
Quick Start Guide
305 EQ/MIXER/OUTPUT
Legendary Analog Parametric EQ, Mixer and Output Module for Eurorack
V 2.0

2 3Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all
instructions.
2. Keep the apparatus away from
water, except for outdoor products..
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
6. Use only attachments/accessories
specied by the manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
8. Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
9. Do not place near naked ame
sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms
and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el fabricante.
7. Use solo
carros, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de
llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau,
sauf pour les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de
ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les
accessoires spéciés par le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme les
bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de amme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45° C
(41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen
Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern, außer für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile,
die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-Geräte-
Kombination ein Umkippen
zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in
beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5°
bis 45°C (41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da
água, exceto para produtos destinados
ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura
de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, grelhas
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de
chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de
operação de 5° a 45° C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,

4 5Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte
le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua, tranne per i prodotti
destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di
ventilazione. Installare in conformità
alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati
dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per
evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi
connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di
amma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45° C
(41° a 113° F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en
volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water, behalve voor producten die
bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen.
Installeer volgens de instructies van de
fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die
door de fabrikant zijn gespeciceerd.
7. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, standaards,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere
informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten,
förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den yttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till
45° C (41° till 113° F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig
information online på community.
musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody, z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują
ciepło.
6. Używaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. Używaj tylko
określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się wózka/
aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP) 安全指示
1.
すべての指示を読んで、
従ってください。
2. 屋 外 の 製 品 を 除 き 、機 器
を 水 か ら遠 ざ け てください 。
3. 乾 いた布 で の み清 掃して
ください。
4. 通気口を塞がないでくだ
さ い 。メ ー カ ー の 指 示 に 従 っ
てインストールしてください 。
5. 暖 房 器 、ヒ ー ト レ ジ ス タ
ー 、ス ト ー ブ な ど の 発 熱 機 器
(アンプを含む)の近くには
取り付けないでください。
6. メーカーが指定したアタ
ッチメント/アクセサリーのみ
使 用してください 。
7. 指定され
たカート、スタ
ン ド 、三 脚 、ブ
ラ ケ ッ ト 、ま た
はテ ーブル の
み 使 用してく
だ さ い 。カ ー ト / 機 器 の 組 み 合
わ せ を 移 動 す る 際 に は 、転 倒
を防ぐよう注 意してくだ
さい。
8. 書棚などの密閉された
空間には設 置しないでくだ
さい。
9. 裸火のような火の元の近
くに置 かないでください。

6 7Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
10. 動作温度範囲は摂氏 5
度から 45 度 (華氏 41 度から
113 度) です。
法的放棄
ここに含まれる記述、
写真、意見の全体または一
部に依拠して、いかなる人
が損害を生じさせた場合に
も、
MUSIC Tribe は一切の賠償
責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合
があります。商標はすべて、
それぞれの所有者に帰属し
ます。
Midas、Klark Teknik、
Lab Gruppen、Lake、Tannoy、
Turbosound、TC Electronic、
TC Helicon、Behringer、Bugera、
Aston
Microphones
および Coolaudio は
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標
または登録商標です。
© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転
用禁止。
限定保証
適用される保証条件と
Music Tribe の限定保証に関
す る 概 要 に つ い て は 、オ ン
ライン上
community.musictribe.
com/support
にて詳 細をご確 認
ください。
(CN) 安全须知
1.
请阅读, 保存, 遵守所有
的说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明进
行安装。
5. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌
子等。 若使用手推车来搬运设
备, 请注意安全放置设备, 以
避免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设
备不 能正常运作或被摔坏等,
设备受损需进行维修时, 所有
维修均须由 合格的维修人员
进行维修。
法律声明
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
和 Coolaudio 是 Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。

8 9Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
(1)
(2)
(3)
(7)
(4)
(5)
(6)
(8)
(9)
(14)
(15)
(12)(13)(11)
(10)
305 EQ/MIXER/OUTPUT Controls
(6) FREQUENCY – Use these knobs
to adjust the placement of each
EQ lter around the center value
shown just above the knob.
(7) IN – Use this input to route
external signals into the
PARAMETRIC EQ section via cables
with 3.5 mm connectors. The IN
jack’s associated signal and clip
LEDs read the input signal level
when BYP is selected on the EQ/
BYP sliding switch. When EQ is
selected on the EQ/BYP sliding
switch, the LEDs read the EQ
output level.
(8) EQ/BYP – This sliding switch
turns the PARAMETRIC EQ circuit
on or o. When the switch is in the
BYP position, and the EQ circuit
is inactive, the signal coming in
through the IN jack will be passed
through unaltered to the Channel
1 mixer channel.
(9) EQ OUT (1/2) – Use these
parallel output jacks to send
the PARAMETRIC EQ section’s
processed signal out for use
elsewhere via cables with 3.5mm
connector. When the EQ/BYP
switch is in the BYP (bypassed)
position, the signal coming
in through the IN jack will be
duplicated at the EQ OUT outputs.
(10) MIX LEVEL – Use this knob
to adjust the volume of the
STANDARD OSC output before the
adjusted signal is then sent to the
headphone LEVEL control and the
nal MASTER VOLUME control.
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880) –
This sliding switch turns the
onboard oscillator (STANDARD OSC)
on or o and chooses the oscillator’s
frequency. The oscillator’s output
goes to the OUTPUT MIXER section
as a pre-wired parallel connection,
like an additional fth mono
channel, that is blended into the
mixer section’s output using the
MIX LEVEL control.
(12) MASTER VOLUME – Use this knob
to make nal level adjustments
before the mix goes to the
MASTEROUTPUTS.
(13) MASTER OUTPUTS – Use these
outputs to send out the nal mix
via separate left and right jacks
via cables with either 3.5 mm
or ¼" connectors. For a single
mono output, use only the output
labeled L/MONO.
(14) LEVEL (PHONES) – Use this knob
to control the volume level for the
PHONES output.
(15) PHONES – This output sends out
the nal mix for headphones with
a 1/8" stereo connector.
(EN) Controls
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
Use these jacks to route audio
signals into the OUTPUT MIXER
section via cables with 3.5 mm
connectors. Channel 1 includes a
pre-wired, normalled connection
from the parametric EQ section,
so the PARAMETRIC EQ output
can directly enter the Channel 1
signal path just before the volume
slider. If a 3.5 mm connector is
inserted into the MIXER INPUT 1
jack, theEQ output is disconnected
and replaced by the incoming jack
signal from MIXER INPUT 1.
(2) VOLUME SLIDERS – Use these
sliders for independent volume
control of each input channel.
(3) PANPOT – These knobs control
each channel’s placement in the
stereo eld.
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – Use these
knobs to cut or boost each of the
PARAMETRIC EQ’s four frequency
bands.
(5) BANDWIDTH – These knobs
control the width or narrowness
of the parabolic lter curve for
each frequency band. Higher
values narrow the curve, while
lower values produce a wider,
gentlerparabolic curve.

10 11Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
(6) FREQUENCY – Utilice estas
perillas para ajustar la ubicación
de cada ltro de ecualización
alrededor del valor central que se
muestra justo encima de la perilla.
(7) IN – Utilice esta entrada para
enrutar señales externas a la
sección PARAMETRIC EQ a través
de cables con conectores de
3,5mm. Los LED de clip y de señal
asociados de la toma IN leen
el nivel de la señal de entrada
cuando se selecciona BYP en el
interruptor deslizante EQ/BYP.
Cuando se selecciona EQ en el
interruptor deslizante EQ/BYP,
losLED leen el nivel de salida
de EQ.
(8) EQ/BYP – Este interruptor
deslizante enciende o apaga el
circuito PARAMETRIC EQ. Cuandoel
interruptor está en la posición
BYP y el circuito EQ está inactivo,
la señal que ingresa a través del
conector IN pasará sin alteraciones
al canal del mezclador del Canal 1.
(9) EQ OUT (1/2) – Utilice estas tomas
de salida paralelas para enviar
la señal procesada de la sección
PARAMETRIC EQ para usar en
otros lugares a través de cables
con conector de 3,5 mm. Cuando
el interruptor EQ/BYP está en la
posición BYP (anulado), la señal
que ingresa a través de la toma IN
se duplicará en las salidas EQ OUT.
(10) MIX LEVEL – Utilice esta perilla
para ajustar el volumen de la
salida STANDARD OSC antes de
que la señal ajustada se envíe al
control LEVEL de los auriculares y
al control MASTER VOLUME nal.
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880) –
Este interruptor deslizante
enciende o apaga el oscilador
integrado (OSC ESTÁNDAR) y
elige la frecuencia del oscilador.
Lasalida del oscilador va a la
sección OUTPUT MIXER como una
conexión en paralelo precableada,
como un quinto canal mono
adicional, que se mezcla en la
salida de la sección del mezclador
usando el control MIX LEVEL.
(12) MASTER VOLUME – Utiliceesta
perilla para realizar los ajustes
nales de nivel antes de que la
mezcla vaya a MASTEROUTPUTS.
(13) MASTER OUTPUTS – Utiliceestas
salidas para enviar la mezcla nal
a través de conectores separados
izquierdo y derecho a través de
cables con conectores de 3,5 mm
o ¼". Para una sola salida mono,
use solo la salida etiquetada como
L / MONO.
(14) LEVEL (PHONES) – Utilice esta
perilla para controlar el nivel de
volumen de la salida PHONES.
(15) PHONES – Esta salida envía la
mezcla nal para auriculares con
un conector estéreo de 1/8".
(ES) Controles
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
Utilice estas tomas para enrutar
señales de audio a la sección
OUTPUT MIXER a través de cables
con conectores de 3,5 mm.
Elcanal 1 incluye una conexión
normalizada precableada desde
la sección de ecualización
paramétrica, por lo que la salida
de ecualización paramétrica puede
entrar directamente en la ruta de
señal del canal 1 justo antes del
control deslizante de volumen.
Sise inserta un conector de
3,5mm en la toma MIXER INPUT1,
la salida EQ se desconecta y se
reemplaza por la señal de entrada
de la toma MIXER INPUT 1.
(2) VOLUME SLIDERS – Utilice estos
controles deslizantes para el
control de volumen independiente
de cada canal deentrada.
(3) PANPOT – Estas perillas controlan
la ubicación de cada canal en el
campo estéreo.
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – Utilice estos
mandos para cortar o realzar
cada una de las cuatro bandas de
frecuencia del PARAMETRIC EQ.
(5) BANDWIDTH – Estas perillas
controlan el ancho o la estrechez
de la curva del ltro parabólico
para cada banda de frecuencia.
Los valores más altos estrechan
la curva, mientras que los valores
más bajos producen una curva
parabólica más amplia y suave.
305 EQ/MIXER/OUTPUT Controls
(6) FREQUENCY – Utilisez ces
boutons pour ajuster le placement
de chaque ltre d’égalisation
autour de la valeur centrale
indiquée juste au-dessus
dubouton.
(7) IN – Utilisez cette entrée pour
acheminer les signaux externes
dans la section PARAMETRIC EQ via
des câbles avec des connecteurs
de 3,5 mm. Les voyants de signal
et d’écrêtage associés à la prise IN
lisent le niveau du signal d’entrée
lorsque BYP est sélectionné sur le
commutateur coulissant EQ/BYP.
Lorsque EQ est sélectionné sur le
commutateur coulissant EQ/BYP,
les LED lisent le niveau de sortie
del’égaliseur.
(8) EQ/BYP – Ce commutateur
coulissant active ou désactive le
circuit PARAMETRIC EQ. Lorsque le
commutateur est en position BYP
et que le circuit d’égalisation est
inactif, le signal entrant via la prise
IN est transmis sans modication
au canal de mixage du canal 1.
(9) EQ OUT (1/2) – Utilisez ces
prises de sortie parallèles pour
envoyer le signal traité de la
section PARAMETRIC EQ pour une
utilisation ailleurs via des câbles
avec connecteur 3,5 mm. Lorsque
le commutateur EQ/BYP est en
position BYP (contourné), le signal
entrant via la prise IN est dupliqué
aux sorties EQ OUT.
(10) MIX LEVEL – Utilisezce bouton
pour régler le volume de la
sortie STANDARD OSC avant
que le signal ajusté ne soit
envoyé à la commande LEVEL
du casque et à la commande
MASTERVOLUMEnale.
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880) –
Cecommutateur coulissant
active ou désactive l’oscillateur
intégré (STANDARD OSC) et choisit
la fréquence de l’oscillateur.
Lasortie de l’oscillateur va à la
section OUTPUT MIXER en tant que
connexion parallèle pré-câblée,
comme un cinquième canal mono
supplémentaire, qui est mélangée
dans la sortie de la section de
mixage à l’aide de la commande
MIX LEVEL.
(12) MASTER VOLUME – Utilisez
ce bouton pour eectuer les
derniers réglages de niveau
avant que le mixage ne passe aux
MASTEROUTPUTS.
(13) MASTER OUTPUTS – Utilisez ces
sorties pour envoyer le mixage
nal via des prises séparées
gauche et droite via des câbles
avec connecteurs 3,5mm ou
¼". Pour une seule sortie mono,
utilisez uniquement la sortie
étiquetée L / MONO.
(14) LEVEL (PHONES) – Utilisezce
bouton pour contrôler le niveau de
volume de la sortiePHONES.
(15) PHONES – Cette sortie envoie le
mixage nal pour les écouteurs
avec un connecteur stéréo 1/8".
(FR) Réglages
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
Utilisez ces prises pour acheminer
les signaux audio dans la
section OUTPUT MIXER via des
câbles avec des connecteurs de
3,5mm. Le canal 1 comprend
une connexion normalisée pré-
câblée de la section d’égalisation
paramétrique, de sorte que la
sortie PARAMETRIC EQ peut
directement entrer dans le
chemin du signal du canal 1 juste
avant le curseur de volume. Si un
connecteur 3,5 mm est inséré dans
la prise MIXER INPUT 1, la sortie
EQ est déconnectée et remplacée
par le signal de la prise d’entrée de
MIXER INPUT 1.
(2) VOLUME SLIDERS – Utilisezces
curseurs pour contrôler
indépendamment le volume de
chaque canal d’entrée.
(3) PANPOT – Ces boutons contrôlent
le placement de chaque canal dans
le champ stéréo.
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – Utilisez ces
boutons pour couper ou amplier
chacune des quatre bandes de
fréquences du PARAMETRIC EQ.
(5) BANDWIDTH – Ces boutons
contrôlent la largeur ou l’étroitesse
de la courbe de ltre parabolique
pour chaque bande de fréquences.
Des valeurs plus élevées
rétrécissent la courbe, tandis que
des valeurs plus faibles produisent
une courbe parabolique plus large
et plus douce.

12 13Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
305 EQ/MIXER/OUTPUT Controls
(6) FREQUENCY – Verwenden Sie
diese Regler, um die Platzierung
jedes EQ-Filters um den direkt
über dem Regler angezeigten
Mittelwert einzustellen.
(7) IN – Verwenden Sie diesen
Eingang, um externe Signale über
Kabel mit 3,5-mm-Steckern in den
PARAMETRIC EQ-Bereich zu leiten.
Die zugehörigen Signal- und
Clip-LEDs der IN-Buchse lesen
den Eingangssignalpegel, wenn
BYP am EQ/BYP-Schiebeschalter
ausgewählt ist. Wenn EQ
am EQ/BYP-Schiebeschalter
ausgewählt ist, lesen die LEDs
denEQ-Ausgangspegel.
(8) EQ/BYP – Dieser Schiebeschalter
schaltet den PARAMETRIC
EQ-Schaltkreis ein oder aus.
Wenn sich der Schalter in der
BYP-Position bendet und
der EQ-Schaltkreis inaktiv ist,
wird das über die IN-Buchse
eingehende Signal unverändert
an den Mischerkanal von Kanal 1
weitergeleitet.
(9) EQ OUT (1/2) – Verwenden
Sie diese parallelen
Ausgangsbuchsen, um das
verarbeitete Signal des
PARAMETRIC EQ-Abschnitts
über Kabel mit 3,5-mm-Stecker
zur Verwendung an anderer
Stelle zu senden. Wenn sich der
EQ/BYP-Schalter in der BYP-
Position (umgangen) bendet,
wird das über die IN-Buchse
eingehende Signal an den EQ OUT-
Ausgängendupliziert.
(10) MIX LEVEL – Verwenden Sie
diesen Knopf, um die Lautstärke
des STANDARD OSC-Ausgangs
einzustellen, bevor das
eingestellte Signal an den LEVEL-
Regler des Kopfhörers und den
endgültigen MASTER VOLUME-
Regler gesendet wird.
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880) –
Dieser Schiebeschalter schaltet
den Onboard-Oszillator
(STANDARD OSC) ein oder aus
und wählt die Frequenz des
Oszillators. Der Ausgang des
Oszillators geht als vorverdrahtete
Parallelschaltung in den
OUTPUT MIXER-Bereich, wie ein
zusätzlicher fünfter Monokanal,
der mit dem MIX LEVEL-Regler in
den Ausgang des Mixer-Abschnitts
eingemischt wird.
(12) MASTER VOLUME – Verwenden
Sie diesen Regler, um die
endgültigen Pegeleinstellungen
vorzunehmen, bevor der Mix zu
den MASTER OUTPUTS geht.
(13) MASTER OUTPUTS –
VerwendenSie diese Ausgänge,
um die endgültige Mischung über
separate linke und rechte Buchsen
über Kabel mit 3,5-mm- oder
¼"-Zoll-Anschlüssen zu senden.
Verwenden Sie für einen einzelnen
Mono-Ausgang nur den mit L /
MONO bezeichneten Ausgang.
(14) LEVEL (PHONES) – Verwenden
Sie diesen Regler, um die
Lautstärke für den PHONES-
Ausgang zu steuern.
(15) PHONES – Dieser Ausgang
sendet die endgültige Mischung
für Kopfhörer mit einem
1/8"Stereoanschluss.
(DE) Bedienelemente
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
Verwenden Sie diese Buchsen,
um Audiosignale über Kabel mit
3,5-mm-Steckern in den OUTPUT
MIXER-Bereich zu leiten. Kanal
1 enthält eine vorverdrahtete,
normierte Verbindung aus dem
parametrischen EQ-Bereich,
sodass der PARAMETRIC
EQ-Ausgang direkt vor dem
Lautstärkeregler direkt in den
Signalpfad von Kanal 1 eintreten
kann. Wenn ein 3,5-mm-Stecker
in die Buchse MIXER INPUT
1 eingesteckt wird, wird der
EQ-Ausgang getrennt und durch
das eingehende Buchsensignal von
MIXER INPUT 1 ersetzt.
(2) VOLUME SLIDERS – Verwenden
Sie diese Schieberegler für die
unabhängige Lautstärkeregelung
jedes Eingangskanals.
(3) PANPOT – Diese Regler steuern
die Platzierung jedes Kanals
imStereofeld.
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – Verwenden
Sie diese Regler, um jedes
der vier Frequenzbänder des
PARAMETRIC EQ zu verringern
oderzuverstärken.
(5) BANDWIDTH – Diese Regler
steuern die Breite oder Enge
der Parabellterkurve für jedes
Frequenzband. HöhereWerte
verengen die Kurve, während
niedrigere Werte eine
breitere, sanftere parabolische
Kurveerzeugen.
(6) FREQUENCY – Use esses botões
para ajustar o posicionamento de
cada ltro EQ em torno do valor
central mostrado logo acima
dobotão.
(7) IN – Use esta entrada para
rotear sinais externos na seção
PARAMETRIC EQ por meio de cabos
com conectores de 3,5 mm. O sinal
associado ao conector IN e os LEDs
de clipe lêem o nível do sinal de
entrada quando BYP é selecionado
na chave deslizante EQ/BYP.
Quando EQ é selecionado na chave
deslizante EQ/BYP, os LEDs leem o
nível de saída do EQ.
(8) EQ/BYP – Esta chave deslizante
liga ou desliga o circuito
PARAMETRIC EQ. Quando a chave
está na posição BYP e o circuito
EQestá inativo, o sinal que entra
pelo conector IN passa inalterado
para o canal do mixer do Canal 1.
(9) EQ OUT (1/2) – Use esses
conectores de saída paralela para
enviar o sinal processado da seção
PARAMETRIC EQ para uso em
outro lugar por meio de cabos com
conector de 3,5 mm. Quando a
chave EQ/BYP está na posição BYP
(bypassed), o sinal que entra pelo
conector IN será duplicado nas
saídas EQ OUT.
(10) MIX LEVEL – Use este botão
para ajustar o volume da saída
STANDARD OSC antes que o sinal
ajustado seja enviado ao controle
LEVEL do fone de ouvido e ao
controle MASTER VOLUME nal.
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880)
– Estachave deslizante liga ou
desliga o oscilador integrado
(STANDARD OSC) e escolhe a
frequência do oscilador. A saída
do oscilador vai para a seção
OUTPUT MIXER como uma conexão
paralela pré-cabeada, como um
quinto canal mono adicional,
que é mesclado na saída da
seção do mixer usando o controle
MIXLEVEL.
(12) MASTER VOLUME – Use este
botão para fazer os ajustes nais
de nível antes que a mixagem vá
para MASTER OUTPUTS.
(13) MASTER OUTPUTS – Use essas
saídas para enviar a mixagem nal
por meio de conectores esquerdo
e direito separados por meio de
cabos com conectores de 3,5 mm
ou ¼". Para uma única saída mono,
use apenas a saída identicada
como L / MONO.
(14) LEVEL (PHONES) – Use este botão
para controlar o nível de volume
da saída PHONES.
(15) PHONES – Esta saída envia a
mixagem nal para fones de
ouvido com um conector estéreo
de 1/8".
(PT) Controles
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
Use esses conectores para rotear
os sinais de áudio na seção
OUTPUT MIXER por meio de cabos
com conectores de 3,5mm.
O canal 1 inclui uma conexão
normalizada pré-cabeada da
seção EQ paramétrica, de modo
que a saída PARAMETRIC EQ pode
entrar diretamente no caminho do
sinal do Canal 1 antes do controle
deslizante de volume. Se um
conector de 3,5 mm for inserido no
conector MIXER INPUT 1, a saída do
EQ será desconectada e substituída
pelo sinal do conector de entrada
do MIXER INPUT 1.
(2) VOLUME SLIDERS – Use esses
controles deslizantes para controle
de volume independente de cada
canal de entrada.
(3) PANPOT – Esses botões controlam
o posicionamento de cada canal no
campo estéreo.
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – Use esses
botões para cortar ou aumentar
cada uma das quatro bandas de
frequência do EQ PARAMETRIC.
(5) BANDWIDTH – Esses botões
controlam a largura ou estreiteza
da curva do ltro parabólico
para cada banda de frequência.
Valoresmais altos estreitam
acurva, enquanto valores mais
baixos produzem uma curva
parabólica mais ampla e suave.

14 15Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
305 EQ/MIXER/OUTPUT Controls
(6) FREQUENCY – Usa queste
manopole per regolare la
posizione di ciascun ltro EQ
intorno al valore centrale mostrato
appena sopra la manopola.
(7) IN – Utilizzare questo ingresso per
instradare i segnali esterni nella
sezione PARAMETRIC EQ tramite
cavi con connettori da 3,5 mm.
I LED di segnale e clip associati
alla presa IN leggono il livello del
segnale di ingresso quando BYP
è selezionato sull’interruttore a
scorrimento EQ/BYP. Quando EQ
è selezionato sull’interruttore a
scorrimento EQ/BYP, i LED leggono
il livello di uscita dell’EQ.
(8) EQ/BYP – Questo interruttore
scorrevole attiva o disattiva
il circuito PARAMETRIC EQ.
Quandol’interruttore è in
posizione BYP e il circuito
EQèinattivo, il segnale in
arrivoattraverso il jack IN verrà
passato inalterato al canale del
mixer del canale 1.
(9) EQ OUT (1/2) – Utilizzare
questi jack di uscita parallela
per inviare il segnale elaborato
della sezione PARAMETRIC EQ
da utilizzare altrove tramite
cavi con connettore da 3,5 mm.
Quando l’interruttore EQ/BYP
è in posizione BYP (bypassato),
ilsegnale in ingresso attraverso
iljack IN verrà duplicato alle
usciteEQ OUT.
(10) MIX LEVEL – Utilizzare questa
manopola per regolare il volume
dell’uscita STANDARD OSC prima
che il segnale regolato venga
inviato al controllo LEVEL delle
cue e al controllo MASTER
VOLUME nale.
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880) –
Questo interruttore scorrevole
accende o spegne l’oscillatore
integrato (OSC STANDARD)
e sceglie la frequenza
dell’oscillatore. L’uscita
dell’oscillatore va alla sezione
OUTPUT MIXER come connessione
parallela precablata, come un
quinto canale mono aggiuntivo,
che viene miscelato all’uscita
della sezione mixer utilizzando il
controllo MIX LEVEL.
(12) MASTER VOLUME – Usaquesta
manopola per eettuare le
regolazioni nali del livello
prima che il mix vada alle
USCITEMASTER.
(13) MASTER OUTPUTS – Utilizzare
queste uscite per inviare il mix
nale tramite jack separati
sinistro e destro tramite cavi
con connettori da 3,5 mm
o ¼". Peruna singola uscita
mono, utilizzare solo l’uscita
etichettataL/ MONO.
(14) LEVEL (PHONES) –
Utilizzarequesta manopola per
controllare il livello del volume per
l’uscitaPHONES.
(15) PHONES – Questa uscita invia
il mix nale per le cue con un
connettore stereo da 1/8".
(IT) Controlli
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
Utilizzare questi jack per
instradare i segnali audio nella
sezione OUTPUT MIXER tramite
cavi con connettori da 3,5 mm.
Ilcanale 1 include una connessione
precablata e normalizzata dalla
sezione EQ parametrico, in modo
che l’uscita PARAMETRIC EQ possa
entrare direttamente nel percorso
del segnale del canale 1 appena
prima del cursore del volume.
Seun connettore da 3,5 mm viene
inserito nella presa MIXER INPUT
1, l’uscita EQ viene scollegata e
sostituita dal segnale della presa
in ingresso da MIXER INPUT 1.
(2) VOLUME SLIDERS – Usaquesti
cursori per il controllo del volume
indipendente di ogni canale
diingresso.
(3) PANPOT – Queste manopole
controllano la posizione di ogni
canale nel campo stereo.
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – Usaqueste
manopole per tagliare o
enfatizzare ciascuna delle
quattro bande di frequenza di
PARAMETRIC EQ.
(5) BANDWIDTH – Questemanopole
controllano l’ampiezza o la
ristrettezza della curva del ltro
parabolico per ciascuna banda
di frequenza. Valori più alti
restringono la curva, mentre valori
più bassi producono una curva
parabolica più ampia e delicata.
(6) FREQUENCY – Gebruik deze
knoppen om de plaatsing van elk
EQ-lter aan te passen rond de
middenwaarde die net boven de
knop wordt weergegeven.
(7) IN – Gebruik deze ingang
om externe signalen naar
de PARAMETRIC EQ-sectie
te leiden via kabels met
3,5 mm-connectoren.
Debijbehorende signaal- en
clip-LED’s van de IN-aansluiting
lezen het ingangssignaalniveau
wanneer BYP is geselecteerd op de
EQ/BYP-schuifschakelaar. AlsEQ
is geselecteerd op de EQ/BYP-
schuifschakelaar, lezen de LED’s
het EQ-uitgangsniveau af.
(8) EQ/BYP – Deze schuifschakelaar
zet het PARAMETRIC EQ-circuit
aan of uit. Als de schakelaar in de
BYP-stand staat en het EQ-circuit
is inactief, wordt het signaal dat
binnenkomt via de IN-aansluiting
ongewijzigd doorgestuurd naar
het kanaal 1 mixerkanaal.
(9) EQ OUT (1/2) – Gebruik deze
parallelle uitgangsaansluitingen
om het verwerkte signaal van de
PARAMETRIC EQ-sectie naar buiten
te sturen voor gebruik elders via
kabels met een 3,5 mm-connector.
Als de EQ/BYP-schakelaar in de
BYP-stand (bypassed) staat, wordt
het signaal dat binnenkomt via de
IN-aansluiting gedupliceerd naar
de EQ OUT-uitgangen.
(10) MIX LEVEL – Gebruik deze knop
om het volume van de STANDARD
OSC-uitgang aan te passen
voordat het aangepaste signaal
vervolgens naar de LEVEL-regelaar
van de hoofdtelefoon en de
laatste MASTER VOLUME-regelaar
wordtgestuurd.
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880) –
Deze schuifschakelaar zet
de ingebouwde oscillator
(STANDARDOSC) aan of uit en kiest
de frequentie van de oscillator.
Deoutput van de oscillator gaat
naar de OUTPUT MIXER-sectie
als een voorbedrade parallelle
verbinding, zoals een extra
vijfde monokanaal, die wordt
gemengd met de output van de
mixersectiemet behulp van de
MIX LEVEL-regelaar.
(12) MASTER VOLUME – Gebruikdeze
knop om de laatste niveau-
aanpassingen te maken
voordat de mix naar de MASTER
OUTPUTSgaat.
(13) MASTER OUTPUTS –
Gebruikdeze uitgangen om de
eindmix via aparte linker- en
rechteraansluitingen te verzenden
via kabels met 3,5 mm of ¼"
-aansluitingen. Gebruik voor een
enkele mono-uitgang alleen de
uitgang met het label L / MONO.
(14) LEVEL (PHONES) – Gebruikdeze
knop om het volumeniveau voor
de PHONES-uitgang teregelen.
(15) PHONES – Deze uitgang stuurt
de eindmix voor koptelefoons met
een 1/8" stereoconnector.
(NL) Bediening
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
Gebruik deze aansluitingen om
audiosignalen naar de OUTPUT
MIXER-sectie te leiden via kabels
met 3,5 mm-connectoren.
Kanaal 1 bevat een voorbedrade,
genormaliseerde verbinding
van de parametrische EQ-sectie,
zodat de PARAMETRIC EQ-uitgang
direct het signaalpad van kanaal
1 kan binnengaan net voor de
volumeschuifregelaar. Als een
3,5mm-connector in de MIXER
INPUT 1-aansluiting wordt
gestoken, wordt de EQ-uitgang
losgekoppeld en vervangen door
het inkomende jack-signaal van
MIXER INPUT 1.
(2) VOLUME SLIDERS – Gebruik
deze schuifregelaars voor
onafhankelijke volumeregeling van
elk ingangskanaal.
(3) PANPOT – Deze knoppen regelen
de plaatsing van elk kanaal in
hetstereoveld.
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – Gebruik
deze knoppen om elk van de
vier frequentiebanden van de
PARAMETRIC EQ te verzwakken of
te versterken.
(5) BANDWIDTH – Deze knoppen
regelen de breedte of smalheid
van de parabolische ltercurve
voor elke frequentieband.
Hogerewaarden versmallen de
curve, terwijl lagere waarden een
bredere, zachtere parabolische
curve produceren.

16 17Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
305 EQ/MIXER/OUTPUT Controls
(6) FREQUENCY – Använd dessa
rattar för att justera placeringen
av varje EQ-lter runt mittvärdet
som visas strax ovanför ratten.
(7) IN – Använd denna ingång för
att dirigera externa signaler till
PARAMETRIC EQ-sektionen via
kablar med 3,5 mm-kontakter.
IN-jackets tillhörande signal-
och klipp-lysdioder läser
ingångssignalnivån när BYP
väljs på EQ/BYP-skjutreglaget.
När EQ är valt på EQ/BYP-
skjutreglaget läser lysdioderna
EQ-utgångsnivån.
(8) EQ/BYP – Denna skjutbrytare
slår på eller av PARAMETRIC
EQ-kretsen. När omkopplaren
är i BYP-läge och EQ-kretsen är
inaktiv kommer signalen som
kommer in genom IN-uttaget att
föras genom oförändrad till kanal
1-mixerkanalen.
(9) EQ OUT (1/2) – Använd dessa
parallella utgångar för att skicka
PARAMETRIC EQ-sektionens
bearbetade signal ut för
användning någon annanstans
via kablar med 3,5 mm-kontakt.
När EQ/BYP-omkopplaren är i
BYP-läge (förbikopplad) kommer
signalen som kommer in genom
IN-uttaget att dupliceras vid
EQOUT-utgångarna.
(10) MIX LEVEL – Använd den här
ratten för att justera volymen på
STANDARD OSC-utgången innan
den justerade signalen sedan
skickas till hörlurarnas LEVEL-
kontroll och den slutliga MASTER
VOLUME-kontrollen.
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880) –
Denna skjutbrytare slår på
eller stänger av den inbyggda
oscillatorn (STANDARD OSC)
och väljer oscillatorns frekvens.
Oscillatorns utgång går till
OUTPUT MIXER-sektionen som en
förkopplad parallellanslutning,
som en ytterligare femte
monokanal, som blandas in i
mixersektionens utgång med MIX
LEVEL-kontrollen.
(12) MASTER VOLUME – Använd
denna ratt för att göra justeringar
på slutnivån innan mixen går till
MASTER OUTPUTS.
(13) MASTER OUTPUTS – Använd
dessa utgångar för att skicka ut
den slutliga mixen via separata
vänster- och högeruttag via kablar
med antingen 3,5 mm- eller ¼"
-kontakter. För en enda mono-
utgång, använd endast utgången
märkt L / MONO.
(14) LEVEL (PHONES) – Använd denna
ratt för att kontrollera volymnivån
för PHONES-utgången.
(15) PHONES – Denna utgång skickar
ut den slutliga mixen för hörlurar
med en 1/8" stereokontakt.
(SE) Kontroller
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
Använd dessa uttag för att
dirigera ljudsignaler till OUTPUT
MIXER-sektionen via kablar
med 3,5 mm-kontakter. Kanal
1 inkluderar en förkopplad,
normalledad anslutning från den
parametriska EQ-sektionen, så att
PARAMETRIC EQ-utgången kan
gå direkt in i kanal 1-signalvägen
strax före volymreglaget.
Omen 3,5 mm-kontakt sätts in i
MIXER INPUT 1-uttaget kopplas
EQ-utgången bort och ersätts av
den inkommande uttagsignalen
från MIXER INPUT 1.
(2) VOLUME SLIDERS – Använd
dessa skjutreglage för oberoende
volymkontroll för varje
ingångskanal.
(3) PANPOT – Dessa knoppar
styr varje kanals placering i
stereofältet.
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – Använd
dessa vred för att klippa ut eller
öka var och en av PARAMETRIC EQ:
sfyrafrekvensband.
(5) BANDWIDTH – Dessa knoppar
styr bredden eller smalheten hos
den paraboliska lterkurvan för
varje frekvensband. Högrevärden
begränsar kurvan, medan
lägre värden ger en bredare,
mildareparabolkurva.
(6) FREQUENCY – Użyj tych
pokręteł, aby wyregulować
położenie każdego ltra EQ wokół
środkowej wartości pokazanej tuż
nadpokrętłem.
(7) IN – Użyj tego wejścia
do kierowania sygnałów
zewnętrznych do sekcji
PARAMETRIC EQ za pomocą kabli
ze złączami 3,5 mm. Powiązane z
gniazdem IN diody LED sygnału i
przesterowania odczytują poziom
sygnału wejściowego po wybraniu
BYP na przełączniku suwakowym
EQ/BYP. Po wybraniu EQ na
przełączniku suwakowym EQ/
BYP, diody LED odczytują poziom
wyjściowy EQ.
(8) EQ/BYP – Ten przełącznik
suwakowy włącza lub wyłącza
obwód PARAMETRIC EQ.
Gdyprzełącznik znajduje się
w pozycji BYP, a obwód EQ jest
nieaktywny, sygnał wchodzący
przez gniazdo IN będzie
przesyłany niezmieniony do
kanału miksera Kanału 1.
(9) EQ OUT (1/2) – Te równoległe
gniazda wyjściowe służą do
wysyłania przetworzonego
sygnału sekcji PARAMETRIC EQ
w celu wykorzystania w innym
miejscu za pomocą kabli ze
złączem 3,5 mm. Gdy przełącznik
EQ/BYP znajduje się w położeniu
BYP (obejście), sygnał wchodzący
przez gniazdo IN będzie powielany
na wyjściach EQ OUT.
(10) MIX LEVEL – Użyjtego pokrętła,
aby wyregulować głośność
wyjścia STANDARD OSC,
zanim wyregulowany sygnał
zostanie przesłany do elementu
sterującego LEVEL w słuchawkach
i końcowego elementu sterującego
MASTER VOLUME.
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880) –
Ten suwakowy przełącznik
włącza lub wyłącza wbudowany
oscylator (STANDARD OSC) i
wybiera częstotliwość oscylatora.
Sygnał wyjściowy oscylatora
traa do sekcji OUTPUT MIXER
jako wstępnie okablowane
połączenie równoległe, podobnie
jak dodatkowy piąty kanał mono,
który jest łączony z wyjściem
sekcji miksera za pomocą
regulatora MIX LEVEL.
(12) MASTER VOLUME – Użyjtego
pokrętła, aby dokonać
ostatecznych regulacji poziomu,
zanim mikser przejdzie do
WYJŚĆMASTER.
(13) MASTER OUTPUTS – Użyj tych
wyjść do wysłania końcowego
miksu przez oddzielne lewe i
prawe gniazda za pomocą kabli
ze złączami 3,5 mm lub ¼".
Wprzypadku pojedynczego
wyjścia monofonicznego należy
używać tylko wyjścia oznaczonego
jako L / MONO.
(14) LEVEL (PHONES) – Użyj tego
pokrętła do regulacji poziomu
głośności na wyjściu PHONES.
(15) PHONES – To wyjście wysyła
ostateczny miks do słuchawek ze
złączem stereo 1/8".
(PL) Sterowanica
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
Tegniazda służą do kierowania
sygnałów audio do sekcji
OUTPUT MIXER za pomocą kabli
ze złączami 3,5 mm. Kanał 1
zawiera wstępnie okablowane,
znormalizowane połączenie z
sekcji korektora parametrycznego,
więc wyjście PARAMETRIC EQ
może bezpośrednio wejść na
ścieżkę sygnału Kanału 1 tuż przed
suwakiem głośności. Jeśli złącze
3,5 mm zostanie włożone do
gniazda MIXER INPUT 1, wyjście EQ
zostanie odłączone i zastąpione
sygnałem przychodzącym z
gniazda MIXER INPUT 1.
(2) VOLUME SLIDERS – Użyjtych
suwaków do niezależnej
regulacji głośności każdego
kanałuwejściowego.
(3) PANPOT – Te pokrętła kontrolują
rozmieszczenie każdego kanału w
polu stereo.
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – Użyj
tych pokręteł, aby wyciąć lub
podbić każde z czterech pasm
częstotliwości PARAMETRIC EQ.
(5) BANDWIDTH – Te pokrętła
kontrolują szerokość lub zawężenie
krzywej ltra parabolicznego dla
każdego pasma częstotliwości.
Wyższe wartości zawężają krzywą,
podczas gdy niższe wartości dają
szerszą, delikatniejszą krzywą
paraboliczną.

18 19Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
305 EQ/MIXER/OUTPUT Controls
(6) FREQUENCY – これらのノブを
使 用 し て 、ノ ブ の す ぐ 上 に 表
示されている中心値の周りの
各 EQ フィル ター の 配 置 を 調
整しま す。
(7) IN – この入 力を 使 用して、
3.5 mm コネクタ付きのケー
ブル を 介して外 部 信 号 を
PARAMETRIC EQ セクション
にル ー ティングしま す。EQ/
BYP スラ イディン グ スイッチ
で BYP が選択されている場
合、IN ジャックに関連付けら
れ た 信 号 お よび クリップ LED
が入力信号レベルを読み取
りま す。EQ/BYP スライディン
グ スイッチ で EQ を選択する
と、LED が EQ 出力レベルを読
み 取りま す。
(8) EQ/BYP – このスラ イド スイッ
チは、PARAMETRIC EQ 回路をオ
ン ま た は オ フ に し ま す。ス イ
ッチが BYP 位置にあり、EQ
回 路が 非アクティブの 場 合、
IN ジ ャック か ら入ってくる
信 号 は 、変 更 さ れ ず に チ ャ
ネル 1 ミキサー チャネルに渡
されます。
(9) EQ OUT (1/2) – これらのパ
ラレル出力ジャックを使 用
して、PARAMETRIC EQ セクシ
ョンの 処 理 済み信号を送 信
し、3.5 mm コネクタ付きの ケ
ーブル を 介して他 の 場 所で
使 用 で きるようにします。
EQ/BYP スイッチ が BYP (バイパ
ス) 位置にある場合、IN
ジャックか ら入ってくる 信
号は EQ OUT 出力で複製され
ます。
(10) MIX LEVEL – このノブを使用
し て 、調 整 さ れ た 信 号 が ヘ ッ
ドフォン の LEVEL コントロー
ルと最後の MASTER VOLUME
コントロールに送 信 される
前に、STANDARD OSC 出力の音
量を調整します。
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880) –
このスラ イドスイッ チ は 、
オンボードオシレーター
(STANDARD OSC) をオンまた
はオフにし、オシレーター
の 周 波 数 を 選 択 し ま す。オ
シ レ ー タ ー の 出 力 は 、追 加
の 5 番目の モノラル チャン
ネ ル の よ う に 、事 前 に 配 線
された パラレル 接 続 として
OUTPUT MIXER セクションに送
られ、MIX LEVEL コントロー
ル を 使 用してミキ サ ー セク
ション の 出 力にブレンドさ
れます。
(12) MASTER VOLUME – ミックス が
マ ス タ ー 出 力 に 進 む 前 に 、こ
のノブ を 使 用して最 終レベ
ル 調 整を行 いま す。
(13) MASTER OUTPUTS – これらの
出 力 を 使 用して、3.5mm ま
たは ¼" インチコネクタの ケ
ー ブ ル を 介 し て 、左 右 の 別
々のジャックを 介して最 終
ミッ ク ス を 送 信 し ま す。単 一
のモノラル 出 力の 場 合は 、L/
MONO というラベルの付い
た 出 力 のみ を 使 用してくだ
さい。
(14) LEVEL (PHONES) – このノブを
使 用して、PHONES 出力の音量
レベ ル を 制 御します。
(15) PHONES – この出力は、1/8" イン
チステレオコネクタを備えた
ヘッド フォンの 最 終 ミックス
を 送 信します。
(JP) コントロール
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
これらのジャックを使 用
して、3.5 mm コネクタ付きの
ケーブルを介してオーディオ
信号を OUTPUT MIXER セクシ
ョンに ル ー ティングします。
チャンネル 1 に は 、パ ラ メ ト
リック EQ セクションからの
配線済みの通常の接続が含
まれているため、PARAMETRIC
EQ 出 力 は 、ボ リ ュ ー ム ス ラ イ
ダー の直 前 で チ ャンネル 1
の信号パ スに直接入ること
が できます。3.5 mm コネクタ
を MIXER INPUT 1 ジャックに挿
入すると、EQ 出力が切断さ
れ、MIXER INPUT 1 からの入力
ジャック信号に置き換えら
れます。
(2) VOLUME SLIDERS – これらの
ス ラ イ ダ ー を 使 用 し て 、各 入
力チャンネルの独立したボ
リューム コントロ ール を行
います。
(3) PANPOT – これらのノブは 、
ステレオフィールドで の 各
チャンネル の 配 置を 制 御 し
ます。
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – これらの
ノブ を 使 用して、PARAMETRIC
EQ の 4 つの周波数帯域をそ
れぞれカットまたはブースト
します。
(5) BANDWIDTH – これらのノ
ブは、各周波数帯域の放物
線フィルター曲線の幅また
は 狭 さ を 制 御 し ま す 。値 を
大きくすると曲 線 が 狭くな
り、値 を小 さくすると 幅 が 広
く緩やかな放物線曲線にな
りま す。
(6) FREQUENCY – 使用这些旋钮
在旋钮上方显示的中心值
附近调整每个 EQ 滤波器的
位置。
(7) IN – 使用此输入可通过带有
3.5 mm 连接器的电缆将外
部信号路由到 PARAMETRIC EQ
部分。 当在 EQ/BYP 滑动开关
上选择 BYP 时, IN 插孔的相关
信号和削波 LED 会读取输入
信号电平。当在 EQ/BYP 滑动开
关上选择 EQ 时, LED 读取 EQ
输出电平。
(8) EQ/BYP – 该滑动开关可打开
或关闭 PARAMETRIC EQ 电路。
当开关位于 BYP 位置且 EQ 电
路未激活时, 通过 IN 插孔输
入的信号将原样传递到通道
1 的混音器通道。
(9) EQ OUT (1/2) – 使用这些并
行输出插孔通过 3.5毫米连
接器的电缆将 PARAMETRIC EQ
部分的处理后信号发送出去,
以用于其他地方。 当 EQ/BYP
开关处于 BYP (旁路) 位置时,
通过 IN 插孔进入的信号将在
EQ OUT 输出处复制。
(10) MIX LEVEL – 使用此旋钮
调节标准 OSC 输出的音量,
然后将调节后的信号发送
到耳机 LEVEL 控件和最终
MASTER VOLUME 控件。
(11) FREQ (OFF / 220 / 440 / 880) –
该滑动开关可打开或关闭板
载振荡器 (STANDARD OSC) 并选
择振荡器的频率。 振荡器的
输出作为预接线的并行连接
进入 OUTPUT MIXER 部分, 就像
附加的第五个单声道一样,
使用 MIX LEVEL 控件将其混入
混频器部分的输出中。
(12) MASTER VOLUME – 在混音进
入主输出之前, 使用此旋钮进
行最终的电平调整。
(13) MASTER OUTPUTS – 使用这些
输出, 通过带有 3.5 mm 或 ¼"
连接器的电缆, 通过左右两
个插孔分别输出最终混音。
对于单声道单声道输出, 请仅
使用标有 L / MONO 的输出。
(14) LEVEL (PHONES) – 使用此旋钮
可以控制 PHONES 输出的音量。
(15) PHONES – 该输出输出带有 1/8"
英寸立体声连接器的耳机的
最终混音。
(CN) 控制
(1) MIXER INPUTS (1 / 2 / 3 / 4) –
使用这些插孔可通过带有
3.5毫米连接器的电缆将音频
信号路由到 “输出混音器”
部分。 通道 1 包括从参量 EQ
部分开始的预接线, 规范化
连接, 因此 PARAMETRIC EQ 输出
可以直接在音量滑块之前进
入通道 1 信号路径。 如果将
3.5毫米连接器插入 MIXER
INPUT 1 插孔, 则 EQ 输出将被
断开, 并由 MIXER INPUT 1 的输
入插孔信号代替。
(2) VOLUME SLIDERS – 使用这些
滑块可独立控制每个输入通
道的音量。
(3) PANPOT – 这些旋钮控制每个
通道在立体声场中的位置。
(4) LEVEL (1 / 2 / 3 / 4) – 使用这
些旋钮可以切割或增强
PARAMETRIC EQ 的四个频段。
(5) BANDWIDTH – 这些旋钮控制
每个频段的抛物线滤波器曲
线的宽度或窄度。 较高的值会
使曲线变窄, 而较低的值会产
生更宽, 更平缓的抛物线。

20 21Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
Power Connection
The 305 EQ/MIXER/OUTPUT module comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power
supplysystem. Follow these steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the
module has been mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a
tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a
keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with
the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable
beforemounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track
that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your
module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all
aligned. Afterthe nal position has been established, tighten the screws down.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Conexión Eléctrica
El módulo 305 EQ/MIXER/OUTPUT viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de alimentación
estándar Eurorack. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que
el módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con
la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el
módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación
antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una
pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento
libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los
oricios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los oricios de montaje esté alineado con un riel o
placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras
los alineatodos. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

22 23Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
Connexion Électrique
Le module 305 EQ/MIXER/OUTPUT est livré avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un système
d’alimentation Eurorackstandard. Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile d’eectuer
ces connexions avant que le module n’ait été monté dans un boîtier en rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande
rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera
avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement xées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble
d’alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet
aux plaques letées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques letées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par
rapport aux trous de montage de votre module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou
une plaque letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement
pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position nale établie, serrez les vis vers le bas.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Netzanschluss
Das 305 EQ/MIXER/OUTPUT-Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-
Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher,
dieseVerbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss
verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel
auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine
Lasche, diezur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse
montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten.
Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten
können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte
jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder
einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die
Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige
Position festgelegt wurde.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

24 25Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
Conexão de Força
O módulo 305 EQ/MIXER/OUTPUT vem com o cabo de alimentação necessário para conexão a um sistema de fonte de
alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões
antes que o módulo seja montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack.
Oconector possui uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente.
Seafonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa
vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem conectadas com segurança, você pode montar o
módulo em uma caixa e ligar a fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de
alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios xos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa,
ou um trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas
de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em relação
aproximada aos orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem quem alinhados com
um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no
posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Connessione di Alimentazione
Il modulo 305 EQ/MIXER/OUTPUT viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di
alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare
questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa sull’alimentatore o sulla custodia del rack.
Ilconnettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se l’alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sulcavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la
presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione
prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori ssi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza
del case, o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate
a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in
relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o
una piastra lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le
fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

26 27Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
Stroomaansluiting
De 305 EQ/MIXER/OUTPUT-module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard
Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze
aansluitingen te maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing.
Deconnectorheeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Alsde voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep
op de kabel wordtgeoriënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de
voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voormontage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de
behuizing, ofeen rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen
schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk,
maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de
schroevenbevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of
een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan
de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de denitieve positie is bepaald, draait u de
schroeven vast.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Strömanslutning
305 EQ/MIXER/OUTPUT-modulen levereras med den nödvändiga strömkabeln för anslutning till ett vanligt Eurorack-
nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen
har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik
som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har ett
nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå
påströmförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det nnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller
gängadplatta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem
alla. När den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

28 29Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
Podłączenie Zasilania
Moduł 305 EQ/MIXER/OUTPUT jest dostarczany z wymaganym kablem zasilającym do podłączenia do standardowego
systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te
połączenia przed zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szae typu rack. Złącze ma wypustkę,
którabędzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazdaz kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem,
abyzapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej
długości obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy.
Swobodnieporuszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być
ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub
płytą gwintowaną. Wkręć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną
wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
電源接続
305 EQ/MIXER/OUTPUT モ ジ ュ ー ル に は 、標 準 の Eurorack 電源システムに接続するために必要な電源ケーブ
ルが付属しています。次の手順に従って、モジュールに電源を接続します。モジュールをラックケースに
取り付ける前に、これらの接続を行う方が簡単です。
1. 電源装置またはラックケースの電源を切り、電源ケーブルを外します。
2. 電 源 ケーブル の 16 ピンコネクタを電源 装置またはラックケースのソケットに挿入します。コネク
タにはソケットの隙 間に合うタブが付いているので、間違って挿入することはできません。電源
装置にキー付きソケットがない場合は、必ずピン 1 (-12 V) をケーブルの赤いストライプに向けてく
ださい。
3. モジュールの背面にあるソケットに 10 ピンコネクタを挿入します。コネクタには 、正しい方向に向
け てソケットと位 置 合 わ せ するタブが ありま す。
4. 電源ケーブルの両端をしっかりと取り付けたら、モジュールをケースに取り付けて電源を入れます。
インストール
必要なネジは、ユーロラックケースに取り付けるためのモジュールに含まれています。取り付ける前に
電 源 ケ ーブル を 接 続してくだ さい 。
ラックケ ース によっては 、ケースの 長さに 沿 って 2 HP 間隔で配置された一連の固定穴、または個々のネ
ジ付きプレートをケースの長さに沿ってスライドできるトラックが 存在する場 合があります。自由に動
くネジ付きプレートにより、モジュールを正確に配置できますが、ネジを取り付ける前に、各プレート
をモジュールの取り付け穴とほぼ同じ位置に配置する必要があります。
モジュールを Eurorack レールに押し付けて、各取り付け穴がネジ付きレールまたはネジ付きプレートと
揃うようにします。開始の途中でネジを取り付けます。これにより、すべてのネジを揃えながら、位置
を微 調 整 で きます。最 終 位 置 が 決まったら、ネジ を締 めます。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

30 31Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
电源连接
305 EQ/MIXER/OUTPUT 模块随附用于连接到标准 Eurorack 电源系统的所需电源线。 请按照以下步骤将电源
连接到模块。 在将模块安装到机架盒中之前, 进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架式机箱的电源, 然后断开电源线的连接。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架盒上的插座。 该连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插
槽中的间隙对齐, 因此不会被错误地插入。 如果电源没有键控插座, 请确保将插针 1 (-12 V) 的方向
与电缆上的红色条纹对准。
3. 将 10 针连接器插入模块背面的插槽中。 连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插座对齐以正确定向。
4. 在牢固连接电源线的两端之后, 您可以将模块安装在盒中并打开电源。
安装
模块随附了必要的螺钉, 用于将其安装在 Eurorack 箱中。安装前, 请先连接电源线。
根据机架机箱的不同, 可能会有一系列沿机箱长度方向相距 2 HP 的固定孔, 或者是一条允许单个螺纹
板沿机箱长度方向滑动的导轨。 可以自由移动的螺纹板可以精确定位模块, 但是在安装螺钉之前,
应将每个板的位置与模块上的安装孔大致成一定关系。
将模块靠在 Eurorack 导轨上, 以使每个安装孔都与螺纹导轨或螺纹板对齐。 从头开始固定螺丝, 在对
齐时可以对位置进行细微调整。 确定最终位置后, 拧紧螺钉。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Specications
Inputs
EQ input
Type 3.5 mm TS jack, AC coupled
Impedance 40 kΩ, unbalanced
Max input level +18 dBu
Mixer input
Type 4 x 3.5 mm TS jacks, AC coupled
Impedance > 25 kΩ, unbalanced
Max input level +21 dBu
Outputs
EQ output
Type 2 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled
Impedance 330 Ω, unbalanced
Max output level +18 dBu
Noise with EQ
set at
< -90 dBu, 22 Hz to 22 kHz
Master output
Type
2 x 3.5 mm TS jacks
2 x ¼" TS jacks
AC coupled
Impedance 700 Ω, unbalanced
Max output level +8 dBu
Noise with 1 channel
open
< -100 dBu, 22 Hz - 22 kHz
Phones output
Type
3.5 mm TRS stereo jack,
ACcoupled
Impedance 50 Ω, unbalanced
Max output level +18 dBu
Controls
EQ level ±12 dB, 0 dB center detent
EQ bandwidth Q
range
0.9 to 9
EQ frequency
range 1
20 Hz to 200 Hz
EQ frequency
range 2
100 Hz to 1 kHz
EQ frequency
range 3
500 Hz to 5 kHz
EQ frequency
range 4
2 kHz to 20 kHz
EQ bypass switch O / on
OSC frequency
switch
O / 220 Hz / 440 Hz / 880 Hz
OSC mix level -∞ to unity gain
Mixer input fader -∞ to unity gain
Mixer panpot
-∞
to unity gain,
-3 dB center detent
Master volume -∞ to -10 dBu
Phones level -∞ to +10 dBu
Power
Power supply Eurorack
Current draw 120 mA (+12 V), 100 mA (-12 V)
Physical
Dimensions
53 x 122 x 129 mm
(2.1 x 4.8 x 5.1")
Rack units 24 HP
Weight 0.28 kg (0.62 lbs)

32 33Quick Start Guide305 EQ/MIXER/OUTPUT
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
305 EQ/MIXER/OUTPUT
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
305 EQ/MIXER/OUTPUT
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly
approved by Music Tribe can void the user’s authority to
use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be
disposed of with household waste, according
to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be taken to
a collection center licensed for the recycling
of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will contribute
to the ecient use of natural resources. For more information
about where you can take your waste equipment for recycling,
please contact your local city oce, or your household waste
collection service.
型号: 305 EQ/MIXER/OUTPUT 合成器与采样器
制造商: Music Tribe Commercial FZE –
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB–003 (B)
技术参数
输入项
均衡器输入
类型
3.5 mm TS 插孔, 交流耦合
阻抗
40 kΩ, 不平衡
最大输入电平
+18 dBu
调音台输入
类型
4 x 3.5 mm TS 插孔, 交流耦合
阻抗
> 25 kΩ, 不平衡
最大输入电平
+21 dBu
产出
均衡器输出
类型
2 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
330 Ω, 不平衡
最大输出水平
+18 dBu
均衡器设置为
平时的噪音
<-90 dBu, 22 Hz 至 22 kHz
主输出
类型
2 x 3.5 mm TS 插孔
2 x ¼" TS 插孔 交流耦合
阻抗
700 Ω, 不平衡
最大输出水平
+8 dBu
1 通道打开时的
噪音
<-100 dBu, 22 Hz - 22 kHz
手机输出
类型
3.5 mm TRS 立体声插孔,
交流耦合
阻抗
50 Ω, 不平衡
最大输出水平
+18 dBu
控制项
情商水平
±12 dB, 0 dB 中心定位器
EQ 带宽 Q 范围 0.9 至 9
均衡器频率
范围 1
20 Hz 至 200 Hz
均衡器频率
范围 2
100 Hz 至 1 kHz
均衡器频率
范围 3
500 Hz 至 5 kHz
均衡器频率
范围 4
2 kHz 至 20 kHz
均衡器旁路
开关
关/开
OSC 频率开关 关/ 220 Hz / 440 Hz / 880 Hz
OSC 混合级别 -∞ 至单位增益
混音器输入
推子
-∞ 至单位增益
搅拌锅
-∞ 至单位增益,
-3 dB 中心定位器
主音量
-∞ 至 -10 dBu
手机等级
-∞ 至 +10 dBu
力量
电源供应 欧陆架
电流消耗
120 mA (+12 V), 100 mA (-12 V)
身体的
方面
53 x 122 x 129 mm
(2.1 x 4.8 x 5.1")
机架单位
24 HP
重量
0.28 kg (0.62 lbs)

We Hear You
