Behringer 110 VCO/VCF/VCA Module for Eurorack 16 HP

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
110 VCO/VCF/VCA photo

Quick Start Guide1.1 MB

This is the main product document for model 110 VCO/VCF/VCA.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
110 VCO/VCF/VCA
Legendary Analog VCO/VCF/VCA Module for Eurorack
V 4.0
background
2 3Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all
instructions.
2. Keep the apparatus away from
water, except for outdoor products..
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
5. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
6. Use only attachments/accessories
specied by the manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
8. Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
9. Do not place near naked ame
sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 11F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms
and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el fabricante.
7. Use solo
carros, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de
llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau,
sauf pour les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de
ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les
accessoires spéciés par le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme les
bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de amme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45° C
(41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen
Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern, außer für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile,
die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-Geräte-
Kombination ein Umkippen
zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in
beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5°
bis 45°C (41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da
água, exceto para produtos destinados
ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura
de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, grelhas
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de
chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de
operação de 5° a 45° C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
background
4 5Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte
le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua, tranne per i prodotti
destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di
ventilazione. Installare in conformità
alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati
dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per
evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi
connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di
amma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45° C
(41° a 113° F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en
volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water, behalve voor producten die
bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen.
Installeer volgens de instructies van de
fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die
door de fabrikant zijn gespeciceerd.
7. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, standaards,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere
informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten,
förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den yttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till
45° C (41° till 113° F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig
information online på community.
musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urdzenie z dala
od wody, z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują
ciepło.
6. ywaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. ywaj tylko
określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się wózka/
aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczełami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP) 安全指示
1.
すべての指示を読んで、
従ってください。
2. 、機
てく
3. して
ください
4. 口を塞がないでく
。メ
てイしてく
5. 、ヒ
、ス
(アンプ近くには
取りいでくだ
6. 定しアタ
チメント/アク
使 してく
7. 定され
ート、スタ
、ブ
、ま
ーブ
使 してく
。カ /
、転
ぐよ してく
さい
8. などの
置しいでくだ
さい
9. 火のような火の
くに
background
6 7Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
10. 動作温範囲は摂5
から 45 度 (華氏 41から
113 度) です
法的放棄
ここに含まれる記述、
写真、意見の全体または一
部に依拠していかなる人
が損害を生じさせた場合に
も、
MUSIC Tribe は一切の賠償
責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合
があります。商標はすべて
それぞれの所有者に帰属し
ます。
MidasKlark Teknik
Lab GruppenLakeTannoy
TurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugera
Aston
Microphones
および Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標
または登録商標です。
© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転
用禁止。
限定保証
用される保
Music Tribe の限定保に関
、オ
ン上
community.musictribe.
com/support
をご
ください
(CN) 安全须
1.
请阅读, 保存, 遵守所有
的说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明进
行安装。
5. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌
子等。 若使用手推车来搬运设
备, 请注意安全放置设备,
避免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮,
备不 能正常运作或被摔坏等,
设备受损需进行维修时, 所有
维修均须由 合格的维修人员
进行维修。
法律声明
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
Coolaudio Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
background
8 9Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
110 VCO/VCF/VCA Controls
(2) (9)(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(1) PW MOD – Acepta un voltaje de
otro módulo para controlar el
ancho de pulso. Cuando se inserta
un conector, el control MOD
MANUAL actúa como un control de
nivel de entrada MOD.
(2) VCO OUT – Envíe la señal VCO a
otra fuente a través de un cable
TSde 3,5 mm.
(3) WAVEFORM – Seleccione formas
de onda de triángulo, diente de
sierra o pulso para elVCO.
(4) MOD MANUAL – Establece la
relación entre las porciones
superior e inferior de la onda
depulso.
(5) RES – Aumenta las frecuencias
de resonancia seleccionadas con
el control deslizante CUTOFF
FREQ, lo que puede causar una
oscilaciónVCF.
(6) CUTOFF FREQ – Ajusta la
frecuencia de corte del ltro de
paso bajo.
(7) RANGE – Establece el rango de
tono del VCO en pasos deoctava.
(8) PITCH – Ana el tono.
(9) VCF/VCA SIG IN – Conecte las
señales entrantes mediante cables
TS de 3,5 mm.
(10) SIG LEVEL – Ajustar el nivel de las
señales conectadas a las entradas.
(11) VCA OUT – Envía la señal VCA a
través de un cable TS de 3,5 mm
con niveles de señal altos o bajos.
(12) INITIAL GAIN – Ajusta el nivel
de ganancia inicial cuando no hay
voltaje de control presente. Los
LED adyacentes se encenderán
para indicar señal (verde) y
sobrecarga (rojo).
(13) MOD LEVEL – Ajusta el nivel de
la señal conectada a la toma MOD
IN asociada.
(14) MOD IN – Acepta voltajes que
controlan o modulan el VCO,
VCFo VCA.
(ES) Controles
(1) PW MOD – Accepts a voltage
from another module to control
the pulse width. When a jack is
inserted the MOD MANUAL control
acts as a MOD input level control.
(2) VCO OUT – Send the VCO signal
to another source via 3.5 mm
TScable.
(3) WAVEFORM – Select triangle,
sawtooth or pulse waveforms for
the VCO.
(4) MOD MANUAL – Sets the ratio
between the upper and lower
portions of the pulse wave.
(5) RES – Boosts the resonance
frequencies selected with the
CUTOFF FREQ slider, potentially
causing VCF oscillation.
(6) CUTOFF FREQ – Adjusts the cuto
frequency of the low-pass lter.
(7) RANGE – Sets the pitch range of
the VCO in octave steps.
(8) PITCH – Fine tunes the pitch.
(9) VCF/VCA SIG IN – Connect
incoming signals via 3.5 mm
TScables.
(10) SIG LEVEL – Adjust the level
of the signals connected to the
inputs.
(11) VCA OUT – Sends the VCA signal
via 3.5 mm TS cable with either
high or low signal levels.
(12) INITIAL GAIN – Adjusts the initial
gain level when there is no control
voltage present. The adjacent LEDs
will light to indicate signal (green)
and overload (red).
(13) MOD LEVEL – Adjusts the level
of the signal connected to the
associated MOD IN jack.
(14) MOD IN – Accepts voltages that
control or modulate the VCO, VCF
or VCA.
(EN) Controls
background
10 11Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
110 VCO/VCF/VCA Controls
(1) PW MOD – Aceita uma tensão
de outro módulo para controlar
a largura do pulso. Quando um
conector é inserido, o controle MOD
MANUAL atua como um controle de
nível de entrada do MOD.
(2) VCO OUT – Envie o sinal VCO para
outra fonte via cabo TS de 3,5 mm.
(3) WAVEFORM – Selecione formas de
onda de triângulo, dente de serra
ou pulso para o VCO.
(4) MOD MANUAL – Dene a
proporção entre as partes superior
e inferior da onda de pulso.
(5) RES – Aumenta as frequências de
ressonância selecionadas com o
controle deslizante CUTOFF FREQ,
podendo causar oscilação de VCF.
(6) CUTOFF FREQ – Ajusta a
frequência de corte do ltro
passa-baixas.
(7) RANGE Dene a faixa de anação
do VCO em passos de oitava.
(8) PITCH – Ana o tom.
(9) VCF/VCA SIG IN – Conecte os
sinais de entrada por meio de cabos
TS de 3,5 mm.
(10) SIG LEVEL – Ajuste o nível dos
sinais conectados às entradas.
(11) VCA OUT – Envia o sinal VCA via
cabo TS de 3,5 mm com níveis de
sinal altos ou baixos.
(12) INITIAL GAIN – Ajusta o nível
de ganho inicial quando não há
tensão de controle presente. Os
LEDs adjacentes acenderão para
indicar sinal (verde) e sobrecarga
(vermelho).
(13) MOD LEVEL – Ajusta o nível do
sinal conectado ao conector MODIN
associado.
(14) MOD IN – Aceita tensões que
controlam ou modulam o VCO, VCF
ou VCA.
(1) PW MOD – Accetta una tensione
da un altro modulo per controllare
l’ampiezza dell’impulso. Quando
viene inserito un jack, il controllo
MOD MANUAL funge da controllo
del livello di ingresso MOD.
(2) VCO OUT – Invia il segnale VCO
a un’altra sorgente tramite cavo
TSda 3,5 mm.
(3) WAVEFORM – Selezionare le
forme d’onda triangolari, a dente di
sega o a impulsi per il VCO.
(4) MOD MANUAL – Imposta il
rapporto tra le parti superiore e
inferiore dell’onda del polso.
(5) RES – Potenzia le frequenze
di risonanza selezionate con il
cursore CUTOFF FREQ, causando
potenzialmente oscillazioni VCF.
(6) CUTOFF FREQ – Regola la
frequenza di taglio del ltro
passa-basso.
(7) RANGE – Imposta la gamma di
intonazione del VCO in incrementi
di ottava.
(8) PITCH – Ottimizza l’intonazione.
(9) VCF/VCA SIG IN – Collegare i
segnali in ingresso tramite cavi
TSda 3,5 mm.
(10) SIG LEVEL – Regolare il livello dei
segnali collegati agli ingressi.
(11) VCA OUT – Invia il segnale VCA
tramite cavo TS da 3,5 mm con
livelli di segnale alti o bassi.
(12) INITIAL GAIN – Regola il livello
di guadagno iniziale quando non
è presente la tensione di controllo.
I LED adiacenti si accenderanno
per indicare il segnale (verde) e il
sovraccarico (rosso).
(13) MOD LEVEL – Regola il livello del
segnale collegato al jack MODIN
associato.
(14) MOD IN – Accetta tensioni che
controllano o modulano VCO,
VCFo VCA.
(PT) Controles
(IT) Controlli
(1) PW MOD – Akzeptiert eine
Spannung von einem anderen
Modul, um die Impulsbreite
zu steuern. Wenn eine Buchse
eingesteckt ist, fungiert der
MOD MANUAL-Regler als MOD-
Eingangspegelregler.
(2) VCO OUT – Senden Sie das VCO-
Signal über ein 3,5-mm-TS-Kabel
an eine andere Quelle.
(3) WAVEFORM – Wählen Sie
Dreiecks-, Sägezahn- oder
Pulswellenformen für den VCO.
(4) MOD MANUAL – Legt das
Verhältnis zwischen dem oberen
und unteren Teil der Pulswelle fest.
(5) RES – Erhöht die mit dem
Schieberegler CUTOFF FREQ
ausgewählten Resonanzfrequenzen
und verursacht möglicherweise
VCF-Oszillationen.
(6) CUTOFF FREQ Stellt die
Grenzfrequenz des Tiefpasslters ein.
(7) RANGE – Stellt den
Tonhöhenbereich des VCO in
Oktavschritten ein.
(8) PITCH – Feinabstimmung der
Tonhöhe.
(9) VCF/VCA SIG IN – Schließen
Sie eingehende Signale über
3,5-mm-TS-Kabel an.
(10) SIG LEVEL – Stellen Sie den
Pegel der an die Eingänge
angeschlossenen Signale ein.
(11) VCA OUT – Sendet das VCA-
Signal über ein 3,5-mm-TS-Kabel
mit entweder hohen oder
niedrigenSignalpegeln.
(12) INITIAL GAIN – Stellt den
anfänglichen Verstärkungspegel
ein, wenn keine Steuerspannung
vorhanden ist. Die benachbarten
LEDs leuchten, um Signal (grün) und
Überlast (rot) anzuzeigen.
(13) MOD LEVEL – Stellt den Pegel des
Signals ein, das an die zugehörige
MOD IN-Buchse angeschlossen ist.
(14) MOD IN – Akzeptiert Spannungen,
die den VCO, VCF oder VCA steuern
oder modulieren.
(DE) Bedienelemente
(1) PW MOD Accepte une tension
d’un autre module pour contrôler
la largeur d’impulsion. Lorsqu’une
prise est insérée, la commande MOD
MANUAL agit comme une commande
de niveau d’entrée MOD.
(2) VCO OUT – Envoyez le signal VCO à
une autre source via un câble TSde
3,5 mm.
(3) WAVEFORM – Sélectionnez des
formes d’onde triangulaires, en
dents de scie ou à impulsions pour
le VCO.
(4) MOD MANUAL – Règle le rapport
entre les parties supérieure et
inférieure de l’onde de pouls.
(5) RES Augmente les fréquences
de résonance sélectionnées avec le
curseur CUTOFF FREQ, provoquant
potentiellement une oscillation VCF.
(6) CUTOFF FREQ – Règle la fréquence
de coupure du ltre passe-bas.
(7) RANGE – Règle la plage de
hauteur tonale du VCO par pas
d’octave.
(8) PITCH – Ajuste nement la
hauteur.
(9) VCF/VCA SIG IN – Connectez les
signaux entrants via des câbles
TSde 3,5 mm.
(10) SIG LEVEL – Ajustez le niveau des
signaux connectés aux entrées.
(11) VCA OUT – Envoie le signal VCA
via un câble TS de 3,5 mm avec des
niveaux de signal élevés ou bas.
(12) INITIAL GAIN Règle le niveau de
gain initial en l’absence de tension
de commande. Les LED adjacentes
s’allumeront pour indiquer le signal
(vert) et la surcharge (rouge).
(13) MOD LEVEL – Règle le niveau
dusignal connecté à la prise
MODIN associée.
(14) MOD IN – Accepte les tensions qui
contrôlent ou modulent le VCO,
leVCF ou le VCA.
(FR) Réglages
background
12 13Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
110 VCO/VCF/VCA Controls
(1) PW MODパルス幅を制御す
るために別のモジール
らの電圧を受け入れます
ャック るとMOD
MANUAL コント MOD
ントとし
す。
(2) VCO OUT – 3.5 mm TS ーブ
して VCO のソー
す。
(3) WAVEFORM – VCO の三
、ま
す。
(4) MOD MANUALの上
と下 す。
(5) RES – CUT OFF FREQ イダ
択された
ーストしVCF 引き起
す可能性があます
(6) CUTOFF FREQ フィ
ルターのカオフ周波数を
調 す。
(7) RANGE – VCO ピッ
ーブ
す。
(8) PITCHピッ 調
す。
(9) VCF/VCA SIG IN – 3.5 mm TS ケー
して
す。
(10) SIG LEVEL力にされ
いる信号のレベルを調
す。
(11) VCA OUT信号レベル高い
または低 3.5 mm TS ーブ
して VCA 信号を送
す。
(12) INITIAL GAIN制御電圧が存
しな イン
レベルを調整します
LED 、信
と過負荷(赤)を示します
(13) MOD LEVELする MOD IN
ジャックに接続されている信
号のレベルを調整します
(14) MOD IN – VCO, VCF, または VCA
また調する電
け入す。
(JP) ント
(1) PW MOD – Accepterar en spänning
från en annan modul för att styra
pulsbredden. När ett uttag sätts in
fungerar MOD MANUAL-kontrollen
som en MOD-ingångsnivåkontroll.
(2) VCO OUT – Skicka VCO-signalen
till en annan källa via 3,5 mm
TS-kabel.
(3) WAVEFORM – Välj triangel-,
sågtand- eller pulsvågformer
för VCO.
(4) MOD MANUAL – Ställer in
förhållandet mellan de övre och
nedre delarna av pulsvågen.
(5) RES – Ökar de resonansfrekvenser
som valts med CUTOFF FREQ-
reglaget, vilket kan orsaka
VCF-svängning.
(6) CUTOFF FREQ – Justerar
avgränsningsfrekvensen för
lågpassltret.
(7) RANGE – Ställer in
tonhöjdsområdet för VCO
ioktavsteg.
(8) PITCH – Finjusterar tonhöjden.
(9) VCF/VCA SIG IN – Anslut
inkommande signaler via 3,5 mm
TS-kablar.
(10) SIG LEVEL – Justera nivån på
signalerna som är anslutna till
ingångarna.
(11) VCA OUT – Skickar VCA-signalen
via 3,5 mm TS-kabel med antingen
höga eller låga signalnivåer.
(12) INITIAL GAIN – Justerar den
initiala förstärkningsnivån när det
inte nns någon styrspänning. De
intilliggande lysdioderna tänds
för att indikera signal (grön) och
överbelastning (röd).
(13) MOD LEVEL – Justerar nivån på
signalen som är ansluten till det
tillhörande MOD IN-uttaget.
(14) MOD IN – Accepterar spänningar
som styr eller modulerar VCO, VCF
eller VCA.
(1) PW MOD – Akceptuje napięcie z
innego modułu, aby kontrolować
szerokość impulsu. Kiedy wtyczka
jest włożona, regulator MOD
MANUAL działa jako regulator
poziomu wejścia MOD.
(2) VCO OUT – Wyślij sygnał VCO do
innego źródła za pomocą kabla
TS3,5 mm.
(3) WAVEFORM – Wybierz przebiegi
trójkątne, piłokształtne lub
impulsowe dla VCO.
(4) MOD MANUAL – Ustawia stosunek
między górną i dolną częścią
falitętna.
(5) RES – Wzmacnia częstotliwości
rezonansowe wybrane za pomocą
suwaka CUTOFF FREQ, potencjalnie
powodując oscylacje VCF.
(6) CUTOFF FREQ – Regulacja
częstotliwości odcięcia ltra
dolnoprzepustowego.
(7) RANGE – Ustawia zakres
wysokości dźwięku VCO w krokach
oktawowych.
(8) PITCH – Dostraja boisko.
(9) VCF/VCA SIG IN – Podłącz
przychodzące sygnały kablami
TS3,5 mm.
(10) SIG LEVEL – Dostosuj poziom
sygnałów podłączonych do wejść.
(11) VCA OUT – Wysyła sygnał VCA
przez kabel TS 3,5 mm z wysokim
lub niskim poziomem sygnału.
(12) INITIAL GAIN – Reguluje
początkowy poziom wzmocnienia,
gdy nie ma napięcia sterującego.
Sąsiednie diody LED zaświecą
się, wskazując sygnał (zielony)
iprzeciążenie (czerwony).
(13) MOD LEVEL – Regulacja poziomu
sygnału podłączonego do
skojarzonego gniazda MOD IN.
(14) MOD IN – Akceptuje napięcia
sterujące lub modulujące VCO,
VCFlub VCA.
(SE) Kontroller
(PL) Sterowanica
(1) PW MOD – Accepteert een
spanning van een andere
module om de pulsbreedte te
regelen. Wanneer een jack is
aangesloten, fungeert de MOD
MANUAL-regelaar als een MOD-
ingangsniveauregelaar.
(2) VCO OUT – Stuur het VCO-signaal
naar een andere bron via een 3,5
mm TS-kabel.
(3) WAVEFORM – Selecteer
driehoeks-, zaagtand- of
pulsgolfvormen voor de VCO.
(4) MOD MANUAL – Stelt de
verhouding tussen het bovenste
en onderste gedeelte van de
pulsgolf in.
(5) RES – Versterkt de
resonantiefrequenties die zijn
geselecteerd met de CUTOFF FREQ-
schuifregelaar, waardoor mogelijk
VCF-oscillatie wordt veroorzaakt.
(6) CUTOFF FREQ – Past de
afsnijfrequentie van het
laagdoorlaatlter aan.
(7) RANGE – Stelt het
toonhoogtebereik van de VCO in in
stappen van een octaaf.
(8) PITCH – Stemt de toonhoogte af.
(9) VCF/VCA SIG IN – Sluit inkomende
signalen aan via 3,5 mm TS-kabels.
(10) SIG LEVEL – Pas het niveau aan
van de signalen die op de ingangen
zijn aangesloten.
(11) VCA OUT – Verzendt het VCA-
signaal via 3,5 mm TS-kabel met
hoge of lage signaalniveaus.
(12) INITIAL GAIN – Past het
aanvankelijke versterkingsniveau
aan als er geen stuurspanning
aanwezig is. De aangrenzende
LED’s gaan branden om signaal
(groen) en overbelasting (rood) aan
te geven.
(13) MOD LEVEL – Past het niveau aan
van het signaal dat is aangesloten
op de bijbehorende MOD
IN-aansluiting.
(14) MOD IN – Accepteert spanningen
die de VCO, VCF of VCA regelen
ofmoduleren.
(NL) Bediening
background
14 15Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
Power Connection
The module comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these
steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the module has been mounted into a
rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a
tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a
keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with
the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable
before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track
that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your
module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or
threaded plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get
them all aligned. After the nal position has been established, tighten the screws down.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
110 VCO/VCF/VCA Controls
(1) PW MOD接受来自另一个模
块的电压以控制脉冲宽度。
插入插孔时, MOD MANUAL
件用 MOD 输入电平件。
(2) VCO OUT通过 3.5 mm TS
缆将 VCO 信号发送到另一个
信号源。
(3) WAVEFORM VCO 选择三
角波, 锯齿波或脉冲波形。
(4) MOD MANUAL设置脉搏波的
上部和下部之间的比率。
(5) RES强使用 CUTOFF FREQ
块选择的共振频率, 可能
导致 VCF 振荡。
(6) CUTOFF FREQ整低通滤波
器的截止频率。
(7) RANGE单位设
VCO 音高范
(8) PITCH调音高
(9) VCF/VCA SIG IN通过 3.5 mm
TS 电缆连接输信号
(10) SIG LEVEL整连输入
信号电平。
(11) VCA OUT通过 3.5 mm TS
电缆以高或低信号电发送
VCA 信号。
(12) INITIAL GAIN当不存在控制
电压时, 调整初始水平。
相邻的 LED 将点,
指示信号 (绿色) 和过载
(红色)
(13) MOD LEVEL调整连接到相关
MOD IN 插孔的信号的电
(14) MOD IN接受控制或调
VCO, VCF VCA 的电压。
(CN) 控制
background
16 17Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
Conexión Eléctrica
El módulo viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de suministro de energía Eurorack
estándar. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el
módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con
la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el
módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para el montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación
antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una
pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento
libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los
oricios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los oricios de montaje esté alineado con un riel o
placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras
los alinea todos. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Connexion Électrique
Le module est livré avec le câble dalimentation requis pour la connexion à un système d’alimentation standard Eurorack.
Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile deectuer ces connexions avant que le module
n’ait été monté dans un boîtier de rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble dalimentation dans la prise du bloc dalimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui salignera avec l’espace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande
rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à larrière du module. Le connecteur a une languette qui salignera
avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement xées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble
d’alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet
aux plaques letées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques letées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par
rapport aux trous de montage de votre module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou
une plaque letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement
pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position nale établie, serrez les vis vers le bas.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
18 19Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
Netzanschluss
Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem
geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen
herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss
vergt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingeführt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am
Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine
Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse
montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten.
Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten
können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte
jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder
einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die
Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige
Position festgelegt wurde.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Conexão de Força
O módulo vem com o cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão.
Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja
montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do
rack. O conector possui uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, de forma que não pode ser inserido
incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certique-se de orientar o pino 1 (-12 V)
com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem rmemente conectadas, você pode montar o
módulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de
alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios xos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa,
ou um trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas
de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em uma relação
aproximada com os orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem que alinhado com um trilho
ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento
enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
20 21Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
Connessione di Alimentazione
Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack
standard. Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare questi collegamenti prima
che il modulo sia stato montato in un case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa sull’alimentatore o sulla custodia del rack.
Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se lalimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la
presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere lalimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione
prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori ssi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza
del case, o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate
a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in
relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o
una piastra lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le
fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Stroomaansluiting
De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack-voedingssysteem.
Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat de
module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De
connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep
op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de
voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de
behuizing, of een rail waardoor individuele platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De
vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk, maar elke plaat
moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of
een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan
de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de denitieve positie is bepaald, draait u de
schroeven vast.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
22 23Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
Strömanslutning
Modulen levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för
att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik
som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömrsörjningen inte har ett
nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på
strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det nnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När
den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Podłączenie Zasilania
Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do podłączenia do standardowego systemu zasilania
Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby poączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed
zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szae typu Rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. óż 10-pinowe złącze do gniazda z tu modułu. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby
zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej
ugości obudowy lub prowadnica, kra umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy.
Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być
ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub
ytą gwintowaną. Wkręć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną
wyrównane. Po ustaleniu ostatecznej pozycji dokręcić śruby.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
24 25Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
電源接続
、標 Eurorack 源シスムにするために必要なケーブルが付属しています次の
に従っモジールに電源を接続しますモジールをラックケースにり付ける前にこれらの接を行う
す。
1. 電源装置の電源を切電源ケルを外ます
2. ーブ 16 ピンコネタを電置またはラックケースのソケットに挿入しコネタにはソケッ
トのタブいてで、入することは にキきソケトが
、必 1 (-12 V) トラ てく
3. ジュールソケトに 10 ンコネクタを挿入コネクタには正しい方向に向けてソケッ
トと す。
4. 源ケーブルの両端をかりと取り付けたら、モジをケースに取り付けて電源を入れます
インスト
モジールに含まれていますり付ける前に電源ケーブルを接続しださ
ース って ース 沿 って 2 HP隔で置された一の固穴、または個付きプレ
ートースの長さ沿スライドるトック あります。ート
り、ジュール取りける各プートジュールとほ
す。
ュール Eurorack ールて、取りネジきレールまたはネジきプレートと揃うようにし
す。 す。 調 す。
、ネ
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
电源连接
该模块随附所需的电源线, 用于连接到标准 Eurorack 电源系统 请按照以下步骤将电源连接到模块。
在将模块安装到机架盒中之, 进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架式机箱的电源, 然后断开电源线的连接。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架盒上的插座。 该连接器具有一个卡舌, 该舌将与插
槽中的间对齐, 因此不会被误地插入。 如果电源没有键控插座, 请确保将插针 1-12 V) 的方
与电缆上的红色条纹对准。
3. 10 针连接器插入模块背面的插槽中。 连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插座对齐以正确定向。
4. 在牢固连接电源线的两端之后, 您可将模块安装在盒中并打开电源。
安装
模块随附了要的螺钉, 用于将其安装在 Eurorack 箱中。 安装前, 请先连接电源线。
根据机架机箱的不同, 可能会有一系列沿机箱长度方向相距 2 HP固定孔, 或者是一条允许单个螺纹
板沿机箱长度方向滑的导轨。 可以自由移动的螺纹板可以精确定位模块, 但是在安装螺钉之前,
应将每个板的位置与模块上的安装孔大致成一定关系。
将模块靠在 Eurorack轨上, 以使每个安装孔都与螺轨或螺纹板对齐。 从头开始固定螺丝, 在
齐时可以对位置进行细微调整。 确定最终位置后, 拧紧螺
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
26 27Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
Specications
Inputs
Pulse width mod
Type
3.5 mm TS jack,
DCcoupled
Impedance >70 kΩ, unbalanced
Maximum input level 0 V to +10 V, 4% per volt
Signal input
Type
4 x 3.5 mm TS jacks,
AC coupled
Impedance >50 kΩ, unbalanced
Max input level +17 dBu @ unity gain
VCO mod input
Type
2 x 3.5 mm TS jacks,
summed
Impedance >50 kΩ, unbalanced
CV range 0 V to +10 V, 1 V/oct
VCF mod input
Type
2 x 3.5 mm TS jacks,
summed
Impedance >50 kΩ, unbalanced
CV range 0 V to +10 V, 1 V/oct
VCA mod input
Type
2 x 3.5 mm TS jacks,
summed
Impedance >50 kΩ, unbalanced
CV range
0 V to +10 V, typically 1 V
per 10 dB
Outputs
VCO output
Type
3.5 mm TS jack,
DCcoupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Max output level 10 V p-p
Frequency range with no
external CV
<10 Hz to 500 Hz
Frequency range using
external CV
<1 Hz to 30 kHz
VCA output
Type
2 x 3.5 mm TS jacks,
ACcoupled
High impedance 1 kΩ, unbalanced
Low impedance 3 kΩ, unbalanced
High max output level +18 dBu
Low max output level -2 dBu
High output noise <-60 dBu, 22 Hz -22 kHz
Low output noise <-80 dBu, 22 Hz -22 kHz
Controls
Pulse width manual 50% to min
Waveform Triangle, sawtooth, pulse
Range 32’, 16’, 8’, 4’, 2
Pitch 2 octave range
Cuto frequency 20 Hz to 20 kHz
Resonance O to self oscillation
Sig in level -∞ to unity gain
Mod in level -∞ to unity gain
VCA initial gain -∞ to unity gain
Power
Power supply Eurorack
Current draw
80 mA (+12 V),
50 mA (-12 V)
Physical
Dimensions
81 x 129 x 46 mm
(3.2 x 5.1 x 1.8")
Rack units 16 HP
Weight 0.19 kg (0.42 lbs)
术参
输入项
脉宽调制
类型
3.5 mm TS 插孔, 流耦合
阻抗
>70 kΩ, 不平衡
大输入电平
0 V +10 V, 每伏 4%
信号输入
类型
4 x 3.5 mm TS 插孔, 流耦合
阻抗
>50 kΩ, 不平
大输入电平
+17 dBu @ 单位增益
VCO Mod 输入
类型
2 3.5 mm TS 插孔, 总结
阻抗
>50 kΩ, 不平
简历范
0 V +10 V, 1 V /八度
VCF 模组输入
类型
2 3.5 mm TS 插孔, 总结
阻抗
>50 kΩ, 不平
简历范
0 V +10 V, 1 V /八度
VCA Mod 输入
类型
2 3.5 mm TS 插孔, 总结
阻抗
>50 kΩ, 不平
简历范
0 V +10 V, 通常为 1 V
10 dB
产出
VCO 输出
类型
3.5 mm TS 插孔, 流耦合
阻抗
1 kΩ, 不平衡
大输水平
10 V p-p
频率范围无
外部简历
<10 Hz 500 Hz
频率范围使用
外部简历
<1 Hz 30 kHz
VCA 输出
类型
2 x 3.5 mm TS,
交流电耦合的
高阻抗
1 kΩ, 不平衡
低阻抗
3 kΩ, 不平衡
高最输出水平
+18 dBu
低最大输出
水平
-2 dBu
高输出噪音
<-60 dBu, 22 Hz - 22 kHz
低输出噪音
<-80 dBu, 22 Hz - 22 kHz
控制项
脉冲宽度手
50% 至分钟
波形图
三角形, 锯齿形, 脉冲
范围
32', 16', 8', 4', 2'
沥青
2 个八
截止频率
20 Hz 20 kHz
谐振 产生自振荡
信号等级
-∞ 至单位增益
组水平
-∞ 至单位增益
VCA 初始增益 -∞ 至单位增益
力量
电源供 欧陆架
电流消耗
80 mA (+12 V),
50 mA (-12 V)
身体的
方面
81 x 129 x 46 mm
(3.2 x 5.1 x 1.8")
架单位
16 HP
重量
0.19 kg (0.42 lbs)
background
28 29Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
110 VCO/VCF/VCA
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
110 VCO/VCF/VCA
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly
approved by Music Tribe can void the user’s authority to
use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be
disposed of with household waste, according
to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be taken to
a collection center licensed for the recycling
of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will contribute
to the ecient use of natural resources. For more information
about where you can take your waste equipment for recycling,
please contact your local city oce, or your household waste
collection service.
型号: 110 VCO/VCF/VCA 合成器采样
制造商: Music Tribe Commercial FZE –
Made in China 国制造
CAN ICES003 (B)/NMB003 (B)
background
We Hear You

Specifications

Behringer 110 VCO/VCF/VCA Questions and Answers