Behringer MODAMP MODULE 1005 1005 MODAMP Ring Modulator and VCA Module

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MODAMP MODULE 1005 photo

Quick Start Guide2.1 MB

This is the main product document for model MODAMP MODULE 1005.

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
MODAMP MODULE 1005
Legendary 2500 Series Ring Modulator and VCA Module for Eurorack
V 3.0
background
2 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 3
7. Verwenden Sie nur
spezizierte Wagen,
Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-
Geräte-Kombination ein
Umkippen zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in beengten Räumen
wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen Flammenquellen
platzieren, wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5° bis 45°C
(41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
(PT) Instruções de Seguranç
Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da água, exceto para
produtos destinados ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale
de acordo com as instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes de calor, como
radiadores, grelhas de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que gerem calor.
6. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
7. Use apenas carrinhos,
suportes, tripés, suportes
ou mesas especicados.
Tenha cuidado para evitar
tombamentos ao mover a
combinação carrinho/
aparelho.
8. Evite instalar em espaços connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de chama nua,
como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de operação de 5° a 45°C
(41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua, tranne
per i prodotti destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di ventilazione. Installare
in conformità alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati dal produttore.
7. Usare solo carrelli,
supporti, treppiedi, stae
o tavoli specicati. Prestare
attenzione per evitare il
ribaltamento durante lo
spostamento della
combinazione carrello/
apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di amma nude,
come candele accese.
10. Intervallo di temperatura di funzionamento da
5° a 45°C (41° a 113°F).
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water, behalve
voor producten die bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen. Installeer volgens
de instructies van de fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant
zijn gespeciceerd.
7. Gebruik alleen
gespeciceerde karren,
standaards, statieven,
beugels of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te
voorkomen bij het
verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes
zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik
van 5° tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all instructions.
2. Keep the apparatus away from water, except for
outdoor products.
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
6. Use only attachments/accessories specied by
the manufacturer.
7. Use only specied
carts, stands, tripods,
brackets, or tables. Use
caution to prevent tip-over
when moving the cart/
apparatus combination.
8. Avoid installing in conned spaces like bookcases.
9. Do not place near naked ame sources, such as
lighted candles.
10. Operating temperature range 5° to 45°C
(41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribes
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado del agua, excepto para
productos destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que generen calor.
6. Utilice solo accesorios especicados por el fabricante.
7. Use solo carros,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especicados. Tenga
precaución para evitar el
vuelco al mover la
combinación carro/
aparato.
8. Evite la instalación en espacios connados
como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de llama desnuda,
como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de funcionamiento de
5° a 45°C (41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau, sauf pour les
produits destinés à une utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez
conformément aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de chaleur telles
que radiateurs, grilles de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent de
la chaleur.
6. Utilisez uniquement les accessoires spéciés par
le fabricant.
7. Utilisez uniquement
des chariots, des supports,
des trépieds, des supports
ou des tables spéciés.
Faites attention pour éviter
le renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/
appareil.
8. Évitez l'installation dans des espaces connés comme
les bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources de amme nue,
telles que des bougies allumées.
10. Plage de température de fonctionnement de
5° à 45°C (41° à 113°F)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und
befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern, außer für
Produkte, die für den Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
4.
Blockieren Sie keine Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller
angegeben sind.
background
4 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 5
(CN)
全须
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的说明, 注意所
有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
不要堵塞任何通风口。按照制造商的说明
进行安装。
5. 请只使用厂家指
定的或随货销售的
手推车, 架子, 三角
架, 支架和桌子等。
若使用手推车来搬
运设备, 请注意安
全放置设备, 以避
免手推车和设备倾
倒而受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书柜或类似
装置。
7. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气
片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括功放
器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入设备内,
设备遭雨淋或受潮, 设备不 能正常运作或
被摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维
修均须由 合格的维修人员进行维修。
律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆 community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten, förutom
för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några ventilationsöppningar.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren.
7. Använd endast
specicerade vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att undvika att
vagnen/
apparatkombinationen
tippar när den yttas.
8. Undvik installation i
trånga utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga, såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till 45°C (41° till 113°F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.
com/support.
(PL) Wne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe przestrzegać
wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody, z wyjątkiem
produktów przeznaczonych do użytku na zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych.
Instaluj zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
6. Używaj tylko akcesoriów określonych
przez producenta.
7. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stołów.
Uważaj, aby zapobiec
przewróceniu się wózka/
aparatu podczas
przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych miejscach, takich jak
regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5° do 45°C
(41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP)
安全指示
1. 、従
さい
2. 、機
てく
3. 乾い布でのみ清掃い。
4. いでください
ーカーの示に従っトールし
ください
5. 、ヒ
どの(アンプむ)近くには
取りいでくだ
6. メーしたタッチメント/
クセサリのみ使用しください
7. 定されたカー
ト、スタンド、
、ブ 、ま
ーブ
使 してく
ート/
を移する
、転
う注意しください
8. 棚なの密閉された空間には設置
いでくださ
9. 火のような火の近く
ください
10. 動作温度範は摂5 度か45
度 (華氏
41 度か113) で
法的放
、写
、い
損害を生せた場合にも、Music Tribe
。技
仕様外観おびその情報は予告
。商
はすべてそれぞれの所有者に帰属
す。MidasKlark TeknikLab Gruppen
LakeTannoyTurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugera
Aston Microphones
および Coolaudio Music Tribe Global Brands
Ltd.
の商標または登録商標です© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転用禁止。
定保証
用される保件と Music Tribe の限
、オ
ン上 community.musictribe.com/support にて
をご認くださ
background
6 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 7
MODAMP MODULE 1005 Controls
(EN)
Controls
1. AMPLIFIER GAIN – This knob controls the VCA’s gain and final output
volume at the OUT jack.
2. UNMOD GAIN – This knob controls the IN A signal gain when the module
is in UNMOD mode (as indicated by the UNMOD button). UNMOD mode
allows the module to be used as a VCA when modulation is not required.
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) – This sliding switch
determines whether the VCA gain response is exponential (EXP’L)
or linear (LINEAR).
4. UNMOD – Press this button to place the module into UNMOD mode.
In UNMOD mode, the IN A signal passes to the OUT jack without any
modulation, and the signal level is controlled by both the UNMOD GAIN and
AMPLIFIER GAIN knobs. IN B does not function in UNMOD mode.
5. MOD – Press the button to activate MOD mode. In MOD mode, the circuit
combines the IN A signal and the IN B signal to produce an output signal that
is a modulated combination of the two input signals.
6. RATIO – Use this knob in MOD mode to offset the tune control voltage that
is sent out through the CV B jack. This function only operates when MOD
mode is selected.
7. TUNE – Use this knob in MOD mode to control the output level of the tune
control voltage sent out through both the CV A and CV B jacks. This function
only operates when MOD mode is selected.
8. IN A – This knob controls the input level for the signal coming in through the
IN A jack.
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B – This knob controls the input level for the signal coming in through
the IN B jack.
10. IN A / IN B – Use these input jacks to route in audio signals for the internal
modulation process via cables with 3.5 mm connectors.
11. CV A / CV B – Use these jacks to route TUNE (CV A and CV B) and RATIO (CV B
offset) control voltages out to the two VCOs that typically supply the audio
signals to the IN A and IN B inputs to be modulated.
12. CV IN – Use this jack to route in control voltage signals for remote control of
the AMPLIFIER GAIN setting.
13. MOD – Use this jack to route in a trigger signal to remotely activate MOD
mode via a cable with 3.5 mm connectors.
14. GATE – Use this input jack to route in a gate signal to turn the modulation
circuit on and off via a cable with 3.5 mm connectors.
15. UNMOD – Use this jack to route in a trigger signal to remotely switch off
MOD mode via a cable with 3.5 mm connectors.
16. OUT – This jack sends out the final VCA signal via cable with
3.5 mm connectors.
Power Connection
The MODAMP MODULE 1005 module comes with the required power cable for
connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these steps to
connect power to the module. It is easier to make these connections before the
module has been mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power off and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power
supply or rack case. The connector has a tab that will align with the gap in the
socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have
a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module.
The connector has a tab that will align with the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may
mount the module in a case and turn on the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack
case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP
apart along the length of the case, or a track that allows individual threaded
plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates
allow precise positioning of the module, but each plate should be positioned in
the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching
the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes
are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach the screws part way
to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get
them all aligned. After the final position has been established, tighten the
screws down.
background
8 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 9
MODAMP MODULE 1005 Controls
(ES)
Controles
1. AMPLIFIER GAIN – Esta perilla controla la ganancia del VCA y el volumen de
salida final en el jack OUT.
2. UNMOD GAIN – Esta perilla controla la ganancia de la señal IN A cuando
el módulo está en modo UNMOD (como lo indica el botón UNMOD).
El modo UNMOD permite utilizar el módulo como VCA cuando no se
requiere modulación.
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) – Este interruptor deslizante
determina si la respuesta de ganancia de VCA es exponencial (EXP’L)
o lineal (LINEAR).
4. UNMOD – Presione este botón para colocar el módulo en modo UNMOD. En el
modo UNMOD, la señal IN A pasa al jack OUT sin ninguna modulación, y el nivel
de la señal es controlado por los mandos UNMOD GAIN y AMPLIFIER GAIN. IN B
no funciona en modo UNMOD.
5. MOD – Presione el botón para activar el modo MOD. En el modo MOD, el
circuito combina la señal IN A y la señal IN B para producir una señal de salida
que es una combinación modulada de las dos señales de entrada.
6. RATIO – Utilice esta perilla en el modo MOD para compensar el voltaje de
control de sintonía que se envía a través del conector CV B. Esta función solo
opera cuando se selecciona el modo MOD.
7. TUNE – Use esta perilla en el modo MOD para controlar el nivel de salida del
voltaje de control de sintonía enviado a través de las tomas CV A y CV B. Esta
función solo opera cuando se selecciona el modo MOD.
8. IN A – Esta perilla controla el nivel de entrada de la señal que ingresa a
través de la toma IN A.
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B – Esta perilla controla el nivel de entrada de la señal que ingresa a
través de la toma IN B.
10. IN A / IN B – Utilice estas tomas de entrada para enrutar señales de audio
para el proceso de modulación interna a tras de cables con conectores
de 3,5 mm.
11. CV A / CV B – Utilice estas tomas para enrutar los voltajes de control de
TUNE (CV A y CV B) y RATIO (compensación de CV B) hacia los dos VCO que
normalmente suministran las señales de audio a las entradas IN A e IN B para
ser moduladas.
12. CV IN – Utilice este conector para enrutar señales de voltaje de control para
el control remoto del ajuste AMPLIFIER GAIN.
13. MOD – Utilice este conector para enrutar una señal de disparo para activar de
forma remota el modo MOD a través de un cable con conectores de 3,5 mm.
14. GATE – Utilice este conector de entrada para enrutar una señal de puerta
para encender y apagar el circuito de modulación a través de un cable con
conectores de 3,5 mm.
15. UNMOD – Utilice este conector para enrutar una señal de disparo
para apagar de forma remota el modo MOD a tras de un cable con
conectores de 3,5 mm.
16. OUT – Este conector envía la señal VCA final a través de un cable con
conectores de 3,5 mm.
Conexión Eléctrica
El MODAMP MODULE 1005 viene con el cable de alimentación necesario para
conectarse a un sistema de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos
pasos para conectar la energía al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones
antes de que el módulo haya sido montado en un estuche de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o el suministro de energía del estuche y
desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 pines del cable de alimentación en la toma de
corriente de la fuente de alimentación o del estuche de rack. El conector tiene
una pestaña que se alineará con la separación en la toma, por lo que no se
puede insertar incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene una
toma con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja del cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en la toma de corriente en la parte posterior
del módulo. El conector tiene una pestaña que se alineará con la toma para
una orientación correcta.
4. Después de que ambos extremos del cable de alimentación hayan sido
asegurados correctamente, puede montar el módulo en un estuche y
encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios están incluidos con el módulo para montarlo en un
estuche Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes de montarlo.
Dependiendo del estuche de rack, puede haber una serie de agujeros fijos
espaciados a 2 HP a lo largo del estuche, o una pista que permite que las placas
roscadas individuales se deslicen a lo largo del estuche. Las placas roscadas de
movimiento libre permiten una posición precisa del módulo, pero cada placa
debe posicionarse en relación aproximada con los agujeros de montaje en su
módulo antes de sujetar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack para que cada uno de los agujeros
de montaje estén alineados con un riel roscado o una placa roscada. Sujete los
tornillos parcialmente para empezar, lo que permitirá pequeños ajustes en
la posición mientras los alinea todos. Después de que se haya establecido la
posición final, apriete los tornillos.
background
10 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 11
MODAMP MODULE 1005 Réglages
(FR)
Réglages
1. AMPLIFIER GAIN – Ce bouton contrôle le gain du VCA et le volume de sortie
final à la prise OUT.
2. UNMOD GAIN – Ce bouton contrôle le gain du signal IN A lorsque le module
est en mode UNMOD (comme indiqué par le bouton UNMOD). Le mode
UNMOD permet au module d’être utilisé comme VCA lorsque la modulation
n’est pas requise.
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) – Ce commutateur à
glissière détermine si la réponse de gain du VCA est exponentielle (EXP’L) ou
linéaire (LINEAR).
4. UNMOD – Appuyez sur ce bouton pour mettre le module en mode UNMOD.
En mode UNMOD, le signal IN A passe à la prise OUT sans aucune modulation
et le niveau du signal est contrôlé par les boutons UNMOD GAIN et AMPLIFIER
GAIN. IN B ne fonctionne pas en mode UNMOD.
5. MOD – Appuyez sur le bouton pour activer le mode MOD. En mode MOD,
le circuit combine le signal IN A et le signal IN B pour produire un signal de
sortie qui est une combinaison modulée des deux signaux d’entrée.
6. RATIO – Utilisez ce bouton en mode MOD pour compenser la tension de
commande de réglage envoyée via la prise CV B. Cette fonction ne fonctionne
que lorsque le mode MOD est sélectionné.
7. TUNE – Utilisez ce bouton en mode MOD pour contrôler le niveau de sortie
de la tension de commande de réglage envoyée via les prises CV A et CV B.
Cette fonction ne fonctionne que lorsque le mode MOD est sélectionné.
8. IN A – Ce bouton contrôle le niveau d’entrée du signal entrant via la
prise IN A.
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B – Ce bouton contrôle le niveau dentrée du signal entrant via la
prise IN B.
10. IN A / IN B – Utilisez ces prises d’entrée pour acheminer les signaux audio
pour le processus de modulation interne via des câbles avec des connecteurs
de 3,5 mm.
11. CV A / CV B – Utilisez ces prises pour acheminer les tensions de commande
TUNE (CV A et CV B) et RATIO (décalage CV B) vers les deux VCO qui
fournissent généralement les signaux audio aux entrées IN A et IN
B à moduler.
12. CV IN – Utilisez cette prise pour acheminer les signaux de tension de
commande pour la télécommande du réglage AMPLIFIER GAIN.
13. MOD – Utilisez cette prise pour acheminer un signal de déclenchement pour
activer à distance le mode MOD via un câble avec des connecteurs de 3,5 mm.
14. GATE – Utilisez cette prise d’entrée pour acheminer un signal de porte pour
activer et désactiver le circuit de modulation via un câble avec des connecteurs
de 3,5 mm.
15. UNMOD – Utilisez cette prise pour acheminer un signal de déclenchement
pour désactiver à distance le mode MOD via un câble avec des connecteurs
de 3,5 mm.
16. OUT – Cette prise envoie le signal VCA final via un câble avec des
connecteurs de 3,5 mm.
Connexion Électrique
Le MODAMP MODULE 1005 module est livré avec le câble d’alimentation requis
pour la connexion à un système d’alimentation standard Eurorack. Suivez ces
étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile d’effectuer ces
connexions avant que le module n’ait été monté dans un boîtier de rack.
1. Mettez le bloc dalimentation ou le boîtier de rack hors tension et
débranchez le câble dalimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du
bloc dalimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette qui
s’alignera avec l’espace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé, veillez à
orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec la prise pour une
orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble dalimentation ont été
solidement fixées, vous pouvez monter le module dans un boîtier et allumer
l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier
Eurorack. Connectez le câble dalimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés de 2 HP sur
la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques filetées individuelles
de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques filetées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être
positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre
module avant de fixer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous
de montage soit aligné avec un rail fileté ou une plaque filetée. Fixez les vis
partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au
positionnement pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position finale
établie, serrez les vis vers le bas.
background
12 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 13
MODAMP MODULE 1005 Controls
(DE)
Bedienelemente
1. AMPLIFIER GAIN – Dieser Regler steuert die Verstärkung und die
endgültige Ausgangslautstärke des VCA an der OUT-Buchse.
2. UNMOD GAIN – Dieser Regler steuert die Signalverstärkung IN A, wenn sich
das Modul im UNMOD-Modus befindet (wie durch die UNMOD-Taste
angezeigt). Im UNMOD-Modus kann das Modul als VCA verwendet werden,
wenn keine Modulation erforderlich ist.
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) Dieser Schiebeschalter
bestimmt, ob die VCA-Verstärkungsantwort exponentiell (EXP’L) oder linear
(LINEAR) ist.
4. UNMOD – Drücken Sie diese Taste, um das Modul in den UNMOD-Modus
zu versetzen. Im UNMOD-Modus wird das IN A-Signal ohne Modulation
an die OUT-Buchse weitergeleitet, und der Signalpegel wird sowohl über
den UNMOD GAIN- als auch den AMPLIFIER GAIN-Regler gesteuert. IN B
funktioniert im UNMOD-Modus nicht.
5. MOD – Drücken Sie die Taste, um den MOD-Modus zu aktivieren. Im MOD-
Modus kombiniert die Schaltung das IN A-Signal und das IN B-Signal, um ein
Ausgangssignal zu erzeugen, das eine modulierte Kombination der beiden
Eingangssignale ist.
6. RATIO – Verwenden Sie diesen Knopf im MOD-Modus, um die über die CV
B-Buchse gesendete Tuning-Steuerspannung zu versetzen. Diese Funktion
funktioniert nur, wenn der MOD-Modus ausgewählt ist.
7. TUNE – Verwenden Sie diesen Regler im MOD-Modus, um den
Ausgangspegel der Tuning-Steuerspannung zu steuern, die über die Buchsen
CV A und CV B gesendet wird. Diese Funktion funktioniert nur, wenn der
MOD-Modus ausgewählt ist.
8. IN A – Dieser Regler steuert den Eingangspegel für das über die IN A-Buchse
eingehende Signal.
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B – Dieser Regler steuert den Eingangspegel für das über die IN B-Buchse
eingehende Signal.
10. IN A / IN B Verwenden Sie diese Eingangsbuchsen, um
Audiosignale für den internen Modulationsprozess über Kabel mit
3,5-mm-Steckern einzuleiten.
11. CV A / CV B – Verwenden Sie diese Buchsen, um die Steuerspannungen
TUNE (CV A und CV B) und RATIO (CV B Offset) an die beiden VCOs zu leiten,
die normalerweise die Audiosignale an die zu modulierenden Eingänge IN A
und IN B liefern.
12. CV IN – Verwenden Sie diese Buchse, um Steuerspannungssignale für die
Fernsteuerung der Einstellung AMPLIFIER GAIN einzuleiten.
13. MOD – Verwenden Sie diese Buchse, um ein Triggersignal zu leiten
und den MOD-Modus über ein Kabel mit 3,5-mm-Anschlüssen aus der
Ferne zu aktivieren.
14. GATE – Verwenden Sie diese Eingangsbuchse, um ein Gate-Signal
einzuleiten und den Modulationskreis über ein Kabel mit 3,5-mm-Steckern
ein- und auszuschalten.
15. UNMOD – Verwenden Sie diese Buchse, um ein Triggersignal zu leiten
und den MOD-Modus über ein Kabel mit 3,5-mm-Anschlüssen aus der
Ferne auszuschalten.
16. OUT – Diese Buchse sendet das endgültige VCA-Signal über ein Kabel mit
3,5-mm-Steckern.
Das Modul MODAMP MODULE 1005 wird mit dem erforderlichen Stromkabel
geliefert, um es mit einem Standard-Eurorack-Netzteil zu verbinden. Befolgen
Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese
Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse montiert
wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder die Stromversorgung des Rackgehäuses aus
und ziehen Sie das Stromkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker des Stromkabels in die Buchse des
Netzteil oder des Rackgehäuses. Der Stecker hat eine Lasche, die sich
mit der Lücke in der Buchse ausrichtet, sodass er nicht falsch eingeführt
werden kann. Wenn das Netzteil keine gekennzeichnete Buchse hat,
stellen Sie sicher, dass Sie den Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen auf dem
Kabel ausrichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des
Moduls. Der Stecker hat eine Lasche, die sich mit der Buchse zur korrekten
Ausrichtung ausrichtet.
4. Nachdem beide Enden des Stromkabels sicher befestigt wurden,
können Sie das Modul in einem Gehäuse montieren und die
Stromversorgung einschalten.
Installation
Die benötigten Schrauben sind im Modul enthalten, um es in ein Eurorack-
Gehäuse zu montieren. Schließen Sie das Stromkabel vor der Montage an.
Je nach Rackgehäuse kann es entweder eine Reihe von festen Löchern geben,
die entlang der Länge des Gehäuses im Abstand von 2 HP angeordnet sind, oder
eine Schiene, die es einzelnen Gewindeplatten ermöglicht, entlang der Länge
des Gehäuses zu gleiten. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen
eine präzise Positionierung des Moduls, aber jede Platte sollte in etwa in Bezug
auf die Montagelöcher in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul gegen die Eurorack-Schienen, sodass jedes der
Montagelöcher mit einer Gewindeschraube oder einer Gewindeplatte
ausgerichtet ist. Beginnen Sie damit, die Schrauben teilweise anzuziehen,
was kleine Anpassungen der Position ermöglicht, während Sie sie alle
ausrichten. Nachdem die endgültige Position festgelegt wurde, ziehen Sie die
Schrauben fest.
Netzanschluss
background
14 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 15
MODAMP MODULE 1005 Controls
(PT)
Controles
1. AMPLIFIER GAIN – Este botão controla o ganho do VCA e o volume de saída
final no conector OUT.
2. UNMOD GAIN – Este botão controla o ganho do sinal IN A quando o
módulo está no modo UNMOD (conforme indicado pelo botão UNMOD).
O modo UNMOD permite que o módulo seja usado como um VCA quando a
modulação não for necessária.
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) – Esta chave deslizante
determina se a resposta de ganho VCA é exponencial (EXP’L) ou
linear (LINEAR).
4. UNMOD – Pressione este botão para colocar o módulo no modo UNMOD.
No modo UNMOD, o sinal IN A passa para o conector OUT sem qualquer
modulação, e o nível do sinal é controlado pelos botões UNMOD GAIN e
AMPLIFIER GAIN. IN B não funciona no modo UNMOD.
5. MOD – Pressione o botão para ativar o modo MOD. No modo MOD, o circuito
combina o sinal IN A e o sinal IN B para produzir um sinal de saída que é uma
combinação modulada dos dois sinais de entrada.
6. RATIO – Use este botão no modo MOD para compensar a tensão de controle
da afinação que é enviada através do conector CV B. Esta função só opera
quando o modo MOD é selecionado.
7. TUNE – Use este botão no modo MOD para controlar o nível de saída da tensão
de controle da afinação enviada pelos conectores CV A e CV B. Esta função só
opera quando o modo MOD é selecionado.
8. IN A – Este botão controla o nível de entrada do sinal que entra pelo
conector IN A.
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B – Este botão controla o nível de entrada do sinal que entra pelo
conector IN B.
10. IN A / IN B – Use esses conectores de entrada para rotear sinais de áudio
para o processo de modulação interna por meio de cabos com conectores de
3,5 mm.
11. CV A / CV B – Use esses conectores para rotear as tensões de controle TUNE
(CV A e CV B) e RATIO (CV B offset) para os dois VCOs que normalmente
fornecem os sinais de áudio para as entradas IN A e IN B a serem moduladas.
12. CV IN – Use este conector para rotear sinais de tensão de controle para
controle remoto da configuração AMPLIFIER GAIN.
13. MOD – Use este conector para rotear um sinal de disparo para ativar
remotamente o modo MOD por meio de um cabo com conectores de 3,5 mm.
14. GATE – Use este conector de entrada para rotear um sinal de portão para
ligar e desligar o circuito de modulação por meio de um cabo com conectores
de 3,5 mm.
15. UNMOD – Use este conector para rotear um sinal de disparo para desligar
remotamente o modo MOD por meio de um cabo com conectores de 3,5 mm.
16. OUT – Este conector envia o sinal VCA final por meio de um cabo com
conectores de 3,5 mm.
O módulo MODAMP MODULE 1005 vem com o cabo de alimentação necessário
para conectar-se a um sistema de alimentação padrão Eurorack. Siga estes passos
para conectar energia ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o
módulo seja montado em um estojo de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o fornecimento de energia do rack e
desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação na tomada da fonte
de alimentação ou do rack. O conector tem uma aba que se alinhará com
o espaço na tomada, para que não possa ser inserido incorretamente.
Se a fonte de alimentação não tiver uma tomada com chave, certifique-se de
orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos na tomada na parte traseira do módulo.
O conector tem uma aba que se alinhará com a tomada para a
orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação estiverem
firmemente conectadas, você pode montar o módulo em um estojo e ligar a
fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em um
estojo Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes de montar.
Dependendo do estojo de rack, pode haver uma série de furos fixos espaçados
2 HP de distância ao longo do comprimento do estojo, ou uma trilha que permite
que placas rosqueadas individuais deslizem ao longo do comprimento do estojo.
As placas rosqueadas de movimento livre permitem um posicionamento preciso
do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em relação aproximada aos
furos de montagem em seu módulo antes de fixar os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack para que cada um dos furos
de montagem esteja alinhado com um trilho ou placa rosqueada. Fixe os
parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes na
posição enquanto você os alinha. Depois que a posição final for estabelecida,
aperte os parafusos.
Conexão de Força
background
16 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 17
MODAMP MODULE 1005 Controls
(IT)
Controlli
1. AMPLIFIER GAIN – Questa manopola controlla il guadagno del VCA e il
volume di uscita finale al jack OUT.
2. UNMOD GAIN – Questa manopola controlla il guadagno del segnale IN
A quando il modulo è in modalità UNMOD (come indicato dal pulsante
UNMOD). La modalità UNMOD consente di utilizzare il modulo come VCA
quando non è richiesta la modulazione.
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) – Questo interruttore a
scorrimento determina se la risposta del guadagno VCA è esponenziale (EXP’L)
o lineare (LINEAR).
4. UNMOD – Premere questo pulsante per mettere il modulo in modalità
UNMOD. In modalità UNMOD, il segnale IN A passa alla presa OUT senza alcuna
modulazione e il livello del segnale è controllato dalle manopole UNMOD GAIN
e AMPLIFIER GAIN. IN B non funziona in modalità UNMOD.
5. MOD – Premere il pulsante per attivare la modalità MOD. In modalità MOD,
il circuito combina il segnale IN A e il segnale IN B per produrre un segnale di
uscita che è una combinazione modulata dei due segnali di ingresso.
6. RATIO – Usa questa manopola in modalità MOD per compensare la tensione
di controllo dell’accordatura che viene inviata attraverso il jack CV B.
Questa funzione è attiva solo quando è selezionata la modalità MOD.
7. TUNE – Usa questa manopola in modalità MOD per controllare il livello di
uscita della tensione di controllo dell’accordatura inviata attraverso entrambi
i jack CV A e CV B. Questa funzione è attiva solo quando è selezionata la
modalità MOD.
8. IN A – Questa manopola controlla il livello di ingresso del segnale in
ingresso attraverso il jack IN A.
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B – Questa manopola controlla il livello di ingresso per il segnale in
ingresso attraverso il jack IN B.
10. IN A / IN B – Utilizzare questi jack di ingresso per instradare i segnali
audio per il processo di modulazione interna tramite cavi con connettori
da 3,5 mm.
11. CV A / CV B – Utilizzare questi jack per inviare le tensioni di controllo TUNE
(CV A e CV B) e RATIO (offset CV B) ai due VCO che tipicamente forniscono i
segnali audio agli ingressi IN A e IN B da modulare.
12. CV IN – Utilizzare questo jack per indirizzare i segnali della tensione di
controllo per il controllo remoto dell’impostazione AMPLIFIER GAIN.
13. MOD – Utilizzare questo jack per instradare un segnale di trigger per
attivare a distanza la modalità MOD tramite un cavo con connettori
da 3,5 mm.
14. GATE – Utilizzare questo jack di ingresso per instradare un segnale di gate
per attivare e disattivare il circuito di modulazione tramite un cavo con
connettori da 3,5 mm.
15. UNMOD – Utilizzare questo jack per instradare un segnale di trigger per
disattivare a distanza la modalità MOD tramite un cavo con connettori
da 3,5 mm.
16. OUT – Questo jack invia il segnale VCA finale tramite cavo con connettori
da 3,5 mm.
Il modulo MODAMP MODULE 1005 è dotato del cavo di alimentazione necessario
per collegarsi a un sistema di alimentazione standard Eurorack. Seguire questi
passaggi per collegare lalimentazione al modulo. È più facile fare queste
connessioni prima che il modulo sia montato in un case a rack.
1. Spegnere l’alimentazione o il rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa
dell’alimentatore o del rack. Il connettore ha una linguetta che si allineerà
con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo scorretto.
Se l’alimentatore non ha una presa a chiave, assicurarsi di orientare il pin 1
(-12 V) con la striscia rossa sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore
ha una linguetta che si allineerà con la presa per una corretta orientazione.
4. Dopo che entrambi gli estremi del cavo di alimentazione sono stati
collegati saldamente, è possibile montare il modulo in un case e
accendere l’alimentazione.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in un case Eurorack.
Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio.
A seconda del case a rack, potrebbe esserci una serie di fori fissi spaziati a 2 HP
di distanza lungo la lunghezza del case, o una guida che consente alle singole
piastre filettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre filettate mobili
consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ogni piastre dovrebbe
essere posizionata in relazione approssimativa ai fori di montaggio nel modulo
prima di fissare le viti.
Tenere il modulo contro le rotaie Eurorack in modo che ciascuno dei fori di
montaggio sia allineato con una rotaia filettata o una piastra filettata. Fissare
le viti in modo parziale per iniziare, ciò consentirà piccoli aggiustamenti alla
posizione mentre si allineano tutti. Dopo che la posizione finale è stata stabilita,
stringere le viti.
Connessione di Alimentazione
background
18 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 19
MODAMP MODULE 1005 Controls
(NL)
Bediening
1. AMPLIFIER GAIN – Deze knop regelt de versterking van de VCA en het
uiteindelijke uitgangsvolume op de OUT-aansluiting.
2. UNMOD GAIN – Deze knop regelt de IN A-signaalversterking wanneer de
module in UNMOD-modus is (zoals aangegeven door de UNMOD-knop).
Met de UNMOD-modus kan de module worden gebruikt als een VCA
wanneer modulatie niet vereist is.
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) Deze schuifschakelaar
bepaalt of de VCA-versterkingsrespons exponentieel (EXP’L) of lineair
(LINEAIR) is.
4. UNMOD – Druk op deze knop om de module in de UNMOD-modus te
plaatsen. In de UNMOD-modus gaat het IN A-signaal zonder enige modulatie
naar de OUT-aansluiting en wordt het signaalniveau bestuurd door zowel
de UNMOD GAIN- als de AMPLIFIER GAIN-knoppen. IN B werkt niet in
UNMOD-modus.
5. MOD – Druk op de knop om de MOD-modus te activeren. In de MOD-
modus combineert het circuit het IN A-signaal en het IN B-signaal om een
uitgangssignaal te produceren dat een gemoduleerde combinatie is van de
twee ingangssignalen.
6. RATIO – Gebruik deze knop in de MOD-modus om de afstemregelspanning
die via de CV B-aansluiting wordt uitgezonden, te compenseren.
Deze functie werkt alleen als de MOD-modus is geselecteerd.
7. TUNE – Gebruik deze knop i-n de MOD-modus om het uitgangsniveau te
regelen van de stemregelspanning die wordt uitgezonden via zowel de CV
A- als de CV B-aansluitingen. Deze functie werkt alleen als de MOD-modus
is geselecteerd.
8. IN A – Deze knop regelt het ingangsniveau voor het signaal dat binnenkomt
via de IN A-aansluiting.
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B – Deze knop regelt het ingangsniveau voor het signaal dat binnenkomt
via de IN B-aansluiting.
10. IN A / IN B Gebruik deze ingangsjacks om audiosignalen voor het interne
modulatieproces binnen te leiden via kabels met 3,5 mm-connectoren.
11. CV A / CV B – Gebruik deze aansluitingen om TUNE (CV A en CV B) en
RATIO (CV B offset) stuurspanningen naar de twee VCO’s te sturen die
de audiosignalen doorgaans naar de IN A en IN B ingangen sturen om te
worden gemoduleerd.
12. CV IN – Gebruik deze aansluiting om stuurspanningssignalen door te sturen
voor afstandsbediening van de AMPLIFIER GAIN-instelling.
13. MOD – Gebruik deze aansluiting om een triggersignaal in te leiden om de
MOD-modus op afstand te activeren via een kabel met 3,5 mm-connectoren.
14. GATE – Gebruik deze ingang om een poortsignaal in te leiden om het
modulatiecircuit aan en uit te zetten via een kabel met 3,5 mm connectoren.
15. UNMOD – Gebruik deze aansluiting om een triggersignaal in te leiden
om de MOD-modus op afstand uit te schakelen via een kabel met
3,5 mm-connectoren.
16. OUT – Deze aansluiting stuurt het uiteindelijke VCA-signaal via een kabel
met 3,5 mm-connectoren.
Het module MODAMP MODULE 1005 wordt geleverd met de benodigde
stroomkabel voor het aansluiten op een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg
deze stappen om de stroom aan te sluiten op het module. Het is makkelijker om
deze verbindingen te maken voordat het module in een rack case is gemonteerd.
1. Schakel de voeding uit of schakel de stroom van het rack uit en koppel de
stroomkabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de stroomkabel in de socket van de voeding
of het rack. De connector heeft een lipje dat zal uitlijnen met de opening in de
socket, zodat het niet verkeerd kan worden ingestoken. Als de voeding geen
sleutelgat heeft, zorg er dan voor dat pin 1 (-12 V) wordt georiënteerd met de
rode streep op de kabel.
3. Steek de 10-pins connector in de socket aan de achterkant van het module.
De connector heeft een lipje dat zal uitlijnen met de socket voor de juiste
oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de stroomkabel stevig zijn bevestigd, kunt u het
module in een case monteren en de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven zijn inbegrepen bij het module voor montage in een
Eurorack-case. Sluit de stroomkabel aan voordat u gaat monteren.
Afhankelijk van het rackcase, kunnen er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit
elkaar staan langs de lengte van de case, of een rail die individuele schroefplaten
langs de lengte van de case laat glijden. De vrij bewegende schroefplaten zorgen
voor een nauwkeurige positionering van het module, maar elke plaat moet
worden gepositioneerd in de benaderende relatie tot de montagelocaties in uw
module voordat u de schroeven bevestigt.
Houd het module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagelocaties is
uitgelijnd met een schroefrail of schroefplaat. Bevestig de schroeven gedeeltelijk
om te beginnen, wat kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk maakt
terwijl u ze allemaal uitlijnt. Nadat de definitieve positie is vastgesteld, draait u
de schroeven vast.
Stroomaansluiting
background
20 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 21
MODAMP MODULE 1005 Controls
(SE)
Kontroller
1. AMPLIFIER GAIN – Denna ratt kontrollerar VCA: s förstärkning och slutliga
utgångsvolym vid OUT-uttaget.
2. UNMOD GAIN – Denna ratt kontrollerar IN A-signalförstärkningen
när modulen är i UNMOD-läge (som indikeras av UNMOD-knappen).
UNMOD-läge gör att modulen kan användas som en VCA när modulering
inte krävs.
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) – Denna skjutbrytare avgör
om VCA-förstärkningssvaret är exponentiellt (EXP’L) eller linjärt (LINEAR).
4. UNMOD – Tryck på den här knappen för att placera modulen i UNMOD-
läge. I UNMOD-läge passerar IN A-signalen till OUT-uttaget utan någon
modulering och signalnivån styrs av både UNMOD GAIN och AMPLIFIER
GAIN-knapparna. IN B fungerar inte i UNMOD-läge.
5. MOD – Tryck på knappen för att aktivera MOD-läge. I MOD-läge kombinerar
kretsen IN A-signalen och IN B-signalen för att producera en utsignal som är
en modulerad kombination av de två ingångssignalerna.
6. RATIO – Använd denna ratt i MOD-läge för att kompensera
melodistyrningsspänningen som skickas ut via CV B-uttaget. Denna
funktion fungerar endast när MOD-läge är valt.
7. TUNE – Använd denna ratt i MOD-läge för att kontrollera utgångsnivån
för melodistyrningsspänningen som skickas ut genom både CV A- och CV
B-uttagen. Denna funktion fungerar endast när MOD-läge är valt.
8. IN A – Den här ratten styr ingångsnivån för signalen som kommer in genom
IN A-uttaget.
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B – Denna ratt styr ingångsnivån för signalen som kommer in genom
IN B-uttaget.
10. IN A / IN B – Använd dessa ingångar för att dirigera in ljudsignaler för den
interna moduleringsprocessen via kablar med 3,5 mm-kontakter.
11. CV A / CV B – Använd dessa uttag för att dirigera TUNE (CV A och CV B) och
RATIO (CV B offset) styrspänningar ut till de två VCO: erna som vanligtvis
levererar ljudsignalerna till IN A och IN B ingångarna som ska moduleras.
12. CV IN – Använd detta uttag för att dirigera in styrspänningssignaler för
fjärrkontroll av AMPLIFIER GAIN-inställningen.
13. MOD – Använd det här uttaget för att dirigera en triggersignal för att
fjärraktivera MOD-läget via en kabel med 3,5 mm-kontakter.
14. PORT – Använd detta ingångsuttag för att dirigera in en gate-signal för att
slå på och av moduleringskretsen via en kabel med 3,5 mm-kontakter.
15. UNMOD – Använd detta uttag för att dirigera in en utlösarsignal för att
fjärrstänga MOD-läget via en kabel med 3,5 mm-kontakter.
16. OUT – Detta uttag skickar ut den sista VCA-signalen via kabel med
3,5 mm-kontakter.
Strömanslutning
MODAMP MODULE 1005-modulen levereras med den nödvändiga strömkabeln
för anslutning till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta
ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har
monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet
eller rackfodralet. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med springan
i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte
har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan
på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har
en flik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera
modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral.
Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det finnas en serie fasta hål som är åtskilda 2
hk längs höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan
glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt
positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till
monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger
i linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att
börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem
alla. När den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
background
22 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 23
MODAMP MODULE 1005 Controls
(PL)
Sterowanica
1. AMPLIFIER GAIN – To pokrętło kontroluje wzmocnienie VCA i końcową
głośność wyjściową na gnieździe OUT.
2. UNMOD GAIN – Pokrętło to kontroluje wzmocnienie sygnału IN A,
gdy moduł jest w trybie UNMOD (jak wskazuje przycisk UNMOD).
Tryb UNMOD pozwala na użycie modułu jako VCA, gdy modulacja nie
jest wymagana.
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) – Ten przełącznik suwakowy
określa, czy odpowiedź wzmocnienia VCA jest wykładnicza (EXP’L),
czy liniowa (LINEAR).
4. UNMOD – Naciśnij ten przycisk, aby przełączyć moduł w tryb UNMOD.
W trybie UNMOD sygnał IN A przechodzi do gniazda OUT bez żadnej
modulacji, a poziom sygnału jest kontrolowany za pomocą pokręteł UNMOD
GAIN i AMPLIFIER GAIN. IN B nie działa w trybie UNMOD.
5. MOD – Naciśnij przycisk, aby aktywować tryb MOD. W trybie MOD obwód
łączy sygnał IN A i sygnał IN B w celu wytworzenia sygnału wyjściowego
będącego modulowaną kombinacją dwóch sygnałów wejściowych.
6. RATIO – Użyj tego pokrętła w trybie MOD, aby zrównoważyć napięcie sterujące
strojeniem, które jest wysyłane przez gniazdo CV B. Ta funkcja działa tylko
wtedy, gdy wybrany jest tryb MOD.
7. TUNE – Użyj tego pokrętła w trybie MOD, aby kontrolować poziom wyjściowy
napięcia sterującego strojeniem wysyłanego przez gniazda CV A i CV B.
Ta funkcja działa tylko wtedy, gdy wybrany jest tryb MOD.
8. IN A – To pokrętło kontroluje poziom wejściowy sygnału przychodzącego
przez gniazdo IN A.
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B – To pokrętło kontroluje poziom wejściowy sygnału przychodzącego
przez gniazdo IN B.
10. IN A / IN B – Użyj tych gniazd wejściowych do kierowania sygnałów audio
dla procesu modulacji wewnętrznej za pomocą kabli ze złączami 3,5 mm.
11. CV A / CV B – Za pomocą tych gniazd można kierować napięcia
sterujące TUNE (CV A i CV B) i RATIO (przesunięcie CV B) do dwóch VCO,
które zazwyczaj dostarczają sygnały audio do wejść IN A i IN B, które mają
być modulowane.
12. CV IN – Użyj tego gniazda do kierowania sygnałów napięcia sterującego dla
zdalnego sterowania ustawieniem WZMOCNIENIA WZMOCNIENIA.
13. MOD – Użyj tego gniazda do kierowania sygnału wyzwalającego,
aby zdalnie aktywować tryb MOD za pomocą kabla ze złączami 3,5 mm.
14. GATE – Użyj tego gniazda wejściowego, aby skierować sygnał bramki
do włączania i wyłączania obwodu modulacji za pomocą kabla ze
złączami 3,5 mm.
15. UNMOD – Użyj tego gniazda, aby skierować sygnał wyzwalający w celu
zdalnego wyłączenia trybu MOD za pomocą kabla ze złączami 3,5 mm.
16. OUT – To gniazdo wysyła końcowy sygnał VCA za pomocą kabla ze
złączami 3,5 mm.
Poączenie Zasilania
Moduł MODAMP MODULE 1005 jest dostarczany z wymaganym kablem
zasilającym do podłączenia do standardowego systemu zasilania Eurorack.
Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest
wykonać te połączenia przed zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w
szafie typu Rack. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana ze szczeliną
w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie
ma gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym
paskiem na kablu.
3. óż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana z gniazdem, aby zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można
zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack.
Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów
rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej długości obudowy lub prowadnica,
która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej
obudowy. Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne
ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być ustawiona w przybliżeniu w
stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych
był wyrównany z szyną gwintowaną lub płytą gwintowaną. Wkręć śruby
częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie
zostaną wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
background
24 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 25
電源接続
MODAMP MODULE 1005は、Eurorack シス
ーブ してす。
ールに電源を接続するには下の手順に従っださモジ
ルがクケースに取り付けられる前にこれらのを行
方が簡単です
1. 電源を切電源を切電源ルを
してく
2. ーブ 16ンコネクタをまたラッ
ケースのケットに挿入ますコネタにはギャ
せるタてい入することはありま
ん。電源供給装置キー付い場合は、
トラとピ 1 (-12 V) を整列せてい。
3. ュールのソケトに 10す。
コネタには正しい向きにるタ付いています
4. ルがしっ取り付けら後、ジュ
ルをに取付け、 電源をい。
ンスト
Eurorack ケースにり付るためのなネモジに付属
してす。 ーブ してく
って 沿 って 2 HP隔で固
された一連の穴があるか、個々のねじ付けされたプレー
さに沿ってスライドできクがあるかもしれません。
動くじ付たプレートはュールの正
合わせを可能にますが、レーじを取付け
ルの取り付け穴おおよその関係に配置されるべきです
ュール Eurorack レールに対して保持し、取り付け穴
じ付きレールまたはねじ付きのレーに整列するよ
に一 り付けることで、すべ
位置を微調整で最終的な位置が確立
を締めます
MODAMP MODULE 1005 Controls
(JP)
ント
1. AMPLIFIER GAIN – こブは、 OUTでの VCAイン
リュ
2. UNMOD GAIN – こブは、UNMODードのとき
IN A 信号ゲ制御ます (UNMODで示さ
す)。 UNMODドでは、調不要な場合にルを
VCA として使 す。
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) – こ
は、 VCA応答が指数関数的 (EXP’L) でか線形
(LINEAR) であるを決ます
4. UNMOD – こルを UNMODード
す。 UNMODでは、 IN Aジュレョン
OUT渡され、信号ベルUNMOD GAIN
AMPLIFIER GAIN両方で制御さIN BUNMOD モー
ドではません
5. MOD – ボMODードティブにしま
MOD モードでは、回路は IN A 信号IN B 信号を組み合わせ
て、 2 つの力信号の変調された組み合わせである出力信号
す。
6. RATIOMODードでこのノブ使 CVBャック
ら送されるチンコントロールをオフセッ
の機能は、 MODドが択されているにのみ作し
す。
7. TUNEMODードでこのノブ使 て、 CVACVB
の両方かられるチロール電圧の出
レベルを制御の機能は、 MODード
す。
8. IN A – こブは、 IN A てくる
す。
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B – こは、 IN B てくる
す。
10. IN A / IN B これらの力ジャックを使用し 3.5 mm コネクタ
ーブ して 調
号をルーテングします
11. CV A / CV B – こを使TUNE (CVA
CVB) おRATIO (CV B) 制御電圧2VCO
ングしますこれらは調され IN A
IN B力にオーデオ信号を給します
12. CV IN – こを使用AMPLIFIER GAINをリ
ト制るための号をルングし
13. MOD – こを使号をルー
し、 3.5 mm ーブ して MODードをリ
ートアクティブにしま
14. GATE – こ入力を使信号をルー
グし、 3.5 mm ーブ して 調
ンと す。
15. UNMOD – こを使用号をルー
グし、 3.5 mm ーブ して MODード
トで
16. OUT – こは、 3.5 mm ーブ
て最 VCA す。
background
26 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 27
连接
MODAMP MODULE 1005 模块配备了连接到标准 Eurorack 电源系统所
需的电源电缆。 按照以下步接电源到模块。 在模块安装到机
架箱之前进行这些连接更容易。
1. 关闭电源或机架箱电源, 并断开电源电缆。
2. 将电源电缆上的 16 针连接器插入电源或机架箱上的插座中。
连接器有标签, 与插座中的间隙, 因此无法错误插入。
如果电源没有带有钥匙的插座, 请确保将1号引脚(-12 V),与电缆
齐。
3. 10 针连接器插入模块背面的插座中。 连接器有一个标签,
齐。
4. 在电源电缆的端安全连接后, 您可将模块安装到机箱中
打开电源。
安装
模块配备了安Eurorack 机箱中所需的必要螺丝。 在安装之前
连接电源电缆。
根据机架箱的不同, 沿着长度可能有一系列间2 HP 的固定
孔, 或者有一条轨道, 允许单独的螺纹板沿着机箱长度滑动。 自
螺纹板可以确定位模块, 但是在安装螺丝之前,每个板
应该大致模块上的安装孔相关联。
模块放在 Eurorack 导轨上, 使每个安装孔都与一个螺纹导轨或
螺纹板对齐。 部分拧紧螺丝开始, 这样可以在调整位置时使它们
都对齐。 确认最终位置后, 将螺丝拧紧。
MODAMP MODULE 1005 Controls
(CN)
控制
1. AMPLIFIER GAIN 此旋钮控制 OUT 插孔上 VCA 的增益和最终输
出音量。
2. UNMOD GAIN 当模块处UNMOD 模式 (如 UNMOD 按钮指
示) 时, 此旋钮控制 IN A 信号增益。 在不需调制的情况,
UNMOD 模式允许将该模块用VCA
3. AMPLIFIER CONTROL MODE (EXP’L/LINEAR) 此滑动开关确定 VCA
增益响应是指数 (EXP’L) 还是线性 (LINEAR)。
4. UNMOD 按下此按钮可将模块置于 UNMOD 模式。 在 UNMOD
下, IN A号未经任何制即传递到 OUT 插孔, 并
电平 UNMOD GAINAMPLIFIER GAIN 旋钮控制。 IN BUNMOD
式下不起作用
5. MOD 按下按钮以激活 MOD 模式。 在 MOD 模式, 电路将 IN A
信号和 IN B 信号组合在一起以产生输出信号, 该输出信号是两
个输号的调制组
6. RATIO MOD 模式下使用此旋钮可抵消通过 CV B 插孔发出
的调谐控制电压。 此功能在选择 MOD 模式下操作
7. TUNE MOD 模式下使用此旋钮可控制通过 CV ACV B
插孔发出的调谐控制电压的输出。 此功能在选MOD
模式下操作。
8. IN A 此旋钮控制通过 IN A 插孔输入的信号的输入电平。
1
2
4
7
6
10
11 14 15
16
3
9
8
12
13
5
9. IN B 钮控制通过 IN B孔输入的信号的输入电
10. IN A / IN B 使用这些输入插孔通过 3.5 mm 连接器的电缆为
部调制过程引入音频信号
11. CV A / CV B 使用这些插孔 TUNECV ACV B) 和 RATIOCV B
偏移) 控制电压输出到VCO, 这些 VCO 通常将音频信号提
供给 IN AIN B入进行调制。
12. CV IN 使用此插孔输入控制电压信号, 以远程控制 AMPLIFIER
GAIN 设置
13. MOD 使用此插孔输入触发信号, 以通过带有 3.5 mm 连接器
的电缆远程激活 MOD 模式
14. GATE 使用此入插孔输入选通信号, 以通过带有 3.5 mm
接器的电缆打开和关闭调制电路
15. UNMOD 使用插孔输入触发信号, 以通过带有 3.5 mm 连接
器的电缆远程关闭 MOD式。
16. OUT 此插孔通过带有 3.5 mm 连接器的电缆发送最终的 VCA
号。
background
28 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 29
Specifications
术参
Inputs
In A / B
Type 2 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled
Impedance 50 kΩ, unbalanced
Max input level 10 V
p-p
Gate
Type 1 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 80 kΩ, unbalanced
Max input level +12 V
Minimum switching threshold +4 V
Mod / unmod
Type 2 x 3.5 mm TS jacks, AC coupled
Impedance 50 kΩ, unbalanced
Max input level +12 V
Minimum switching threshold +4 V
CV in
Type 1 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 100 kΩ, unbalanced
Max input level ±10 V
Outputs
Out
Type 1 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Max output level 10 V
p-p
CV A / B
Type 2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 400 Ω, unbalanced
CV A Max output level ±3 V
CV B Max output level ±6 V
Controls
Amplifier gain -∞ to unity gain
Unmod gain -∞ to unity gain
Amp control mode 1 x sliding switch, Exponential / linear
Unmod / mod 2 x button, LED backlit
In A / B -∞ to unity gain
Ratio ±3 V @ CV B output only
Tune ±3 V @ CV A & CV B outputs
Power
Power supply Eurorack
Current draw 60 mA (+12 V), 45 mA (-12 V)
Physical
Standard operating temperature
range
5° C to 45° C
(41° F to 113° F)
Dimensions 43 x 81 x 129 mm (1.7 x 3.2 x 5.1")
Rack units 16 HP
Weight 0.16 kg (0.35 lbs)
输入项
A / B
类型
23.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
50 , 不平衡
最大输入电平
10 V
p
-
p
类型
1 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
80 , 不平衡
最大输入电平
+12 V
最小切换阈值
+4 V
修改 / 取消修改
类型
23.5 mm TS 插孔, 交流耦合
阻抗
50 , 不平衡
最大输入电平
+12 V
最小切换阈值
+4 V
简历输入
类型
1 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
100 , 不平衡
最大输入电平
±10 V
产出
出去
类型
1 x 3.5 mm TS 插孔,
直流耦合
阻抗
1 , 不平衡
最大输出水平
10 V
p
-
p
简历 A / B
类型
2 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
400 Ω, 不平衡
CV A 最大输出电平 ±3 V
CV B 最大输出电平 ±6 V
控制项
大器增 -∞ 至位增
不大 -∞ 至位增
功放控制模式
1 x 滑动开关, 指数 / 线性
修改 / 修改
2 x 按钮, LED 背光
A / B
-∞ 至位增
比率
仅 ±3 V @ CV B 输出
±3 V @ CV ACV B 输出
力量
电源 欧陆架
电流消耗
60 mA (+12 V), 45 mA (-12 V)
身体的
标准工作温度范围
5° C 45° C 41° F 113° F
方面
43 x 81 x 129 mm 1.7 x 3.2 x 5.1"
架单位
16 HP
重量
0.16 kg0.35 lbs
background
30 MODAMP MODULE 1005 Quick Start Guide 31
Behringer
MODAMP MODULE 1005
MODAMP MODULE 1005
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the users authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with General Product
Safety Regulation (EU) 2023/988, Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC
and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this
product must not be disposed of with household waste,
according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of
waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the
efficient use of natural resources. For more information about where you can take
your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your
household waste collection service.
型号: MODAMP MODULE 1005
合成器与采样器
制造商: Empower Tribe Commercial FZE
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB–003 (B)
background
We Hear You

Specifications

Behringer MODAMP MODULE 1005 Questions and Answers