
ENGLISH
INTENDED USE OF THE KATADYN BEFREE™
This product is designed to reduce the levels of bacteria and protozoan cysts commonly found
in fresh water sources to make it safer for drinking, when used properly in accordance with the
instructions provided in this manual. It reduces microplastic and meets the U.S. Environmental
Protection Agency’s microbiological water purifier standards for reduction of bacteria (99.9999%
Klebsiella terrigena), protozoan cysts (99.9% Giardia and Cryptosporidium). The activated
carbon fiber will improve taste, odor and clarity. It is ideal for hiking, camping in the wilderness
or traveling in urban or rural areas where water is unsafe or questionable.
Water definitions as used in this manual:
Fresh water = Untreated water (lakes, rivers, streams, wells, taps etc.) but no salt or brackish
water
Filtered fresh water = Potable drinking water
Treated water = Treated tap water, chemically disinfected water or boiled disinfected water
SAFETY WARNINGS
CAREFULLY READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL instructions and warnings provided before
using the Katadyn BeFree™.
Using the Katadyn BeFree™ improperly or drinking untreated water can result in exposure to
harmful microorganisms and an increased risk of diseases. Reduce your risk of becoming sick by
following the warnings and instructions in this manual and by educating yourself on backcountry/
travel illness prevention.
YOU ARE RESPONSIBLE FOR YOUR OWN SAFETY AND THOSE IN YOUR GROUP. PLEASE USE
GOOD JUDGMENT.
Improper use of the Katadyn BeFree™ or use of a damaged or contaminated EZ-Clean
Membrane™ exposes you to harmful microorganisms and increases your risk of contracting a
gastrointestinal illness.
• The Katadyn BeFree™ does not remove viruses. If there is any risk of viruses in the water, use
a registered disinfectant such as Katadyn Micropur Tablets (MP1 or MF 1T), in combination
with the Katadyn BeFree™ (note: Follow all instructions for proper use of Micropur and wait
the appropriate treatment time) or boil your water (must bring to a rolling boil for 3 minutes).
• Do not let EZ-Clean Membrane™ freeze to prevent damage.
• Improper threading of cap to the SoftFlask™ could cause fluid leakage and result in illness.
• Give attention to hygiene and sanitation after exposure to contaminated water to reduce the
risk of an indirect infection.
• Do not any use tools, as this could damage your equipment.
• Do not rinse the EZ-Clean Membrane™ under direct running water – doing so may destroy
the hollow fibers. Check “Performance Tips, EZ-Clean steps (Shake, Swish) for cleaning
options.
• Do not touch the hollow fibers with a tool or with your fingers.
• If the Katadyn BeFree™ has been dropped into a fresh water source, follow instructions for
long term storage to completely disinfect filter before use. If the Katadyn BeFree™ is damaged
or contaminated, do not use.
• Do not allow fresh water to contaminate the output parts (drink nozzle, filter output).
• Do not filter anything other than fresh water through your Katadyn BeFree™ or the EZ-Clean
Membrane™ may become damaged or contaminated.
• Do not modify system in any way, shape or form.
• If you drop the Katadyn BeFree™ hard and suspect it has been damaged, visit our website to
learn how to perform a filter integrity test.
PRODUCT SETUP
Filter and discard 1 liter of water to flush the EZ-Clean Membrane™ before initial use. To use
the activated carbon fiber with the Katadyn BeFree™, unscrew the flip cap from the EZ-Clean
Membrane™. Place the activated carbon fibers in the holder and screw the nozzle back on.
Always filter and discard 1 liter of water after opening the activated carbon holder or reinserting
the activated carbon, to flush and remove harmless particles and dust.
Note: Activated carbon fiber limits the water flow to optimal conditions for odor, taste and
chlorine removal.
NORMAL OPERATION
1. Open the system by holding the top of the SoftFlask™ and unscrew the EZ-Clean Membrane™
counterclockwise.
2. Fill the SoftFlask™ with fresh water (not salt or brackish water) from the best water source
available (such as clear lakes, rivers, streams or faucets and fountains).
IMPORTANT: Wipe off the fresh water from the outside of the SoftFlask™ before drinking.
3. Close the system by screwing filter clockwise onto the SoftFlask™. Ensure tight sealing and
avoid cross-threading which could lead to bypass.
4. Open the flip cap.
5. Squeeze the SoftFlask™ smoothly or drink directly from the nozzle (for best performance
invert and lightly squeeze the SoftFlask™).
PERFORMANCE TIPS
• To extend the life of your EZ-Clean Membrane™, always use the best available fresh water
source. A clear water source results in longer operational life. Avoid still water or water in
areas of heavy human or animal use.
• If water flow slows down, or the SoftFlask™ becomes harder to squeeze, use ONE of the EZ-
Clean steps (Shake, Swish): Extend your filter’s lifetime by following these steps at least every
5 liters.
Shake:
Fill the SoftFlask™ with fresh water & shake to easily clean the EZ-Clean Membrane™ in the
field.
Swish:
Remove the filter and swish in any fresh water source to clean in the field (Note: DO NOT
allow the drink nozzle and top of the filter to contact contaminated water sources).
If Shake or Swish fail to restore water flow, replace EZ-Clean Membrane™.
‐› On extended trips, bring along an EZ-Clean Membrane™ Replacement.
• Trapped air in the EZ-Clean Membrane™ may also reduce flow rates. Fill half the SoftFlask™
with fresh water, close the system, shake the system, open the cap, and squeeze the
SoftFlask™ until the water goes through the EZ-Clean Membrane™.
• If reduced flow persists (e.g. after long term storage), let the system soak for at least one hour.
PERIODIC MAINTENANCE (DURING TRIP) AND LONG-TERM STORAGE (AFTER YOUR TRIP IS
OVER)
Disinfect your Katadyn BeFree™ monthly or every 100 L of use or before storage to prevent
microbiological growth within the EZ-Clean Membrane™.
1. Fill a container with filtered or treated water and add 1 Micropur Tablet (MP1 or MF1T) (If
not available, use 4 drops of unscented, uncolored sodium hypochlorite solution, known as
ordinary household bleach).
2. Remove the activated carbon fiber from the system.
3. Pour the solution into the SoftFlask™ and close the system.
4. Squeeze out the entire amount of water through the EZ-Clean Membrane™.
5. Allow all components to air dry completely before reassembling the system.
Note: When removing the Katadyn BeFree™ from long-term storage, flush the system with 1 liter
of filtered or treated water to remove any dust, particles or stale taste. If there is no water flow, fill
the SoftFlask
TM
with water and let the system soak for at least an hour.
FILTER CAPACITY & REPLACEMENT PARTS
The life span of the EZ-Clean Membrane™ and activated carbon fiber depend on water quality.
To extend life of your EZ-Clean Membrane™, clean it regularly. For optimum performance
replace the EZ-Clean Membrane™ after 1000 liters or 264 gallons (or if water flow has slowed
or stopped) and replace activated carbon fiber after 200 liters or 3 months after first use (review
Performance Tips to ensure best product performance).
Replacement parts: EZ-Clean Membrane™, activated carbon fiber, flip cap, silicone mouthpiece.
Available from the dealer where you purchased your Katadyn BeFree™.
KATADYN BEFREE™ LIMITED WARRANTY
www.katadyngroup.com/warranty
FRANÇAIS
UTILISATION ET DESTINATION DU KATADYN BEFREE™
Ce produit est conçu pour réduire les niveaux de bactéries et de kystes de protozoaires
couramment trouvés dans les sources d‘eau douce afin de la rendre plus sûre pour la
consommation, lorsqu‘il est utilisé correctement conformément aux instructions fournies dans ce
manuel. Il réduit les microplastiques et répond aux normes microbiologiques des purificateurs
d‘eau de l‘Agence américaine de protection de l‘environnement pour la réduction des bactéries
(99,9999 % de Klebsiella terrigena) et des kystes de protozoaires (99,9 % de Giardia et de
Cryptosporidium). La fibre de charbon actif améliore le goût, l‘odeur et la clarté de l‘eau. Il est
idéal pour la randonnée, le camping sauvage ou les voyages dans les zones urbaines ou rurales
où l‘eau n‘est pas sûre ou semble douteuse.
Définitions de l‘eau telles qu‘elles sont utilisées dans ce manuel :
Eau douce = Eau non traitée (lacs, rivières, ruisseaux, puits, robinets, etc.), mais pas d‘eau salée
ou saumâtre.
Eau douce filtrée = Eau potable après filtration
Eau traitée = Eau du robinet traitée, eau désinfectée chimiquement ou eau désinfectée bouillie.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES les instructions et tous les
avertissements fournis avant d‘utiliser le Katadyn BeFree™.
L‘utilisation incorrecte de la Katadyn BeFree™ ou la consommation d‘eau non traitée peut
entraîner une exposition à des micro-organismes nocifs et un risque accru de maladies. Réduisez
votre risque de tomber malade en respectant les avertissements et les instructions de ce manuel et
en vous informant sur la prévention des maladies dans la nature ou en voyage.
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ET DE CELLE DES MEMBRES DE
VOTRE GROUPE. FAITES PREUVE DE DISCERNEMENT.
L‘utilisation incorrecte du Katadyn BeFree™ ou l‘utilisation d‘une EZ-Clean Membrane™
endommagée ou contaminée vous expose à des micro-organismes nocifs et augmente votre
risque de contracter une maladie gastro-intestinale.
• La membrane BeFree™ de Katadyn n‘élimine pas les virus. En cas de risque de présence de
virus dans l‘eau, utilisez un désinfectant homologué tel que les comprimés Katadyn Micropur
(MP1 ou MF 1T), en combinaison avec la Katadyn BeFree™ (remarque : suivez toutes les
instructions relatives à l‘utilisation correcte de Micropur et attendez le temps de traitement
approprié) ou faites bouillir votre eau (elle doit être portée à ébullition vive pendant 3
minutes).
• Ne laissez pas EZ-Clean Membrane™ geler afin d‘éviter tout dommage.
• Un mauvais vissage du bouchon sur le SoftFlask™ peut entraîner une fuite d‘eau non traitée et
provoquer une maladie.
• Procédez à un nettoyage et veillez à une bonne hygiène après une exposition à de l‘eau
contaminée afin de réduire le risque d‘infection indirecte.
• N‘utilisez pas d‘outils, car cela pourrait endommager votre équipement.
• Ne rincez pas l‘EZ-Clean Membrane™ sous un jet d‘eau du robinet - vous risqueriez
de détruire les fibres creuses à cause de la pression. Consultez la section « CONSEILS
D‘UTILISATION, étapes EZ-Clean (secouer, agiter) » pour connaître les options de nettoyage.
• Ne pas toucher les fibres creuses avec un outil ou avec les doigts.
• Si le Katadyn BeFree™ ou sa partie supérieure sont tombés dans une source d‘eau non
traitée, suivre les instructions pour le stockage à long terme afin de désinfecter complètement
le filtre avant de l‘utiliser. Si le Katadyn BeFree™ est endommagé ou contaminé, ne pas
l‘utiliser.
• Ne pas laisser l‘eau non traitée contaminer les pièces de sortie (embout en silicone, sortie
d‘eau du filtre).
• Ne filtrez rien d‘autre que de l‘eau douce dans votre Katadyn BeFree™, sous peine
d‘endommager ou de contaminer l‘EZ-Clean Membrane™.
• Ne modifiez pas le système de quelque manière que ce soit, sous quelque forme que ce soit.
• Si vous faites tomber le Katadyn BeFree™ brutalement et que vous soupçonnez qu‘il a été
endommagé, consultez notre site Web pour savoir comment effectuer un test d‘intégrité du
filtre.
CONFIGURATION DU PRODUIT
Faites passer 1 litre d‘eau à travers l‘EZ-Clean Membrane
TM
, puis jetez-la, afin de rincer cette
dernière avant sa première utilisation. Pour utiliser la cartouche de charbon actif avec le Katadyn
BeFree™, dévisser le bouchon de la membrane EZ-Clean Membrane™. Placez la cartouche de
charbon actif dans le compartiment dédié et revissez le bouchon. Filtrez et jetez toujours 1 litre
d‘eau après avoir ouvert le support de charbon actif ou réinséré le charbon actif, afin de rincer et
d‘éliminer les particules inoffensives et la poussière.
Remarque : les fibres de charbon actif permettent de réduire le débit d‘eau et de l‘ajuster aux
conditions optimales pour éliminer les odeurs, le goût et le chlore.
FONCTIONNEMENT NORMAL
1. Ouvrez le système en tenant le haut du SoftFlask™ et en dévissant l‘EZ-Clean Membrane™
dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
2. Remplissez le SoftFlask™ d‘eau douce (pas d‘eau salée ou saumâtre) provenant de la
meilleure source d‘eau disponible (comme des lacs clairs, des rivières, des ruisseaux ou des
robinets et des fontaines).
IMPORTANT : essuyez l‘eau douce qui se trouve à l‘extérieur du SoftFlask™ avant de la boire.
3. Fermez le système en vissant le filtre dans le sens des aiguilles d‘une montre sur le SoftFlask™.
Veillez à l‘étanchéité et évitez les vissages incorrects ou les filetages croisés qui pourraient
entraîner une fuite.
4. Ouvrez le capuchon rabattable.
5. Pressez doucement le SoftFlask™ ou buvez directement à l‘embout en silicone. (Pour de
meilleures performances, renversez et pressez légèrement le SoftFlask™.
CONSEILS D‘UTILISATION
• Pour prolonger la durée de vie de votre EZ-Clean Membrane™, utilisez toujours la meilleure
source d‘eau douce disponible. Une source d‘eau claire favorisera une durée de vie
opérationnelle plus longue. Évitez les eaux stagnantes ou les eaux situées dans des zones
fortement fréquentées par les humains ou les animaux.
• Si le débit d‘eau ralentit ou si le SoftFlask™ devient plus difficile à presser, utilisez UNE des
étapes EZ-Clean (secouer, agiter) : Prolongez la durée de vie de votre filtre en suivant ces
étapes au moins tous les 5 litres.
Secouer :
Remplissez le SoftFlask™ d‘eau fraîche et secouez-le pour nettoyer facilement la EZ-Clean
Membrane™ sur le terrain.
Agiter :
Retirer le filtre et l‘agiter dans n‘importe quelle source d‘eau douce pour le nettoyer sur le
terrain (Remarque : NE PAS laisser l‘embout en silicone buvable et le haut du filtre entrer en
contact avec des sources d‘eau contaminées).
Si ces deux actions (secouer/agiter) ne parviennent pas à rétablir le bon débit d‘eau,
remplacez l‘EZ-Clean Membrane™.
‐› Lors de voyages prolongés, emportez un EZ-Clean Membrane™ de remplacement.
• L‘air piégé dans l‘EZ-Clean Membrane™ peut également réduire les débits. Remplissez la
moitié du SoftFlask™ avec de l‘eau douce, fermez le système, secouez-le, ouvrez le capuchon
et pressez le SoftFlask™ jusqu‘à ce que l‘eau passe à travers l‘EZ-Clean Membrane™.
• Si la réduction du débit persiste (par exemple après un stockage de longue durée), laissez
tremper l‘EZ-Clean Membrane
TM
pendant au moins une heure.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE (PENDANT LE VOYAGE) ET ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE (APRÈS
LA FIN DU VOYAGE)
Désinfectez votre Katadyn BeFree™ tous les mois ou tous les 100 L d‘utilisation ou avant le
stockage pour empêcher tout développement microbien à l‘intérieur de l‘EZ-Clean Membrane™.
1. Remplir un récipient avec de l‘eau filtrée ou traitée et ajouter 1 comprimé Micropur (MP1 ou
MF 1T). (Si ceux-ci ne sont pas disponibles, utilisez 4 gouttes de solution d‘hypochlorite de
sodium non parfumée et non colorée, connue sous le nom d‘eau de Javel ordinaire).
2. Retirez la cartouche de charbon actif du système.
3. Versez la solution dans le SoftFlask™. Fermez le système.
4. Faites passer la totalité de la quantité d‘eau à travers l‘EZ-Clean Membrane™.
5. Laissez tous les composants sécher complètement à l‘air avant de réassembler le système.
Remarque : lorsque vous voulez réutiliser le Katadyn BeFree
TM
après une longue période de
stockage, rincez le système avec 1 litre d‘eau filtrée ou traitée pour éliminer toute poussière,
particule ou goût de renfermé. S‘il n‘y a pas d‘écoulement d‘eau, remplissez la SoftFlask
TM
d‘eau
et laissez l‘EZ-Clean Membrane™ tremper pendant au moins une heure.
CAPACITÉ DU FILTRE ET PIÈCES DE RECHANGE
La durée de vie de l‘EZ-Clean Membrane™ et de la fibre de charbon actif dépend de la
qualité de l‘eau. Pour prolonger la durée de vie de votre EZ-Clean Membrane™, nettoyez-le
régulièrement. Pour une performance optimale, remplacez l‘EZ-Clean Membrane™ après 1000
litres ou 264 gallons (ou si le débit d‘eau a diminué ou s‘est arrêté) et remplacez la cartouche de
charbon actif après 200 litres ou 3 mois après la première utilisation (consultez les Conseils de
performance pour assurer la meilleure performance du produit).
Pièces de rechange : EZ-Clean Membrane™, cartouche de charbon actif, capuchon rabattable,
embout en silicone. Disponibles auprès du revendeur de Katadyn BeFree™.
KATADYN BEFREE™ GARANTIE LIMITÉE
www.katadyngroup.com/warranty
DEUTSCH
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DES KATADYN BEFREE™
Dieses Produkt wurde entwickelt, um den Gehalt an Bakterien und Protozoen-Zysten, die
üblicherweise in Süßwasserquellen vorkommen, zu reduzieren und das Wasser trinkbar zu
machen, wenn es ordnungsgemäß gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch verwendet
wird. Es reduziert Mikroplastik und erfüllt die mikrobiologischen Wasserreinigungsstandards der
US-Umweltschutzbehörde für die Reduzierung von Bakterien (99,9999% Klebsiella terrigena)
und Protozoen-Zysten (99,9% Giardia und Cryptosporidium). Die Aktivkohlefaser verbessert
Geschmack, Geruch und Klarheit. Es ist ideal für Wanderungen, Camping in der Wildnis oder
Reisen in städtischen oder ländlichen Gebieten, wo das Wasser unsicher oder fragwürdig ist.
Wasserdefinitionen, wie sie in diesem Handbuch verwendet werden:
Süßwasser = unbehandeltes Wasser (Seen, Flüsse, Bäche, Brunnen, Wasserhähne usw.), aber
kein Salz- oder Brackwasser
Gefiltertes Süßwasser = trinkbares Wasser
Behandeltes Wasser = Behandeltes Leitungswasser, chemisch desinfiziertes Wasser oder
abgekochtes desinfiziertes Wasser
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN, VERSTEHEN UND BEFOLGEN SIE SORGFÄLTIG ALLE Anweisungen und Warnhinweise,
bevor Sie den Katadyn BeFree™ benutzen.
Die unsachgemässe Verwendung des Katadyn BeFree™ oder das Trinken von unbehandeltem
Wasser kann zu einer Exposition gegenüber schädlichen Mikroorganismen und einem erhöhten
Krankheitsrisiko führen. Verringern Sie Ihr Krankheitsrisiko, indem Sie die Warnhinweise und
Anweisungen in diesem Handbuch befolgen und sich über die Vorbeugung von Krankheiten im
Gelände und auf Reisen informieren.
SIE SIND FÜR IHRE EIGENE SICHERHEIT UND DIE DER ANDEREN TEILNEHMER IHRER GRUPPE
VERANTWORTLICH. BITTE GEHEN SIE MIT GESUNDEM MENSCHENVERSTAND VOR.
Die unsachgemässe Verwendung des Katadyn BeFree™ oder die Verwendung einer beschädigten
oder verunreinigten EZ-Clean Membrane™ setzt Sie schädlichen Mikroorganismen aus und
erhöht Ihr Risiko, eine Magen-Darm-Erkrankung zu bekommen.
• Der Katadyn BeFree™ entfernt keine Viren. Wenn das Risiko von Viren im Wasser besteht,
verwenden Sie ein registriertes Desinfektionsmittel wie Katadyn Micropur Tabletten (MP1 oder
MF 1T) in Kombination mit dem Katadyn BeFree™ (Hinweis: Befolgen Sie alle Anweisungen
zur korrekten Verwendung von Micropur und warten Sie die entsprechende Behandlungszeit
ab) oder kochen Sie Ihr Wasser ab (3 Minuten lang aufkochen lassen).
• Lassen Sie die EZ-Clean Membrane™ nicht einfrieren, um Schäden zu vermeiden.
• Wenn die Kappe der SoftFlask™ nicht richtig aufgeschraubt wird, kann Flüssigkeit auslaufen
und zu Krankheiten führen.
• Achten Sie nach dem Kontakt mit kontaminiertem Wasser auf Hygiene und Sauberkeit, um
das Risiko einer indirekten Infektion zu verringern.
• Verwenden Sie keine Werkzeuge, da dies Ihre Ausrüstung beschädigen könnte.
• Spülen Sie die EZ-Clean Membrane™ nicht unter fließendem Wasser ab - dies könnte
die Hohlfasern zerstören. Schauen Sie unter „Leistungstipps, EZ-Clean-Schritte (Schütteln,
Schwenken)“ nach, um sich über die Reinigungsmöglichkeiten zu informieren.
• Berühren Sie die Hohlfasern nicht mit einem Werkzeug oder mit Ihren Fingern.
• Wenn der Katadyn BeFree™ in eine Frischwasserquelle gefallen ist, befolgen Sie die
Anweisungen zur Langzeitlagerung, um den Filter vor der Verwendung vollständig zu
desinfizieren. Wenn der Katadyn BeFree™ beschädigt oder verunreinigt ist, darf er nicht
verwendet werden.
• Achten Sie darauf, dass kein Frischwasser in die Auslaufteile (Mundstück, Filterausgang)
gelangt.
• Lassen Sie kein anderes Wasser als Frischwasser durch Ihren Katadyn BeFree™, da sonst die
EZ-Clean Membrane™ beschädigt oder verunreinigt werden könnte.
• Verändern Sie das System nicht in irgendeiner Art und Weise.
• Wenn Sie den Katadyn BeFree™ fallen lassen und vermuten, dass er beschädigt wurde,
besuchen Sie unsere Website, um zu erfahren, wie Sie einen Filterintegritätstest durchführen
können.
PRODUKT-SETUP
Filtern und verwerfen Sie 1 Liter Wasser, um die EZ-Clean Membrane™ vor dem ersten Gebrauch
zu spülen. Um die Aktivkohlefaser mit dem Katadyn BeFree™ zu verwenden, schrauben Sie
den Mundstückdeckel von der EZ-Clean Membrane™ ab. Setzen Sie die Aktivkohlefasern
in den Halter und schrauben Sie den Mundstückdeckel wieder auf. Nach dem Öffnen des
Aktivkohlehalters oder dem Wiedereinsetzen der Aktivkohle immer 1 Liter Wasser filtern und
verwerfen, um harmlose Partikel und Staub zu spülen und zu entfernen.
Hinweis: Aktivkohlefasern begrenzen den Wasserdurchfluss auf optimale Bedingungen für die
Entfernung von Geruch, Geschmack und Chlor.
NORMALER BETRIEB
1. Öffnen Sie das System, indem Sie die Oberseite der SoftFlask™ festhalten und die EZ-Clean
Membrane™ gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
2. Füllen Sie die SoftFlask™ mit Süßwasser (kein Salz- oder Brackwasser) aus der besten
verfügbaren Wasserquelle (z. B. klare Seen, Flüsse, Bäche oder Wasserhähne und Brunnen).
WICHTIG: Wischen Sie das Frischwasser vor dem Trinken von der Außenseite der SoftFlask™
ab.
3. Schließen Sie das System, indem Sie den Filter im Uhrzeigersinn auf die SoftFlask™
schrauben. Achten Sie auf dichten Verschluss und vermeiden Sie ein Verkanten, das zu einem
Bypass führen könnte.
4. Öffnen Sie den Mundstückdeckel.
5. Drücken Sie die SoftFlask™ sanft zusammen oder trinken Sie direkt vom Mundstück (für beste
Leistung kippen Sie die SoftFlask™ und drücken Sie sie leicht zusammen).
LEISTUNGSTIPPS
• Um die Lebensdauer Ihrer EZ-Clean Membrane™ zu verlängern, verwenden Sie immer
die beste verfügbare Frischwasserquelle. Eine klare Wasserquelle führt zu einer längeren
Lebensdauer. Vermeiden Sie stehendes Wasser oder Wasser in Gebieten, die von Menschen
oder Tieren stark genutzt werden.
• Wenn sich der Wasserfluss verlangsamt oder die SoftFlask™ sich schwerer zusammendrücken
lässt, führen Sie EINEN der EZ-Clean Schritte durch (Schütteln, Schwenken): Verlängern Sie
die Lebensdauer Ihres Filters, indem Sie diese Schritte mindestens alle 5 Liter durchführen.
Schütteln:
Füllen Sie die SoftFlask™ mit frischem Wasser und schütteln Sie sie, um die EZ-Clean
Membrane™ vor Ort leicht zu reinigen.
Schwenken:
Nehmen Sie den Filter heraus und schwenken Sie ihn in einer beliebigen Frischwasserquelle,
um ihn vor Ort zu reinigen (Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Mundstück und die
Oberseite des Filters nicht mit kontaminiertem Wasser in Berührung kommen).
Wenn der Wasserfluss durch Schütteln oder Schwenken nicht wiederhergestellt werden kann,
EZ-Clean Membrane™ ersetzen.
‐› Nehmen Sie auf längeren Reisen ein EZ-Clean Membrane™ Ersatzteil mit.
• Eingeschlossene Luft in der EZ-Clean Membrane™ kann ebenfalls die Durchflussrate
verringern. Füllen Sie die SoftFlask™ zur Hälfte mit frischem Wasser, schließen Sie das
System, schütteln Sie es, öffnen Sie den Deckel und drücken Sie die SoftFlask™, bis das
Wasser durch die EZ-Clean Membrane™ fließt.
• Wenn der Durchfluss weiterhin reduziert ist (z. B. nach längerer Lagerung), lassen Sie das
System mindestens eine Stunde lang einweichen.
PERIODISCHE WARTUNG (WÄHREND DER REISE) UND LANGFRISTIGE LAGERUNG (NACH
BEENDIGUNG DER REISE)
Desinfizieren Sie Ihren Katadyn BeFree™ monatlich oder alle 100 Liter oder vor der Lagerung,
um mikrobiologisches Wachstum innerhalb der EZ-Clean Membrane™ zu verhindern.
1. Füllen Sie einen Behälter mit gefiltertem oder aufbereitetem Wasser und geben Sie 1
Micropur Tablette (MP1 oder MF 1T) hinzu. (Falls nicht verfügbar, verwenden Sie 4
Tropfen unparfümierte, ungefärbte Natriumhypochloritlösung, bekannt als gewöhnliches
Haushaltsbleichmittel).
2. Entfernen Sie die Aktivkohlefaser aus dem System.
3. Gießen Sie die Lösung in die SoftFlask™ und schließen Sie das System.
4. Drücken Sie die gesamte Wassermenge durch die EZ-Clean Membrane™ aus.
5. Lassen Sie alle Komponenten vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie das System wieder
zusammenbauen.
Hinweis: Wenn Sie den Katadyn BeFree™ aus der Langzeitlagerung herausnehmen, spülen Sie
das System mit 1 Liter gefiltertem oder aufbereitetem Wasser, um Staub, Partikel oder schalen
Geschmack zu entfernen. Wenn kein Wasser fließt, füllen Sie die SoftFlask
TM
mit Wasser und
lassen Sie das System mindestens eine Stunde lang einweichen.
FILTERKAPAZITÄT & ERSATZTEILE
Die Lebensdauer der EZ-Clean Membrane™ und der Aktivkohlefaser hängt von der
Wasserqualität ab. Um die Lebensdauer Ihrer EZ-Clean Membrane™ zu verlängern, reinigen Sie
sie regelmäßig. Für eine optimale Leistung ersetzen Sie die EZ-Clean Membrane™ nach 1000
Litern oder 264 Gallonen (oder wenn der Wasserfluss langsamer geworden ist oder aufgehört
hat) und ersetzen Sie die Aktivkohlefaser nach 200 Litern oder 3 Monaten nach der ersten
Verwendung (lesen Sie die Leistungstipps, um die beste Produktleistung zu gewährleisten).
Ersatzteile: EZ-Clean Membrane™, Aktivkohle, Mundstückdeckel, Silikon Mundstück. Erhältlich
bei dem Händler, bei dem Sie Ihren Katadyn BeFree™ gekauft haben.
KATADYN BEFREE™ BEGRENZTE GARANTIE
www.katadyngroup.com/warranty
ESPAÑOL
USO PREVISTO DEL BEFREE™ DE KATADYN
Este producto está diseñado para reducir los niveles de bacterias y quistes de protozoos que
se encuentran comúnmente en las fuentes de agua dulce para hacerla más segura para beber,
cuando se utiliza correctamente de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este
manual. Reduce los microplásticos y cumple las normas microbiológicas de purificación de agua
de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de EE.UU. para la reducción de bacterias
(99,9999% Klebsiella terrigena), quistes de protozoos (99,9% Giardia y Cryptosporidium). La
fibra de carbón activado mejorará el sabor, el olor y la claridad. Es ideal para hacer senderis-
mo, acampar en la naturaleza o viajar por zonas urbanas o rurales donde el agua no es segura
o es cuestionable.
Definiciones de agua utilizadas en este manual:
Agua dulce = Agua no tratada (lagos, ríos, arroyos, pozos, grifos, etc.), pero no salada ni
salobre.
Agua dulce filtrada = Agua potable
Agua tratada = Agua del grifo tratada, agua desinfectada químicamente o agua desinfectada
hervida.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA, ENTIENDA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS las instrucciones y advertencias proporcio-
nadas antes de utilizar el Katadyn BeFree™.
Utilizar el Katadyn BeFree™ de forma inadecuada o beber agua sin tratar puede provocar la
exposición a microorganismos nocivos y un mayor riesgo de contraer enfermedades. Reduzca el
riesgo de enfermarse siguiendo las advertencias e instrucciones de este manual y educándose en
la prevención de enfermedades en el campo/viaje.
USTED ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURIDAD Y LA DE LOS MIEMBROS DE SU GRUPO.
TENGA BUEN JUICIO.
El uso inadecuado del Katadyn BeFree™ o el uso de una EZ-Clean Membrane™ dañada o con-
taminada le expone a microorganismos nocivos y aumenta el riesgo de contraer una enfermedad
gastrointestinal.
• El Katadyn BeFree™ no elimina los virus. Si existe algún riesgo de virus en el agua, utilice
un desinfectante registrado como Katadyn Micropur Tablets (MP1 o MF 1T), en combinación
con el Katadyn BeFree™ (nota: siga todas las instrucciones para el uso correcto de Micropur
y espere el tiempo de tratamiento adecuado) o hierva el agua (debe llevarla a ebullición
durante 3 minutos).
• No deje que EZ-Clean Membrane™ se congele para evitar daños.
• Un enroscado incorrecto del tapón en el SoftFlask™ podría causar fugas de líquido y
provocar enfermedades.
• Preste atención a la higiene y el saneamiento después de la exposición al agua contaminada
para reducir el riesgo de una infección indirecta.
• No utilice herramientas, ya que podría dañar el equipo.
• No enjuague la EZ-Clean Membrane™ bajo el chorro directo de agua - hacerlo podría
destruir las fibras huecas. Consulte «Consejos de funcionamiento, pasos de EZ-Clean (Shake,
Swish) para conocer las opciones de limpieza.
• No toque las fibras huecas con una herramienta ni con los dedos.
• Si el Katadyn BeFree™ se ha caído en una fuente de agua dulce, siga las instrucciones de
almacenamiento a largo plazo para desinfectar completamente el filtro antes de usarlo. Si el
Katadyn BeFree™ está dañado o contaminado, no lo utilice.
• No permita que el agua dulce contamine las piezas de salida (boquilla de bebida, salida del
filtro).
• No filtre nada que no sea agua dulce a través de su Katadyn BeFree™ o la EZ-Clean
Membrane™ podría dañarse o contaminarse.
• No modifique el sistema de ninguna manera, forma o manera.
• Si se le cae el Katadyn BeFree™ con fuerza y sospecha que se ha dañado, visite nuestro sitio
web para aprender a realizar una prueba de integridad del filtro.
CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO
Filtre y deseche 1 litro de agua para enjuagar la EZ-Clean Membrane™ antes del uso inicial.
Para utilizar la fibra de carbón activado con el Katadyn BeFree™, desenrosque la tapa abatible
de la EZ-Clean Membrane™. Coloque las fibras de carbón activado en el soporte y vuelva a
enroscar la boquilla. Filtre y deseche siempre 1 litro de agua después de abrir el soporte de car-
bón activado o de volver a insertar el carbón activado, para enjuagar y eliminar las partículas
inofensivas y el polvo.
Nota: La fibra de carbón activado limita el flujo de agua a condiciones óptimas para la elimina-
ción de olores, sabores y cloro.
FUNCIONAMIENTO NORMAL
1. Abra el sistema sujetando la parte superior del SoftFlask™ y desenrosque la EZ-Clean
Membrane™ en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Llene el SoftFlask™ con agua dulce (no salada ni salobre) de la mejor fuente de agua
disponible (como lagos transparentes, ríos, arroyos o grifos y fuentes).
IMPORTANTE: Limpie el agua dulce del exterior del SoftFlask™ antes de beber.
3. Cierre el sistema enroscando el filtro en el sentido de las agujas del reloj en el SoftFlask™.
Asegúrese de que el cierre sea hermético y evite el enroscado cruzado que podría provocar
un bypass.
4. Abra la tapa abatible.
5. Apriete suavemente el SoftFlask™ o beba directamente de la boquilla. (Para un mejor
rendimiento invierta y apriete ligeramente el SoftFlask™.
CONSEJOS DE RENDIMIENTO
• Para prolongar la vida útil de su EZ-Clean Membrane™, utilice siempre la mejor fuente de
agua dulce disponible. Una fuente de agua clara resulta en una vida operativa más larga.
Evite el agua estancada o el agua en zonas de mucho uso humano o animal.
• Si el flujo de agua se ralentiza, o el SoftFlask™ se vuelve más difícil de apretar, utilice UNO
de los pasos EZ-Clean (Agitar, Sumergir): Prolongue la vida útil de su filtro siguiendo estos
pasos al menos cada 5 litros.
Agitar:
Llene el SoftFlask™ con agua fresca y agítelo para limpiar fácilmente la EZ-Clean
Membrane™ sobre el terreno.
Sumergir en agua y remover:
Retire el filtro, sumerja y agite en cualquier fuente de agua fresca para limpiarlo en el campo.
(Nota: NO permita que la boquilla de bebida y la parte superior del filtro entren en contacto
con fuentes de agua contaminada).
Si al agitar o remover no se restablece el flujo de agua, sustituya la EZ-Clean Membrane™.
‐› En viajes largos, lleve consigo un repuesto de EZ-Clean Membrane™.
• El aire atrapado en la EZ-Clean Membrane™ también puede reducir el caudal. Llene la
mitad del SoftFlask™ con agua dulce, cierre el sistema, agítelo, abra el tapón y apriete el
SoftFlask™ hasta que el agua pase por la EZ-Clean Membrane™.
• Si persiste el flujo reducido (por ejemplo, después de un almacenamiento prolongado), deje el
sistema en remojo durante al menos una hora.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO (DURANTE EL VIAJE) Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
(UNA VEZ FINALIZADO EL VIAJE)
Desinfecte su Katadyn BeFree™ mensualmente o cada 100 L de uso o antes de almacenarlo para
evitar el crecimiento microbiológico dentro de la EZ-Clean Membrane™.
1. Llene un recipiente con agua filtrada o tratada y añada 1 pastilla de Micropur (MP1 o MF
1T). (Si no dispone de ella, utilice 4 gotas de solución de hipoclorito de sodio sin perfume ni
color, conocida como lejía doméstica común).
2. Retire la fibra de carbón activado del sistema.
3. Vierta la solución en el SoftFlask™ y cierre el sistema.
4. Exprima toda la cantidad de agua a través de la EZ-Clean Membrane™.
5. Deje que todos los componentes se sequen al aire completamente antes de volver a montar el
sistema.
Nota: Cuando retire el Katadyn BeFree™ de un almacenamiento prolongado, enjuague el
sistema con 1 litro de agua filtrada o tratada para eliminar cualquier resto de polvo, partículas o
sabor rancio. Si no hay flujo de agua, llene el SoftFlaskTM con agua y deje el sistema en remojo
durante al menos una hora.
CAPACIDAD DEL FILTRO Y PIEZAS DE REPUESTO
La vida útil de la EZ-Clean Membrane™ y de la fibra de carbón activado depende de la calidad
del agua. Para prolongar la vida útil de su EZ-Clean Membrane™, límpiela con regularidad.
Para un rendimiento óptimo, sustituya la EZ-Clean Membrane™ después de 1000 litros o 264
galones (o si el flujo de agua se ha ralentizado o detenido) y sustituya la fibra de carbón activa-
do después de 200 litros o 3 meses después del primer uso (revise los Consejos de rendimiento
para garantizar el mejor rendimiento del producto).
Piezas de repuesto: EZ-Clean Membrane™, fibra de carbón activado, tapa abatible, boquilla de
silicona. Disponibles en el distribuidor donde adquirió su Katadyn BeFree™.
GARANTÍA LIMITADA KATADYN BEFREE™
www.katadyngroup.com/warranty
ITALIANO
USO PREVISTO DEL BEFREE™ DE KATADYN
Questo prodotto è stato progettato per ridurre i livelli di batteri e cisti di protozoi che si
trovano comunemente nelle fonti di acqua dolce per renderla più sicura da bere, se utilizzato
correttamente in conformità con le istruzioni fornite in questo manuale. Riduce le microplastiche
e soddisfa gli standard microbiologici per la purificazione dell’acqua stabiliti dall’Agenzia per la
Protezione dell’Ambiente degli Stati Uniti (EPA) per la riduzione di batteri (99,9999% Klebsiella
terrigena), cisti di protozoi (99,9% Giardia e Cryptosporidium). La fibra di carbone attivo
migliora il sapore, l’odore e la limpidezza. È ideale per escursioni, campeggio o viaggi in aree
urbane o rurali dove l‘acqua potrebbe non essere sicura o potenzialmente pericolosa.
Definizioni dell‘acqua utilizzate in questo manuale:
Acqua dolce = Acqua non trattata (laghi, fiumi, torrenti, pozzi, rubinetti, ecc.), ma non salata o
salmastra.
Acqua dolce filtrata = Acqua potabile
Acqua trattata = Acqua del rubinetto trattata, acqua disinfettata chimicamente o acqua
disinfettata bollita.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE, COMPRENDERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE le istruzioni e avvertenze fornite
prima di utilizzare il Katadyn BeFree™.
Utilizzare il Katadyn BeFree™ in modo inadeguato o bere acqua non trattata potrebbe esporvi
a microrganismi nocivi e aumentare il rischio di contrarre malattie. Ridurre il rischio di malattia
seguendo le avvertenze e le istruzioni di questo manuale e informandosi sulla prevenzione delle
malattie sul campo/in viaggio.
SIETE RESPONSABILI DELLA VOSTRA SICUREZZA E DI QUELLA DEI MEMBRI DEL VOSTRO
GRUPPO. USATE IL BUON SENSO.
Un uso improprio del Katadyn BeFree™ o l’uso di una EZ-Clean Membrane™ danneggiata
o contaminata vi espone a microrganismi nocivi e aumenta il rischio di contrarre malattie
gastrointestinali.
• Il Katadyn BeFree™ non rimuove i virus. Se c‘è il rischio di virus nell‘acqua, utilizzare
un disinfettante registrato come le Compresse Katadyn Micropur (MP1 o MF 1T), in
combinazione con il Katadyn BeFree™ (nota: seguire tutte le istruzioni per il corretto utilizzo
di Micropur e attendere il tempo di trattamento adeguato) oppure bollire l‘acqua (portare a
ebollizione per 3 minuti).
• Non lasciare che la EZ-Clean Membrane™ si congeli per evitare danni.
• Un‘errata chiusura del tappo sul SoftFlask™ potrebbe causare perdite di liquido e malattie.
• Prestare attenzione all‘igiene dopo l‘esposizione ad acqua contaminata per ridurre il rischio
di infezione indiretta.
• Non utilizzare strumenti che potrebbero danneggiare l‘attrezzatura.
• Non sciacquare la EZ-Clean Membrane™ sotto un getto d‘acqua diretto, poiché ciò potrebbe
distruggere le fibre cave. Consultare «Suggerimenti operativi, passaggi EZ-Clean (Shake,
Swish) per le opzioni di pulizia».
• Non toccare le fibre cave con strumenti o le dita.
• Se il Katadyn BeFree™ è caduto in una fonte di acqua dolce, seguire le istruzioni per lo
stoccaggio a lungo termine per disinfettare completamente il filtro prima di utilizzarlo. Se il
Katadyn BeFree™ è danneggiato o contaminato, non utilizzarlo.
• Non lasciare che l‘acqua dolce contamini le parti di uscita (beccuccio, uscita del filtro).
• Non filtrare nulla che non sia acqua dolce attraverso il Katadyn BeFree™ o la EZ-Clean
Membrane™ potrebbe danneggiarsi o contaminarsi.
• Non modificare il sistema in nessun modo o forma.
• Se il Katadyn BeFree™ è caduto violentemente e si sospetta un danno, visitare il nostro sito
web per imparare a eseguire un test di integrità del filtro.
CONFIGURAZIONE DEL PRODOTTO
Filtrare e scartare 1 litro d‘acqua per sciacquare la EZ-Clean Membrane™ prima dell‘uso
iniziale. Per utilizzare la fibra di carbone attivo con il Katadyn BeFree™, svitare il tappo a
ribalta dalla EZ-Clean Membrane™. Inserire le fibre di carbone attivo nel supporto e riavvitare
il beccuccio. Filtrare e scartare sempre 1 litro d‘acqua dopo aver aperto il supporto del carbone
attivo o reinserito il carbone attivo, per eliminare particelle innocue e polvere.
Nota: La fibra di carbone attivo limita il flusso d‘acqua a condizioni ottimali per la rimozione di
odori, sapori e cloro.
FUNZIONAMENTO NORMALE
1. Aprire il sistema tenendo la parte superiore del SoftFlask™ e svitare la EZ-Clean Membrane™
in senso antiorario.
2. Riempire il SoftFlask™ con acqua dolce (non salata o salmastra) dalla migliore fonte d‘acqua
disponibile (come laghi limpidi, fiumi, torrenti o rubinetti e fontane).
IMPORTANTE: Pulire l‘acqua dolce dall‘esterno del SoftFlask™ prima di bere.
3. Chiudere il sistema avvitando il filtro in senso orario nel SoftFlask™. Assicurarsi che la
chiusura sia ermetica ed evitare chiusure incrociate che potrebbero causare un bypass.
4. Aprire il tappo a ribalta.
5. Spremere delicatamente il SoftFlask™ o bere direttamente dal beccuccio. (Per migliorare le
prestazioni, capovolgere e spremere leggermente il SoftFlask™).
SUGGERIMENTI PER LE PRESTAZIONI
• Per prolungare la durata della EZ-Clean Membrane™, utilizzare sempre la migliore fonte
di acqua dolce disponibile. Una fonte d‘acqua limpida garantisce una durata operativa più
lunga. Evitare l‘acqua stagnante o l‘acqua in aree con molto uso umano o animale.
• Se il flusso d‘acqua rallenta, o il SoftFlask™ diventa più difficile da spremere, utilizzare UNO
dei passaggi EZ-Clean (Agitaree, Scicquare): Prolungare la durata del filtro seguendo questi
passaggi almeno ogni 5 litri.
Agitare:
Riempire il SoftFlask™ con acqua dolce e agitarlo per pulire facilmente la EZ-Clean
Membrane™ sul campo.
Sciacquare:
Rimuovere il filtro e sciacquarlo in qualsiasi fonte d‘acqua dolce per pulirlo sul campo. (Nota:
NON consentire al beccuccio e alla parte superiore del filtro di entrare in contatto con fonti
d‘acqua contaminate).
Se scuotere o rimuovere non ripristina il flusso d‘acqua, sostituire la EZ-Clean Membrane™.
‐› Nei viaggi lunghi, portare con sé una EZ-Clean Membrane™ di ricambio.
• L‘aria intrappolata nella EZ-Clean Membrane™ può anche ridurre il flusso. Riempire a metà
il SoftFlask™ con acqua dolce, chiudere il sistema, agitarlo, aprire il tappo e spremere il
SoftFlask™ fino a quando l‘acqua non passa attraverso la EZ-Clean Membrane™.
• Se il flusso ridotto persiste (ad esempio, dopo un periodo di conservazione prolungato),
lasciare il sistema in ammollo per almeno un‘ora.
MANUTENZIONE PERIODICA (DURANTE IL VIAGGIO) E CONSERVAZIONE A LUNGO TERMINE
(DOPO IL VIAGGIO)
Disinfettare il Katadyn BeFree™ mensilmente o ogni 100 L di utilizzo, o prima di conservarlo, per
evitare la crescita microbiologica all‘interno della EZ-Clean Membrane™.
1. Riempire un contenitore con acqua filtrata o trattata e aggiungere 1 compressa di Micropur
(MP1 o MF 1T). (Se non disponibile, utilizzare 4 gocce di soluzione di ipoclorito di sodio non
profumata e incolore, nota come comune candeggina domestica).
2. Rimuovere la fibra di carbone attivo dal sistema.
3. Versare la soluzione nel SoftFlask™ e chiudere il sistema.
4. Spremere tutta la soluzione attraverso la EZ-Clean Membrane™.
5. Lasciare asciugare.
Nota: quando si rimuove il Katadyn BeFree™ dal magazzino a lungo termine, sciacquare il
sistema con 1 litro di acqua filtrata o trattata per rimuovere polvere, particelle o sapore stantio.
Se non c‘è flusso d‘acqua, riempire il SoftFlask
TM
con acqua e lasciare il sistema in ammollo per
almeno un‘ora.
CAPACITÀ DEL FILTRO E PARTI DI RICAMBIO
Katadyn Products Inc.
Pfäffikerstrasse 37
8310 Kemptthal
Switzerland
Phone: +41 44 839 21 11
customerser[email protected]
Katadyn North America, Inc.
130 Cyber Court, Rocklin, CA 95765 I U.S.A.
Tel +1 800-755-6701
Katadyn Deutschland GmbH
Hessenring 23
64546 Mörfelden-Walldorf
Germany
+49 61 05 45 67 89
eu@katadyngroup.com
Katadyn BeFree
TM
Water Filtration System
TM
AC 0.5L, AC 1.0L
ENGLISH
1. Silicone mouthpiece
2. Flip Cap
3. Activated carbon fibers
4. Holder
5. EZ-Clean Membrane™
(hollow fiber)
6. SoftFlask
TM
FRANÇAIS
1. Embout en silicone
2. Capuchon rabattable
3. Cartouche de charbon actif
4. Compartiment charbon actif
5. EZ-Clean Membrane™
(fibre creuse)
6. SoftFlask™
DEUTSCH
1. Silikon Mundstück
2. Mundstückdeckel
3. Aktivkohle
4. Halter
5. EZ-Clean Membrane™
(Hohlfaser)
6. SoftFlask™
ESPAÑOL
1. Boquilla de silicona
2. Tapa abatible
3. Fibras de carbón activado
4. Soporte
5. EZ-Clean Membrane™
(fibra hueca)
6. SoftFlask™
ITALIANO
1. Boccaglio in silicone
2. Tappo a ribalta
3. Fibre di carbone attivo
4. Supporto
5. EZ-Clean Membrane™
(fibra cava)
6. SoftFlask™
NEDERLANDS
1. Siliconen mondstuk
2. Klapdop
3. Geactiveerde koolstofvezels
4. Houder
5. EZ-Clean Membrane™
(holle vezel)
6. SoftFlask™
SVENSKA
1. Munstycke i silikon
2. Fällbart lock
3. Aktiverade kolfibrer
4. Hållare
5. EZ-Clean Membrane™
(ihålig fiber)
6. SoftFlask™
SUOMI
1. Silikoninen suukappale
2. Flip Cap
3. Aktivoidut hiilikuidut
4. Pidike
5. EZ-Clean Membrane™
(ontto kuitu)
6. SoftFlask™
POLSKI
1. Silikonowy ustnik
2. Flip Cap
3. Włókna węgla aktywnego
4. Uchwyt
5. EZ-Clean Membrane™
(puste włókno)
6. SoftFlask™
日本語 (JAPANESE)
1. シリコン製マウスピース
2. フリップキャップ
3. 活性炭繊維
4. ホルダー
5. EZ-Clean Membrane
TM
(中空糸)
6. ソフトフラスコ
中文 (CHINESE)
1. 硅胶吹嘴
2. 翻盖
3. 活性碳纤维
4. 支架
5. EZ-Clean Membrane
TM
(中空纤维)
6. 软烧瓶
Print No. 8021506/1
1
3
4
5
6
2
Please take a moment to register your
new Katadyn product by completing the
short product registration form online.
https://www.katadyngroup.com/
productregistration
PRODUCT REGISTRATION
Loading page 2...