
Current draw
22 mA (+12 V),
20 mA (-12 V)
Physical
Dimensions
43 x 81 x 129 mm
(1.7 x 3.2 x 5.1")
Rack units 16 HP
Weight 0.17 kg (0.37 lbs)

28 FILTAMP MODULE 1006
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
FILTAMP MODULE 1006
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
FILTAMP MODULE 1006
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved
by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
UnitedKingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must notbe disposed of
with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law.
Thisproduct should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). Themishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to the ecient
use of natural resources. For more information about where you can
take your waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
型 号: FILTAMP MODULE 1006 合成器与采样器
制造商: Music Tribe Commercial FZE –
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB–003 (B)
技术参数
输入
在 A / B
类型
2 x 3.5 mm TS
插孔, 直流耦合
阻抗
70 kΩ, 不平衡
最大输入电平
+14 dBu
键盘
类型
1 x 3.5 mm TS
插孔, 直流耦合
阻抗
50 kΩ, 不平衡
简历范围
0 至 10 V
简历 1/2
类型
2 x 3.5 mm TS
插孔, 直流耦合
阻抗
50 kΩ, 不平衡
简历范围
0 至 10 V
输出
类型
1 x 3.5 mm TS 插孔,
直流耦合
阻抗
1 kΩ, 不平衡
最大输出电平
+14 dBu
控件
在 A / B -∞ 统一增益
键盘
20 赫兹至 20 赫兹,
1 伏/倍频程
简历 1/2 VCF
20 赫兹至 20 赫兹,
1 伏/倍频程
电压 1/2 VAC -∞ 统一增益
筛选
截止频率,
20 赫兹至 20 赫兹
滤波器共振 关闭自共振
放大器增益
-∞ 到单位增益
放大器控制方式
线性或指数
VCA 控制
力量
电源供应
Eurorack
当前平局
22 毫安 (+12 伏),
20 毫安 (-12 伏)
身体的
方面
43 x 81 x 129 毫米
(1.7 x 3.2 x 5.1 英寸)
机架单元
16 马力
重量
0.17 公斤 (0.37 磅)

We Hear You
