Behringer 914 FIXED FILTER BANK Eurorack Module 28 HP

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
914 FIXED FILTER BANK photo

Quick Start Guide1.3 MB

This is the main product document for model 914 FIXED FILTER BANK.

The file format is pdf, 15 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
914 FIXED FILTER BANK
Legendary Analog Fixed Filter Bank Module for Eurorack
V 3.0
background
2 3Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all
instructions.
2. Keep the apparatus away from
water, except for outdoor products..
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
6. Use only attachments/accessories
specied by the manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
8. Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
9. Do not place near naked ame
sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms
and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el fabricante.
7. Use solo
carros, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de
llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau,
sauf pour les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de
ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les
accessoires spéciés par le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme les
bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de amme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45° C
(41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits résers.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen
Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern, außer für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile,
die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-Geräte-
Kombination ein Umkippen
zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in
beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5°
bis 45°C (41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da
água, exceto para produtos destinados
ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura
de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, grelhas
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de
chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de
operão de 5° a 45° C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
background
4 5Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte
le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua, tranne per i prodotti
destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di
ventilazione. Installare in conformità
alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati
dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per
evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi
connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di
amma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45° C
(41° a 113° F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en
volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water, behalve voor producten die
bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen.
Installeer volgens de instructies van de
fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die
door de fabrikant zijn gespeciceerd.
7. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, standaards,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere
informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten,
förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive försrkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den yttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till
45° C (41° till 113° F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig
information online på community.
musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody, z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źród
ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują
ciepło.
6. ywaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. ywaj tylko
określonych
wózw, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się wózka/
aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczełami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP)全指示
1.
すべての指示を読んで、
従ってください。
2. 、機
てく
3. して
ください
4. 口をがなでく
。メ
てイしてく
5. 、ヒ
、ス
(アンプむ)近くには
取りいでくだ
6. アタ
チメント/アク
使 してく
7. 定され
ート、スタ
、ブ
、ま
ーブ
使 してく
。カ /
、転
てく
さい
8. どの
くだ
さい
9. 火のような火の
くに
background
6 7Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
10. 作温範囲は摂5
から 45 度 (華氏 41から
113 度) です
法的放棄
ここに含まれる記述、
写真、意見の全体または一
部に依拠していかなる人
が損害を生じさせた場合に
も、
MUSIC Tribe は一切の賠償
責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合
があります。商標はすべて
それぞれの所有者に帰属し
ます。
MidasKlark Teknik
Lab GruppenLakeTannoy
TurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugera
Aston
Microphones
および Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標
または登録商標です。
© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転
用禁止。
限定保証
用される保件と
Music Tribe の限定保証に関
、オ
ン上
community.musictribe.
com/support
をご
ください
(CN) 安全须
1.
请阅读, 保存, 遵守所有
的说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明进
行安装。
5. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌
子等。 若使用手推车来搬运设
备, 请注意安全放置设备,
避免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮,
备不 能正常运作或被摔坏等,
设备受损需进行维修时, 所有
维修均须由 合格的维修人员
进行维修。
法律声明
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
Coolaudio Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
background
(EN) Controls
(1) INPUT - Route the incoming signal into the lter bank
via the dual parallel INPUT jacks by using cables
with 3.5 mm TS connectors.
(2) LOW PASS - This knob controls the level of the
xed-frequency low pass lter. The low pass lter will
interact with the lower-frequency bandpass lters.
(3) BANDPASS FILTERS - These 12 knobs control
the output level of the xed-frequency, high-Q bandpass
lters. The level controls can reduce the level of frequencies
centered around the marked frequency. All 14 lters,
including the low and high pass lters, are in parallel
and will interact with each other to allow control
of musical timbre and resonance.
(4) HIGH PASS - This knob controls the level of the
xed-frequency high pass lter. The high pass lter
will interact with the higher-frequency bandpass lters.
(5) OUTPUT - Route the ltered signal back out of the module
via the dual OUTPUT jacks by using cables with 3.5 mm
TS connectors.
(ES) Controles
(1) INPUT - Dirija la señal de entrada al banco de ltros a
través de las tomas INPUT paralelas duales mediante
cables con conectores TS de 3,5 mm.
(2) LOW PASS - Esta perilla controla el nivel del ltro de paso
bajo de frecuencia ja. El ltro de paso bajo interactuará
con los ltros de paso de banda de baja frecuencia.
(3) BANDPASS FILTERS - Estas 12 perillas controlan el nivel
de salida del paso de banda de alta Q de frecuencia ja
ltros. Los controles de nivel pueden reducir el nivel de
frecuencias centradas alrededor de la frecuencia marcada.
Los 14 ltros, incluidos los ltros de paso alto y bajo, están
en paralelo e interactuarán entre sí para permitir control
del timbre musical y la resonancia.
(4) HIGH PASS - Esta perilla controla el nivel del ltro de paso
alto de frecuencia ja. El ltro de paso alto interactuará
con los ltros de paso de banda de alta frecuencia.
(5) OUTPUT - Dirija la señal ltrada fuera del módulo a través
de las tomas de SALIDA duales utilizando cables con
conectores TS de 3,5 mm.
(FR) Réglages
(1) INPUT - Acheminez le signal entrant dans le banc de ltres
via les prises doubles INPUT parallèles en utilisant des
bles avec des connecteurs TS 3,5 mm.
(2) LOW PASS - Ce bouton contrôle le niveau du ltre
passe-bas à fréquence xe. Le ltre passe-bas interagira
avec les ltres passe-bande des basses fréquences.
(3) BANDPASS FILTERS - Ces 12 potards contrôlent le niveau
de sortie de la bande passante à fquence xe et à Q
élevé ltres. Les commandes de niveau peuvent réduire
le niveau des fréquences centrées autour de la fquence
marquée. Les 14 ltres, y compris les ltres passe-bas et
passe-haut, sont en parallèle et interagiront les uns avec
les autres pour permettre contrôle du timbre musical
et de la résonance.
(4) HIGH PASS - Ce bouton contle le niveau du ltre
passe-haut à fquence xe. Le ltre passe-haut interagira
avec les ltres passe-bande à haute fréquence.
(5) OUTPUT - Réacheminez le signal ltré hors du module via
les prises doubles OUTPUT en utilisant des câbles avec des
connecteurs TS de 3,5 mm.
(1)
(2) (3) (4)
(5)
(DE) Bedienelemente
(1) INPUT - Leiten Sie das eingehende Signal über
die beiden parallelen INPUT-Buchsen mit Kabeln
mit 3,5-mm-TS-Steckern in die Filterbank.
(2) LOW PASS - Dieser Regler regelt den Pegel des
Tierequenzlters mit fester Frequenz. Das Tiefpasslter
interagiert mit den Niederfrequenzbandpassltern.
(3) BANDPASS FILTERS - Diese 12 Regler steuern der
Ausgangspegel des hochfrequenten Bandpasses mit fester
Frequenz Filter. Die Pegelregler können den Pegel von
Frequenzen reduzieren, die um die markierte Frequenz
zentriert sind. Alle 14 Filter, einschließlich Tief- und
Hochpasslter, sind parallel und interagieren miteinander,
um zu ermöglichen Kontrolle des musikalischen
Timbres und der Resonanz.
(4) HIGH PASS - Dieser Regler steuert den Pegel des
Hochfrequenzlters mit fester Frequenz. Das Hochpasslter
interagiert mit den höherfrequenten Bandpassltern.
(5) OUTPUT - Führen Sie das gelterte Signal mithilfe
von Kabeln mit 3,5-mm-TS-Steckern über die beiden
OUTPUT-Buchsen aus dem Modul zurück.
(PT) Controles
(1) INPUT - Direcione o sinal de entrada para o banco
de ltros por meio dos conectores INPUT paralelos duplos
usando cabos com conectores TS de 3,5 mm.
(2) LOW PASS- Este botão controla o nível do ltro passa-
baixas de frequência xa. O ltro passa-baixo irá interagir
com os ltros passa-banda de baixa frequência.
(3) BANDPASS FILTERS - Estes 12 botões controlam
o nível de saída do passa-banda de Q alto e de frequência
xa ltros. Os controles de nível podem reduzir o nível das
frequências centradas em torno da frequência marcada.
Todos os 14 ltros, incluindo os ltros de passagem baixa
e alta, eso em paralelo e irão interagir uns com os outros
para permitir controle de timbre musical e ressonância.
(4) HIGH PASS - Este botão controla o nível do ltro
passa-alto de frequência xa. O ltro passa-alto irá
interagir com os ltros passa-banda de alta frequência.
(5) OUTPUT - Encaminhe o sinal ltrado de volta para fora do
módulo por meio dos conectores OUTPUT duplos usando
cabos com conectores TS de 3,5 mm.
(IT) Controlli
(1) INPUT - Instradare il segnale in ingresso nel banco
di ltri tramite i doppi jack INPUT paralleli utilizzando
cavi con connettori TS da 3,5 mm.
(2) LOW PASS - Questa manopola controlla il livello del
ltro passa basso a frequenza ssa. Il ltro passa basso
interagirà con i ltri passa banda a bassa frequenza.
(3) BANDPASS FILTERS - Queste 12 manopole controllano il
livello di uscita del passa banda a frequenza ssa e Q alto
ltri. I controlli di livello possono ridurre il livello delle
frequenze centrate attorno alla frequenza contrassegnata.
Tutti i 14 ltri, inclusi i ltri passa basso e passa alto,
sono in parallelo e interagiranno tra loro per consentire
controllo del timbro e della risonanza musicale.
(4) HIGH PASS - Questa manopola controlla il livello del ltro
passa alto a frequenza ssa. Il ltro passa alto interagirà
con i ltri passa banda ad alta frequenza.
(5) OUTPUT - Instradare il segnale ltrato fuori dal modulo
tramite i doppi jack OUTPUT utilizzando cavi
con connettori TS da 3,5 mm.
(NL) Bediening
(1) INPUT - Leid het inkomende signaal naar de lterbank
via de dubbele parallelle INPUT-aansluitingen door
kabels met 3,5 mm TS-connectoren te gebruiken.
(2) LOW PASS - Deze knop regelt het niveau van
het laagdoorlaatfilter met vaste frequentie.
Het laagdoorlaatfilter werkt samen met de
lagerfrequente banddoorlaatfilters.
(3) BANDPASS FILTERS - Deze 12 knoppen bedienen
het uitgangsniveau van de vaste frequentie,
hoge Q-banddoorlaat lters. De niveauregelaars
kunnen het niveau van frequenties verminderen die
rond de gemarkeerde frequentie zijn gecentreerd.
Alle 14 lters, inclusief de laag- en hoogdoorlaatlters,
zijn parallel en zullen met elkaar in wisselwerking
staan om toe te staan controle van muzikaal timbre
en resonantie.
(4) HIGH PASS - Deze knop regelt het niveau van
het hoogdoorlaatlter met vaste frequentie.
Het hoogdoorlaatlter werkt samen met de
hogerfrequente banddoorlaatlters.
(5) OUTPUT - Leid het gelterde signaal terug uit de
module via de dubbele OUTPUT-aansluitingen door
kabels met 3,5 mm TS-connectoren te gebruiken.
914 FIXED FILTER BANK Controls
8 9Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
background
(SE) Kontroller
(1) INPUT – INMATNING - Dra den inkommande signalen
in i lterbanken via de dubbla parallella INPUT-uttagen
med kablar med 3,5 mm TS-kontakter.
(2) LOW PASS- Denna ratt kontrollerar nivån på
lågfrekvensltret med fast frekvens. Lågpassltret kommer
att interagera med bandpassltret med lägre frekvens.
(3) BANDPASS FILTERS - Dessa 12 knoppar styr
utgångsnivån för det fasta frekvensbandet med hög
Q-band lter. Nivåkontrollerna kan minska frekvensen
centrerad kring den markerade frekvensen. Alla 14 lter,
inklusive låg- och högpasslter, är parallella och kommer
att interagera med varandra för att tillåta kontroll av
musikalisk klang och resonans.
(4) HIGH PASS - Denna ratt kontrollerar nivån på
högfrekvensltret med fast frekvens. Högpassltret
interagerar med bandfrekvenslter med högre frekvens.
(5) OUTPUT - Dra tillbaka den ltrerade signalen från
modulen via de dubbla OUTPUT-uttagen med kablar
med 3,5 mm TS-kontakter.
(PL) Sterowanica
(1) INPUT - Skieruj przychodzący sygnał do banku
ltrów przez podwójne równoległe gniazda INPUT
przy użyciu kabli ze złączami TS 3,5 mm.
(2) LOW PASS - To pokrętło kontroluje poziom ltra
dolnoprzepustowego o stałej częstotliwości. Filtr
dolnoprzepustowy będzie oddziaływał z ltrami
pasmowoprzepustowymi niższej częstotliwości.
(3) BANDPASS FILTERS - Te 12 pokręteł steruje poziom
wyjściowy pasma wysokiej częstotliwości o stałej
częstotliwości ltry. Elementy sterujące poziomem mogą
zmniejszyć poziom częstotliwości wyśrodkowanych wokół
zaznaczonej cstotliwości. Wszystkie 14 ltrów, w tym
dolnoprzepustowy i górnoprzepustowy, są równoległe i
dą ze sobą wsłdziałać, aby umożliwić kontrola barwy
i rezonansu muzycznego.
(4) HIGH PASS - To pokrętło kontroluje poziom ltra
górnoprzepustowego o stałej częstotliwości. Filtr
górnoprzepustowy będzie oddziaływał z ltrami
pasmowoprzepustowymi o wyższej częstotliwości.
(5) OUTPUT - Przeprowadź ltrowany sygnał z powrotem
z modu przez podwójne gniazda OUTPUT za pomocą
kabli ze złączami TS 3,5 mm.
(JP) ント
(1) INPUT3.5 mm TS ーブ 使
て、デュアルパラレル INPUT して
力信号をルタバンにルーテングます
(2) LOW PASSこのノブ スフ
ルタベルを制御しますローパスルタ
ーは、低周波数のバンパスルタ相互作
す。
(3) BANDPASS FILTERSこれらの 12 のノブ
ます 固定周波数、Q ンドパ
ル フルタレベルコトロは、ークされ
た周波数を中心周波数のレベルを下げ
ことがきまーパターとハイパ
フィル 14 のフターすべ
相互作用して許ます 音楽の音色
共鳴の制御.
(4) HIGH PASSこのノブ スフ
ィル す。イパ フィル
ターンドスフターと
す。
(5) OUTPUT3.5 mm TS ーブ 使
、フ
OUTPUT して
ます
(CN) 控制
(1) INPUT - 使用带3.5 mm TS 连接器的电缆, 通过双
并行 INPUT 将输信号路由到滤波器组。
(2) LOW PASS - 此旋钮控制固定频率低通滤器的电
低通滤波器将与低频带通滤波器相互作用。
(3) BANDPASS FILTERS - 12 旋钮控制 固定频率高
Q 带通的输出电平 过滤器。 电控件可以降低以标
记频率为中心的频率电平。 所有 14 波器
包括低通和高通滤波器, 是并行的, 并且会互相
响以允许 控制音乐音色和共鸣。
(4) HIGH PASS - 此旋钮控制固定频率高通滤波器的
电平。 高通滤波器将与高频带通滤波器相互作
(5) OUTPUT - 使用带有 3.5 mm TS 连接器的电缆,
通过双OUTPUT孔将滤波后的信号从模块引
外。
10 11Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
914 FIXED FILTER BANK Controls
background
Conexión Eléctrica
El módulo 914 FIXED FILTER BANK viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de
alimentación estándar Eurorack. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas
conexiones antes de que el módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V)
con la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que
se alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el
módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para el montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación
antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una
pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento
libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los
oricios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los oricios de montaje esté alineado con un riel o
placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras
los alinea todos. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
Power Connection
The 914 FIXED FILTER BANK module comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power
supply system. Follow these steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the
module has been mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a
tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a
keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with
the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable
before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track
that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your
module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all
aligned. After the nal position has been established, tighten the screws down.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
12 13Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
background
Connexion Électrique
Le module 914 FIXED FILTER BANK est livré avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un système
d’alimentation Eurorack standard. Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile d’eectuer
ces connexions avant que le module n’ait été monté dans un boîtier en rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui salignera avec l’espace dans la prise, an qu’il ne puisse pas être inséré de manière
incorrecte. Si le bloc d’alimentation na pas de prise à clé, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge
sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera
avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement xées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble
d’alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet
aux plaques letées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques letées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par
rapport aux trous de montage de votre module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou
une plaque letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement
pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position nale établie, serrez les vis vers le bas.
Netzanschluss
Das 914 FIXED FILTER BANK-Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-
Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher,
diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss
verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingeführt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am
Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine
Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse
montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten.
Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten
können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte
jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder
einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die
Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige
Position festgelegt wurde.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
14 15Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
background
Conexão de Força
O módulo 914 FIXED FILTER BANK vem com o cabo de alimentação necessário para conexão a um sistema de fonte de
alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões
antes que o módulo seja montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentão ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentão no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack.
O conector tem uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente.
Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa
vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação estiverem rmemente conectadas, você pode montar o
módulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentão.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de
alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de oricios xos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa,
ou um trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas
de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em uma relação
aproximada com os orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem quem alinhados com
um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no
posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
Connessione di Alimentazione
Il modulo 914 FIXED FILTER BANK viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema
di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare
questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa sull’alimentatore o sul case del rack. Il connettore
ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato. Se
l’alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la
presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione
prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori ssi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza
del case, o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate
a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in
relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o
una piastra lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le
fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
16 17Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
background
Stroomaansluiting
De module 914 VASTE FILTERBANK wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard
Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze
aansluitingen te maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing.
De connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep
op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren
en de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de
behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen
schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk,
maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de
schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of
een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan
de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal uitgelijnd krijgt. Nadat de denitieve positie is bepaald, draait u de
schroeven vast.
Strömanslutning
914 FIXED FILTER BANK-modulen levereras med den nödvändiga strömkabeln för anslutning till ett vanligt Eurorack-
nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen
har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik
som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförrjningen inte har ett
nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. r båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på
strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det nnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När
den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
18 19Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
background
Podłączenie zasilania
Moduł 914 FIXED FILTER BANK jest dostarczany z wymaganym kablem zasilającym do podłączenia do standardowego
systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć zasilanie do modu. Łatwiej jest wykonać te
połączenia przed zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. óż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szae typu Rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby
zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej
ugości obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy.
Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być
ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub
ytą gwintowaną. Wkręć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną
wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
電源接続
914 FIXED FILTER BANKルには、標準の Eurorack 電源シ接続すに必要な電源
付属しています順に従っモジールに電を接続しますモジをラケースに取り
付ける前これらの行う方がです
1. 電源装置の電源を切電源ルを
2. ーブ 16ネクタ ックケースのソします。ネクタ
はソケうタいてで、入することはきまにキ
ー付がない場合は、ずピ1 (-12 V) をケルの赤いスライプに向けて
3. ジュールるソケットに 10ネクタします。ネクタ正し
ット す。
4. ケーブルの両端かりと取り付けたら、モジールをケースに取り付けて源を入れます
インスト
なネジはユーロラックケースに取り付けるためモジールに含まれていま取り付ける前に電
ーブ してく
って 沿 って
2 HP
間隔で配置れた一連の固定穴個々
きプートをスの長さ沿てスライドできるトラック する あります。動く
ネジきプートにより、ジュールきまネジ取りける各プレートを
ジュール取り穴とほ同じするあり
ジュー
Eurorack
レーに押し付けてり付け穴付きレールまたはネジ付きプレーと揃
うようにします。ネジ取りこれより、すべてのネジ
調 す。 す。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
20 21Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
background
Specications
Signal Connections
Input
2 x 3.5 mm parallel jacks,
AC coupled
Impedance 30 kΩ , unbalanced
Maximum input level +20 dBu @ 1 kHz
Output
2 x 3.5 mm parallel jacks,
AC coupled
Impedance <600 Ω, unbalanced
Maximum output level +10 dBu
Controls
Low pass lter 1 x rotary knob
Peak frequency 100 Hz
Slope 24 dB/oct.
Filter bank 12 x rotary knob
Type Bandpass lter
Frequency bands
125, 175, 250, 350, 500,
700, 1000, 1400, 2000,
2800, 4000, 5600 Hz
Level reduction -3 to -80 dB, adjustable
Q 7
High pass lter 1 x rotary knob
Peak frequency 7.5 kHz
Slope 24 dB/oct.
System
Distortion <0.1% @ 1 kHz, 0 dBu
Noise <-80 dBu, 22 Hz to 22 kHz
Power
Power supply Eurorack
Current draw
60 mA (+12 V),
70 mA (-12 V)
Physical
Dimensions (H x W x D)
42 x 142 x 129 mm
(1.7 x 5.6 x 5.1")
Rack units 28 HP
Weight 0.26 kg (0.57 lbs)
电源连接
914 固定过滤网模块带有所需的电源线, 用于连接到标Eurorack 电源系统。 请按照以步骤将电源连
接到模块。 在将模块安装到机架盒中之前, 进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架式机箱的电源, 然后断开电源线的连接
2. 将电源线上的 16连接器插入电源或机架盒上的插座。 该连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插
槽中的间对齐, 因此不会被错误地插入。 如果电源没有键控插座, 请确保将插针 1 (-12 V) 的方
向与电缆上的红色条纹对准。
3. 10 针连接器插模块背面的插槽中。 连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插座对齐以正确定向。
4. 在牢固连接电源线的两端之后, 您可以将模块安装在盒中并打开电源。
安装
模块随附了必要的螺钉, 用于其安装在 Eurorack 箱中。 安装前, 请先连接电源线
根据机架机箱的不同, 可能会有一系列沿机箱长度方向相2 HP固定孔, 或者是一条允许单个螺纹
板沿机箱长度方向滑动的导轨。 可以自移动的螺纹板可以精确定位模块,但是在安装螺钉之前, 应将
每个板的位置与模块上的安装孔大致成一定关系。
将模块靠在 Eurorack轨上, 以使每个安装与螺纹导轨或螺纹板对齐。 从头开始固定螺丝, 在
齐时可以对位置进行细微调整。 确定最终位置后, 拧紧螺钉
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
22 23Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
background
术参
信号连
输入
2 x 3.5 mm 并联插孔,
交流耦合
阻抗
30 kΩ , 不平衡
最大输入电平
+20 dBu @ 1 kHz
输出
2 x 3.5 mm 并联插孔,
交流耦合
阻抗
<600 Ω, 不平衡
最大输出电平
+10 dBu
控制
低通滤波器
1 x 旋转旋钮
峰值频率
100 Hz
斜率
24 dB/oct.
滤波器组
12 x 旋转旋钮
类型 带通滤波器
频率带
125, 175, 250, 350, 500,
700, 1000, 1400, 2000,
2800, 4000, 5600 Hz
电平降低
-3 to -80 dB, 可调节的
Q 7
高通滤波器
1 x 旋转旋钮
峰值频率
7.5 kHz
斜率
24 dB/oct.
系统
失真
<0.1% @ 1 kHz, 0 dBu
噪音
<-80 dBu, 22 Hz to 22 kHz
电源
电源供应
Eurorack
电流消耗
60 mA (+12 V),
70 mA (-12 V)
物理
尺寸 (H x W x D)
42 x 142 x 129 mm
(1.7 x 5.6 x 5.1")
机架单位
28 HP
重量
0.26 kg (0.57 lbs)
(EN) Equalization curves measured with each lter knob
set to maximum, one at a time:
(ES) Curvas de ecualización medidas con cada botón
de ltro ajustado al máximo, uno a la vez:
(FR) Courbes dégalisation mesues avec chaque bouton
de ltre réglé au maximum, un à la fois:
(DE) Ausgleichskurven gemessen, wobei jeder Filterknopf
einzeln auf Maximum eingestellt ist:
(PT) Curvas de equalização medidas com cada botão
de ltro denido para o máximo, uma de cada vez:
(IT) Curve di equalizzazione misurate con ciascuna manopola
del ltro impostata al massimo, una alla volta:
(NL) Egalisatiecurven gemeten met elke lterknop
op maximum ingesteld, een voor een:
(SE) Utjämningskurvor uppmätta med varje lterratt inställd
på maximalt, en i taget:
(PL) Krzywe wyrównania mierzone przy każdym pokrętle
ltra ustawionym na maksimum, pojedynczo:
(JP) 各フターノブをに1つ 定し
定さ れた等:
(CN) 每个滤波器旋钮设置为最大值时测得的均衡曲线,
一次一次:
(EN) Equalization curve measured with all lters knobs
set to maximum:
(ES) Curva de ecualización medida con todos los mandos
de ltros ajustados al máximo:
(FR) Courbe d’égalisation mesurée avec tous les boutons
de ltre réglés au maximum:
(DE) Ausgleichskurve gemessen mit allen Filterknöpfen
auf Maximum eingestellt:
(PT) Curva de equalização medida com todos os botões
de ltro denidos para o máximo:
(IT) Curva di equalizzazione misurata con tutte le manopole
dei ltri impostate al massimo:
(NL) Egalisatiecurve gemeten met alle lterknoppen
op maximum ingesteld:
(SE) Utjämningskurva mätt med alla lterrattar inställda på maximalt:
(PL) Krzywa korekcji mierzona przy wszystkich pokręach
ltrów ustawionych na maksimum:
(JP) すべてのフターノブ 定して測
れた等 化曲線:
(CN) 所有滤波旋钮设置为最大值时测得的均衡曲线:
20
-70
-65
-60
-55
-50
-45
-40
-35
-30
-25
-20
-15
-10
+0
+5
50 100 200 500
Hz
d
B
u
1k 2k 5k 10k 20k
-5
20
-40
-37.5
-35
-32.5
-30
-27.5
-25
-22.5
-20
-17.5
-15
-12.5
-10
-7.5
-5
-2.5
+0
+2.5
50 100 200 500
Hz
1k 2k 5k 10k 20k
Equalization Graphs
24 25Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
background
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
914 FIXED FILTER BANK
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
914 FIXED FILTER BANK
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved
by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
UnitedKingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must notbe disposed of
with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law.
Thisproduct should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). Themishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to the ecient
use of natural resources. For more information about where you can
take your waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
型 号: 914 FIXED FILTER BANK 合成器与采
制造商: Music Tribe Commercial FZE –
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB–003 (B)
26 27Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
background
We Hear You

Specifications

Behringer 914 FIXED FILTER BANK Questions and Answers