Behringer 121 DUAL VCF Module for Eurorack 16 HP

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
121 DUAL VCF photo

Quick Start Guide1.1 MB

This is the main product document for model 121 DUAL VCF.

The file format is pdf, 14 pages, you can download this manual here .

background
V 3.0
Quick Start Guide
121 DUAL VCF
Legendary Analog Dual VCF Module for Eurorack
background
2 3Quick Start Guide121 DUAL VCF
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all
instructions.
2. Keep the apparatus away from
water, except for outdoor products..
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
6. Use only attachments/accessories
specied by the manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
8. Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
9. Do not place near naked ame
sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms
and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el fabricante.
7. Use solo
carros, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de
llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau,
sauf pour les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de
ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les
accessoires spéciés par le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme les
bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de amme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45° C
(41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire lobjet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits résers.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen
Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern, außer für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile,
die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-Geräte-
Kombination ein Umkippen
zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in
beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5°
bis 45°C (41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da
água, exceto para produtos destinados
ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura
de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, grelhas
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de
chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de
operão de 5° a 45° C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
background
4 5Quick Start Guide121 DUAL VCF
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte
le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua, tranne per i prodotti
destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di
ventilazione. Installare in conformità
alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati
dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per
evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi
connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di
amma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45° C
(41° a 113° F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en
volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water, behalve voor producten die
bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen.
Installeer volgens de instructies van de
fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die
door de fabrikant zijn gespeciceerd.
7. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, standaards,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere
informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta fn vatten,
förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den yttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till
45° C (41° till 113° F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig
information online på community.
musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody, z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują
ciepło.
6. ywaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. ywaj tylko
określonych
wózków, stojaków,
statyw,
uchwytów lub
stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się wózka/
aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w cości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczełami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP) 安全指示
1.
すべての指示を読んで、
従ってください。
2. 、機
てく
3. して
ください
4. 口をないでく
。メ
てイてく
5. 、ヒ
、ス
(アンプむ)近くには
取りいでくだ
6. メー アタ
チメント/アク
使 てく
7. 定され
ート、スタ
、ブ
、ま
ーブ
使 してく
。カ /
、転
してく
さい
8. どの
くだ
さい
9. 火のような火の
くに
background
6 7Quick Start Guide121 DUAL VCF
10. 作温度範囲は摂氏 5
から 45 度 (華氏 41から
113 度) です
法的放棄
ここに含まれる記述、
写真、意見の全体または一
部に依拠していかなる人
が損害を生じさせた場合に
も、
MUSIC Tribe は一切の賠償
責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合
があります。商標はすべて
それぞれの所有者に帰属し
ます。
MidasKlark Teknik
Lab GruppenLakeTannoy
TurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugera
Aston
Microphones
および Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標
または登録商標です。
© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転
用禁止。
限定保証
用される保件と
Music Tribe の限定保に関
、オ
ン上
community.musictribe.
com/support
をご
ください
(CN) 安全须
1.
请阅读, 保存, 遵守所有
的说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明进
行安装。
5. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌
子等。 若使用手推车来搬运设
备, 请注意安全放置设备,
避免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮,
备不 能正常运作或被摔坏等,
设备受损需进行维修时, 所有
维修均须由 合格的维修人员
进行维修。
法律声明
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
Coolaudio Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
background
8 9Quick Start Guide121 DUAL VCF
121 DUAL VCF Controls
(1)
(2)
(7)
(8)
(3)
(6)
(4)
(5)
(1) SIG IN – Connect incoming signals via 3.5 mm TS cable.
(2) SIG LEVEL – Adjust the level of the signals connected to
theinputs.
(3) VCF OUT – Send the VCF signal to other modules via
3.5 mm TScable.
(4) CUTOFF – Adjust the cuto frequency of the
low-pass lter.
(5) RES – Boosts the resonance frequencies selected with the
CUTOFF slider, potentially causing VCF oscillation.
(6) FIXED HPF – Adjust the high-pass lter from OFF,
1 (1 kHz), 2 (2 kHz), or 3 (5 kHz).
(7) MOD LEVEL – Attenuate the voltage connected to the
associated MOD IN jack.
(8) MOD IN – Connect a voltage that controls the
VCF LPF frequency.
(EN) Controls
(ES) Controles
(1) SIG IN – Conecte las señales entrantes mediante un cable
TS de 3,5 mm.
(2) SIG LEVEL – Ajustar el nivel de las señales conectadas a
las entradas.
(3) VCF OUT – Envíe la señal VCF a otros módulos a través de
un cable TS de 3,5 mm.
(4) CUTOFF – Ajuste la frecuencia de corte del ltro de paso
bajo.
(5) RES – Aumenta las frecuencias de resonancia
seleccionadas con el control deslizante CUTOFF, lo que
puede causar una oscilación VCF.
(6) FIXED HPF – Ajuste el ltro de paso alto entre OFF,
1 (1kHz), 2 (2kHz) o 3 (5 kHz).
(7) MOD LEVEL – Atenuar el voltaje conectado al conector
MOD IN asociado.
(8) MOD IN – Conecte un voltaje que controle la frecuencia
VCF LPF.
(1) SIG IN – Connectez les signaux entrants via un câble
TSde3,5 mm.
(2) SIG LEVEL – Ajustez le niveau des signaux connecs
auxentrées.
(3) VCF OUT – Envoyez le signal VCF à d’autres modules via un
ble TS de 3,5 mm.
(4) CUTOFF – Ajustez la fquence de coupure du ltre
passe-bas.
(5) RES – Augmente les fquences de résonance
sélectionnées avec le curseur CUTOFF, provoquant
potentiellement une oscillation VCF.
(6) FIXED HPF – Réglez le ltre passe-haut sur OFF,
1 (1 kHz), 2 (2 kHz) ou 3 (5 kHz).
(7) MOD LEVEL – Atténuez la tension connece à la prise
MOD IN associée.
(8) MOD IN – Connectez une tension qui contrôle la
fréquence VCF LPF.
(FR) Réglages
(1) SIG IN – Schließen Sie eingehende Signale über ein
3,5mm TS-Kabelan.
(2) SIG LEVEL – Stellen Sie den Pegel der an die Eingänge
angeschlossenen Signale ein.
(3) VCF OUT – Senden Sie das VCF-Signal über ein
3,5-mm-TS-Kabel an andere Module.
(4) CUTOFF – Stellen Sie die Grenzfrequenz des
Tiefpassltersein.
(5) RES – Erhöht die mit dem CUTOFF-Schieberegler
ausgewählten Resonanzfrequenzen und verursacht
möglicherweise VCF-Oszillationen.
(6) FIXED HPF – Stellen Sie den Hochpasslter auf AUS,
1 (1kHz), 2 (2 kHz) oder 3 (5 kHz) ein.
(7) MOD LEVEL – Dämpfen Sie die an die zugehörige MOD
IN-Buchse angeschlossene Spannung.
(8) MOD IN – Schließen Sie eine Spannung an, die die VCF-
LPF-Frequenz steuert.
(DE) Bedienelemente
background
10 11Quick Start Guide121 DUAL VCF
(1) SIG IN – Conecte os sinais de entrada por meio de um
cabo TS de 3,5 mm.
(2) SIG LEVEL – Ajuste o nível dos sinais conectados
àsentradas.
(3) VCF OUT – Envie o sinal VCF para outros módulos via cabo
TS de 3,5 mm.
(4) CUTOFF – Ajuste a frequência de corte do ltro
passa-baixas.
(5) RES – Aumenta as frequências de ressonância
selecionadas com o controle deslizante CUTOFF,
podendocausar oscilação de VCF.
(6) FIXED HPF – Ajuste o ltro passa-alta de OFF,
1 (1 kHz), 2 (2 kHz) ou 3 (5 kHz).
(7) MOD LEVEL – Atenuar a teno conectada ao conector
MOD IN associado.
(8) MOD IN – Conecte uma tensão que controle a frequência
VCF LPF.
(PT) Controles
121 DUAL VCF Controls
(1) SIG IN – Collegare i segnali in ingresso tramite cavo
TSda3,5 mm.
(2) SIG LEVEL – Regolare il livello dei segnali collegati
agliingressi.
(3) VCF OUT – Inviare il segnale VCF ad altri moduli tramite
un cavo TS da 3,5 mm.
(4) CUTOFF – Regola la frequenza di taglio del ltro
passa-basso.
(5) RES – Potenzia le frequenze di risonanza selezionate con il
cursore CUTOFF, causando potenzialmente unoscillazione
del VCF.
(6) FIXED HPF – Regola il ltro passa-alto da OFF,
1 (1 kHz), 2 (2 kHz) o 3 (5 kHz).
(7) MOD LEVEL – Attenuare la tensione collegata al jack
MODIN associato.
(8) MOD IN – Collegare una tensione che controlli la
frequenza LPF VCF.
(IT) Controlli
(1) SIG IN – Sluit inkomende signalen aan via 3,5 mm
TS-kabel.
(2) SIG LEVEL – Pas het niveau aan van de signalen die op de
ingangen zijn aangesloten.
(3) VCF OUT – Stuur het VCF-signaal naar andere modules via
3,5 mm TS-kabel.
(4) CUTOFF – Pas de afsnijfrequentie van het
laagdoorlaatlter aan.
(5) RES – Versterkt de resonantiefrequenties die zijn
geselecteerd met de CUTOFF-schuifregelaar, waardoor
mogelijk VCF-oscillatie wordt veroorzaakt.
(6) FIXED HPF – Pas het hoogdoorlaatlter aan van OFF,
1 (1 kHz), 2 (2 kHz) of 3 (5 kHz).
(7) MOD LEVEL – Verzwak de spanning die is aangesloten op
de bijbehorende MOD IN-aansluiting.
(8) MOD IN – Sluit een spanning aan die de VCF
LPF-frequentie regelt.
(NL) Bediening
(1) SIG IN – Anslut inkommande signaler via 3,5 mm
TS-kabel.
(2) SIG LEVEL – Justera nivån på signalerna som är anslutna
tillingångarna.
(3) VCF OUT – Skicka VCF-signalen till andra moduler via
3,5mm TS-kabel.
(4) CUTOFF – Justera avgränsningsfrekvensen
rlågpassltret.
(5) RES – Ökar de resonansfrekvenser som valts med CUTOFF-
reglaget, vilket kan orsaka VCF-svängning.
(6) FIXED HPF – Justera högpassltret från OFF,
1 (1 kHz), 2 (2 kHz) eller 3 (5 kHz).
(7) MOD LEVEL – Dämp spänningen som är ansluten till det
tillhörande MOD IN-uttaget.
(8) MOD IN – Anslut en spänning som styr VCF
LPF-frekvensen.
(SE) Kontroller
(1) SIG IN – Poącz przychodzące sygnały kablem
TS3,5mm.
(2) SIG LEVEL – Dostosuj poziom sygnałów podłączonych
do wejść.
(3) VCF OUT – Wyślij sygnał VCF do innych modów za
pomocą kabla TS 3,5 mm.
(4) CUTOFF – Dostosuj częstotliwość odcięcia ltra
dolnoprzepustowego.
(5) RES – Zwiększa częstotliwości rezonansowe wybrane
za pomocą suwaka CUTOFF, potencjalnie powodując
oscylacje VCF.
(6) FIXED HPF – Ustaw ltr górnoprzepustowy z pozycji OFF,
1 (1 kHz), 2 (2 kHz) lub 3 (5 kHz).
(7) MOD LEVEL – Zmniejsz napcie podłączone do
skojarzonego gniazda MOD IN.
(8) MOD IN – Poącz napięcie sterujące cstotliwośc
VCF LPF.
(PL) Sterowanica
(1) SIG IN – 3.5 mm TS ーブ して
す。
(2) SIG LEVEL力に接続されている信号レベル
を調整します
(3) VCF OUT – 3.5 mm TS ーブ して VCF 信号を
他のモジールに送信します
(4) CUTOFFローパスルターのオフ周波数
を調整します
(5) RES – CUTOFF ライーで択された
をブーストし VCF を引こす
す。
(6) FIXED HPF イパ フィル OFF 1 (1 kHz)
2 (2 kHz)、ま 3 (5 kHz)か 調
(7) MOD LEVELする MOD IN ャックに
ている圧を減衰させます
(8) MOD IN – VCF LPF する電
す。
(JP) ント
(1) SIG IN通过 3.5 毫米 TS 电缆连接输
(2) SIG LEVEL调整连接到输入的信号电
(3) VCF OUT通过 3.5 毫米 TS 电缆将 VCF 信号发
其他模
(4) CUTOFF调整低通滤波器的截止频率。
(5) RES增强使 CUTOFF 滑块选择的共振频率,
可能导 VCF 振荡。
(6) FIXED HPF 波器从 OFF 1 1 kHz), 2 2 kHz
3 5kHz 进行调整。
(7) MOD LEVEL减弱连接到相关 MOD IN 插孔的电压
(8) MOD IN 连接控制 VCF LPF 频率的电压。
(CN) 控制
background
12 13Quick Start Guide121 DUAL VCF
Conexión Eléctrica
El módulo viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos
pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo se haya montado en una caja
derack.
1. Apague la fuente de alimentacn o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del bastidor. El
conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar incorrectamente. Si la fuente
de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pesta que se alineará con el
enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el módulo en una caja
y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentacn antes
delmontaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita
que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten un posicionamiento
preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los oricios de montaje en su módulo antes de colocar
los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los oricios de montaje esté alineado con un riel o placa roscada.
Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posicn mientras los alinea todos. Una vez
establecida la posición nal, apriete los tornillos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Power Connection
The module comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these steps to
connect power to the module. It is easier to make these connections before the module has been mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a tab that will
align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a keyed socket, be sure to
orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with the socket for
correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on the
powersupply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that allows
individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise positioning of the module,
but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach
the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all aligned. After the nal position
has been established, tighten the screws down.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
14 15Quick Start Guide121 DUAL VCF
Netzanschluss
Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert.
Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in
ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss vergt über eine
Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt werden kann. Wenn das Netzteil keine
Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die zur
korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse montieren und die
Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das
Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander
entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können. Die frei beweglichen
Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der ungefähren Beziehung zu den
Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer
Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig
anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Connexion Électrique
Le module est livré avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un système d’alimentation standard Eurorack. Suivez ces
étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile d’eectuer ces connexions avant que le module n’ait été monté dans un
boîtier de rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur
a une languette qui s’alignera avec l’espace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de manière incorrecte. Si le bloc
d’alimentation n’a pas de prise à clé, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera avec la prise
pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement xées, vous pouvez monter le module dans un btier
et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant
lemontage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques
letées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques letées à déplacement libre permettent un positionnement
précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre module avant
de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou une plaque
letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement pendant que vous les
alignerez tous. Une fois la position nale établie, serrez les vis vers le bas.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
16 17Quick Start Guide121 DUAL VCF
Connessione di Alimentazione
Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standard.
Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare questi collegamenti prima che il modulo sia stato
montato in un case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa sull’alimentatore o sulla custodia del rack. Il connettore ha una
linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato. Se l’alimentatore non dispone di
una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la presa per un
corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state ssate saldamente, è possibile montare il modulo in una
custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima
delmontaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori ssi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza del case, o
un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate a movimento libero
consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori di
montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o una piastra
lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le fai allineare tutte. Dopo
aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Conexão de Força
O módulo vem com o cabo de alimentação necesrio para conectar a um sistema de fonte de alimentão Eurorack pado. Siga estas
etapas para conectar a alimentão ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em um gabinete
derack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentão.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentão no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack. O conector possui
uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente. Se a fonte de alimentão não
tiver um soquete chaveado, certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao soquete para
orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem conectadas com segurança, você pode montar o módulo em
uma caixa e ligar a fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários eso incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes
damontagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios xos espados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um
trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento livre
permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em relão aproximada aos orifícios de montagem
em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem quem alinhados com um trilho ou placa
rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os
alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
18 19Quick Start Guide121 DUAL VCF
Strömanslutning
Modulen levereras med den stmkabel som kvs för att ansluta till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta
ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av stmmen eller rackhöljet och koppla bort stmkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik som kommer
i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om stmförrjningen inte har ett nyckeluttag, se till att
orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln.
3. tt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget för korrekt
orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på stmförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det nnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett sr som gör att enskilda
gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av modulen, men varje
platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst
skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den slutliga positionen har
fastställts drar du åt skruvarna.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Stroomaansluiting
De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg
deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat de module in een
rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft
een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden geplaatst. Als de voeding geen
contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat uitgelijnd is met
de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de voeding
inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een
rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende plaatjes
met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de
montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een plaat met
schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk zijn
terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de denitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
20 21Quick Start Guide121 DUAL VCF
電源接続
、標 Eurorack ステムにするためにケーブルが属していま
次の手に従っモジルに電源を接続しますモジルをラスにり付け前に
の接続を行う方が簡単で
1. 電源装置電源電源ルを
2. ーブ 16 ンコクタ ラックースのソトに入しまネクタ
はソケトのに合いてで、入することはきま
キー付きがない場合は、ずピ 1 (-12 Vをケーブルの赤いスライプに向けて
ださい
3. ジュールるソケットに 10 ンコネクタしまネクタに正し
ット す。
4. 源ケーブルの両端をかりと取付けたら、モジールをケースに取り付けて電源を入
す。
インスト
なネジーロラッケースに取り付けるためモジュールに含まれています取り付ける前に
してく
って 沿 って 2 HP 間隔で配置一連の固定穴
きプートをースのさに沿てスライきるラック するありま
ネジきプートにより、ジュールきまネジ取りける前各プレート
ジュール取り穴とほ同じするあります
ジュー Eurorack レールに押し付けて各取り付け穴ジ付きレールまたはネジ付きレー
うようにしまネジ取りより、すべてのネジ
調 す。 す。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Podłączenie Zasilania
Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do poączenia do standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe
czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed zamontowaniem modu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szae typu rack. Złącze ma wypustkę, która będzie
wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo wł. Jeśli zasilacz nie ma gniazda z kluczem, należy
zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. óż 10-pinowe złącze do gniazda z tu modułu. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby zapewnić
prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezdne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zalności od obudowy szafy może wyspować szereg stałych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na cej długości
obudowy lub prowadnica, kra umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż cej obudowy. Swobodnie
poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modu, ale każda płyta powinna być ustawiona w przybliżeniu w
stosunku do otworów montażowych w module przed przykceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub płytą
gwintowaną. Wkręć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną wyrównane. Po
ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
background
22 23Quick Start Guide121 DUAL VCF
电源连接
该模块随附所需的电源线, 用于连接到标 Eurorack 电源系统 请按照以下步骤将电源连接到模块。
在将模块安装到机架盒中之前, 进行这些连接会容易。
1. 关闭电源或机架式机箱的电源 然后断开电源线的连接。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架盒上的插座。 该连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插
齐, 不会被错插入 没有键插座 请确保将插针 1 -12 V 的方向
与电缆上的红条纹对准。
3. 10 针连接器插入模块背面的插槽中。 接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插座对齐以正确定向。
4. 在牢固连接电源线的两端之后, 您可以将模块安装在盒中并打开电源
安装
了必 于将 Eurorack 中。安装前, 请先连接电源线。
根据机架机的不 能会有系列沿机箱长度方向相距 2 HP 的固定孔 或者条允许单个
板沿机箱长度方向滑动的导轨。 可以自由移动的螺纹板可以精确定位模块, 是在钉之前, 应将
每个板的位置与模块上的安装孔大致成定关系。
将模块靠在 Eurorack 导轨上, 使每个安装孔都与螺纹导轨或螺纹板对齐 开始螺丝 在对齐
可以对位置进行细微调整。 确定最终位置后 拧紧钉。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Specications
Signal Input
Type
6 x 3.5 mm jack, AC
coupled
Impedance 50 kΩ, unbalanced
Maximum input level +16 dBu
VCF Output
Type
4 x 3.5 mm jack, AC
coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Maximum output level +16 dBu
Output noise <-64 dBu, 22 Hz - 22 kHz
Control Inputs
Type
6 x 3.5 mm jacks,
summed
Impedance 50 kΩ, unbalanced
CV range
0 V to +10 V, 1 V per
octave
Controls
Signal input level -∞ to unity gain (0 dB)
Cuto frequency 20 Hz to 20 kHz
Resonance O to self oscillation
Fixed HPF
O, 1 (1 kHz), 2 (2 kHz),
3 (5 kHz)
Mod input level -∞ to unity gain (0 dB)
Power
Power supply Eurorack
Current draw
40 mA (+12 V),
40 mA (-12 V)
Physical
Dimensions
39 x 129 x 81 mm
(1.5 x 5.1 x 3.2")
Rack units 16 HP
Weight 0.19 kg (0.42 lbs)
background
24 25Quick Start Guide121 DUAL VCF
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
121 DUAL VCF
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
121 DUAL VCF
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly
approved by Music Tribe can void the user’s authority to
use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be disposed
of with household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste could
have a possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation in the
correct disposal of this product will contribute to the ecient use
of natural resources. For more information about where you can
take your waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
型号: 121 DUAL VCF 合成器采样
制造商: Empower Tribe Commercial FZE –
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB003 (B)
术参
信号输入
类型
6 x 3.5 mm 插孔,
交流耦合
阻抗
50 kΩ 不平衡
最大输入电平
+16 dBu
VCF 输出
类型
4 x 3.5 mm 插孔,
交流耦合
阻抗
1 kΩ 不平衡
最大输出水平
+16 dBu
输出噪音
<-64 dBu 22 Hz - 22 kHz
控制输入
类型
总计 6 x 3.5 mm 插孔
阻抗
50 kΩ 不平衡
简历范围
0 V +10 V
每倍频程 1 V
控制项
信号输入电平
- 至单位增益 0 dB
截止频率
20 Hz 20 kHz
谐振 产生自振荡
固定 HPF
关, 1 1 kHz), 2 2 kHz),
3 5 kHz
模组输入等级
- 至单位增益 0 dB
力量
电源 欧罗克
电流消耗
40 mA +12 V),
40 mA -12 V
身体的
方面
39 x 129 x 81 mm
1.5 x 5.1 x 3.2"
机架单位
16 HP
重量
0.19 kg (0.42 lbs)
background
We Hear You

Specifications

Behringer 121 DUAL VCF Questions and Answers