
V 3.0
Quick Start Guide
921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
Legendary Analog VCO Module for Eurorack

2 3Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all
instructions.
2. Keep the apparatus away from
water, except for outdoor products..
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
6. Use only attachments/accessories
specied by the manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
8. Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
9. Do not place near naked ame
sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms
and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el fabricante.
7. Use solo
carros, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de
llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau,
sauf pour les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de
ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les
accessoires spéciés par le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme les
bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de amme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45° C
(41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen
Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern, außer für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile,
die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-Geräte-
Kombination ein Umkippen
zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in
beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5°
bis 45°C (41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da
água, exceto para produtos destinados
ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura
de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, grelhas
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de
chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de
operação de 5° a 45° C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,

4 5Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte
le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua, tranne per i prodotti
destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di
ventilazione. Installare in conformità
alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati
dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per
evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi
connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di
amma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45° C
(41° a 113° F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en
volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water, behalve voor producten die
bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen.
Installeer volgens de instructies van de
fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die
door de fabrikant zijn gespeciceerd.
7. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, standaards,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere
informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten,
förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den yttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till
45° C (41° till 113° F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig
information online på community.
musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody, z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują
ciepło.
6. Używaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. Używaj tylko
określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się wózka/
aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP) 安全指示
1.
すべての指示を読んで、
従ってください。
2. 屋 外 の 製 品 を 除 き 、機 器
を 水 か ら遠 ざ け てください 。
3. 乾 いた布 で の み清 掃して
ください 。
4. 通気口を塞がないでくだ
さ い 。メ ー カ ー の 指 示 に 従 っ
てインストールしてください 。
5. 暖 房 器 、ヒ ー ト レ ジ ス タ
ー 、ス ト ー ブ な ど の 発 熱 機 器
(アンプを含む)の近くには
取り付けないでください。
6. メーカーが 指定したアタ
ッチメント/アクセサリーのみ
使 用してください 。
7. 指定され
たカート、スタ
ン ド 、三 脚 、ブ
ラ ケ ッ ト 、ま た
はテ ーブル の
み 使 用してく
だ さ い 。カ ー ト / 機 器 の 組 み 合
わ せ を 移 動 す る 際 に は 、転 倒
を防ぐよう注 意してくだ
さい。
8. 書棚などの密閉された
空間には設 置しないでくだ
さい。
9. 裸火のような火の元の近
くに置 かないでください 。

6 7Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
10. 動作温度範囲は摂氏 5
度から 45 度 (華氏 41 度から
113 度) です。
法的放棄
ここに含まれる記述、
写真、意見の全体または一
部に依拠して、いかなる人
が損害を生じさせた場合に
も、
MUSIC Tribe は一切の賠償
責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合
があります。商標はすべて、
それぞれの所有者に帰属し
ます。
Midas、Klark Teknik、
Lab Gruppen、Lake、Tannoy、
Turbosound、TC Electronic、
TC Helicon、Behringer、Bugera、
Aston
Microphones
および Coolaudio は
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標
または登録商標です。
© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転
用禁止。
限定保証
適用される保証条件と
Music Tribe の限定保証に関
す る 概 要 に つ い て は 、オ ン
ライン上
community.musictribe.
com/support
にて詳 細をご確 認
ください 。
(CN) 安全须知
1.
请阅读, 保存, 遵守所有
的说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明进
行安装。
5. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌
子等。 若使用手推车来搬运设
备, 请注意安全放置设备, 以
避免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设
备不 能正常运作或被摔坏等,
设备受损需进行维修时, 所有
维修均须由 合格的维修人员
进行维修。
法律声明
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
和 Coolaudio 是 Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。

8 9Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
921 VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR Controls
(4)
(5)
(6)
(3)
(8)
(7)
(2)
(9)
(10)
(11)
(1)
(13)
(12)
(EN) Controls
(1) FREQUENCY – Use this knob to set the oscillator
frequency. The frequency settings for this knob are
controlled by the COARSE RNG and SCALE toggle switches,
as well as the RANGE rotary switch.
(2) RANGE – This knob sets the general frequency range
of the oscillator in one-octave steps, which can then be
adjusted up or down with the FREQUENCY knob.
(3) SCALE – This switch controls whether the frequency knob
scale is ±6 octaves or ±12 semitones, which gives ner
frequency control.
(4) COARSE RNG – This switch controls whether the oscillator
frequency functions in the audio range or in a lower
frequency range that extends below the audio threshold.
(5) RECTANGULAR WIDTH – Use this knob to set a default
width for the rectangular waveform. The width can then
be further controlled and varied by control voltages routed
in via the CNTRL IN jacks.
(6) CNTRL IN – These summed jacks allow control voltage
and modulation signals for the rectangular waveform to
be routed in via cables with 3.5 mm TS connectors.
(7) CLAMPING POINT – Use this knob to set the point at
which the oscillator waveform resets.
(8) TRIG (V/S) – These jacks allow control signals for the
clamping point to be routed in via cables with 3.5 mm
TSconnectors. The clamping point can be triggered with
a V-Trig (voltage trigger) signal via the V jack, or a S-Trig
(switch trigger) signal via the S jack.
(9) AUX OUT WAVEFORM – Use this knob to select a
waveform for the auxiliary output signal, including sine,
triangular, sawtooth, inverted sawtooth, square and
inverted squarewaveforms.
(10) AUX OUT LEVEL – Use this knob to adjust the output level
for the AUXILIARY OUTPUT jacks.
(11) AUXILIARY OUTPUTS – Use these jacks to route an
auxiliary waveform signal out of the module via cables
with 3.5 mm TS connectors.
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS – Use these summed
jacks to route control voltage and modulation signals into
the oscillator via cables with 3.5 mm connectors.
(13) WAVEFORM OUTPUTS – Use these jacks to route
oscillator signals out of the module via cables with 3.5
mm jacks. Four waveforms are available: sine, triangular,
sawtooth andrectangular.
(ES) Controles
(1) FREQUENCY - Utilice este mando para congurar la
frecuencia del oscilador. Los ajustes de frecuencia para
esta perilla se controlan mediante los interruptores de
palanca COARSE RNG y SCALE, así como el interruptor
giratorioRANGE.
(2) RANGE - Esta perilla establece el rango de frecuencia
general del oscilador en pasos de una octava, que luego
se pueden ajustar hacia arriba o hacia abajo con la
perillaFREQUENCY.
(3) SCALE - Este interruptor controla si la escala de la perilla
de frecuencia es ± 6 octavas o ± 12 semitonos, lo que
proporciona un control de frecuencia más no.
(4) COARSE RNG - Este interruptor controla si la frecuencia
del oscilador funciona en el rango de audio o en un rango
de frecuencia más bajo que se extiende por debajo del
umbral de audio.
(5) RECTANGULAR WIDTH - Utilice esta perilla para
establecer un ancho predeterminado para la forma de
onda rectangular. Luego, el ancho puede controlarse y
variarse aún más mediante voltajes de control enrutados a
través de las tomas CNTRL IN.
(6) CNTRL IN - Estos conectores sumados permiten enrutar
la tensión de control y las señales de modulación para
la forma de onda rectangular a través de cables con
conectores TS de 3,5 mm.
(7) CLAMPING POINT - Utilice este mando para establecer
el punto en el que se restablece la forma de onda
deloscilador.
(8) TRIG (V / S) - Estas tomas permiten enrutar las señales
de control para el punto de sujeción a través de cables
con conectores TS de 3,5 mm. El punto de sujeción se
puede activar con una señal V-Trig (disparador de voltaje)
a través del conector V, o una señal S-Trig (disparador de
interruptor) a través del conector S.
(9) AUX OUT WAVEFORM - Utilice esta perilla para
seleccionar una forma de onda para la señal de salida
auxiliar, incluidas las formas de onda sinusoidal,
triangular, de diente de sierra, de diente de sierra
invertido, cuadrada y cuadradainvertida.
(10) AUX OUT LEVEL - Utilice esta perilla para ajustar el nivel
de salida de las tomas AUXILIARY OUTPUT.

10 11Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
(11) AUXILIARY OUTPUTS - Utilice estas tomas para enrutar
una señal de forma de onda auxiliar fuera del módulo a
través de cables con conectores TS de 3,5 mm.
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS - Utilice estos conectores
sumados para enrutar el voltaje de control y las señales de
modulación al oscilador a través de cables con conectores
de 3,5 mm.
(13) WAVEFORM OUTPUTS - Utilice estas tomas para enrutar
las señales del oscilador fuera del módulo a través de
cables con tomas de 3,5 mm. Hay cuatro formas de onda
disponibles: sinusoidal, triangular, de diente de sierra
yrectangular.
(11) AUXILIARY OUTPUTS - Utilisez ces prises pour acheminer
un signal de forme d’onde auxiliaire hors du module via
des câbles avec connecteurs TS 3,5 mm.
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS - Utilisez ces jacks
additionnés pour acheminer la tension de commande et
les signaux de modulation dans l’oscillateur via des câbles
avec connecteurs de 3,5 mm.
(13) WAVEFORM OUTPUTS - Utilisez ces prises pour
acheminerles signaux de l’oscillateur hors du module
via des câbles avec des prises de 3,5 mm. Quatre formes
d’onde sont disponibles: sinusoïdale, triangulaire,
endents de scie etrectangulaire.
921 VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR Controls
(FR) Réglages
(1) FREQUENCY - Utilisez ce bouton pour régler la fréquence
de l’oscillateur. Les réglages de fréquence de ce bouton
sont contrôlés par les commutateurs à bascule COARSE
RNG et SCALE, ainsi que par le commutateur rotatif RANGE.
(2) RANGE - Ce bouton règle la plage de fréquences
générale de l’oscillateur par pas d’une octave, qui peut
ensuite être ajustée vers le haut ou vers le bas avec le
boutonFREQUENCY.
(3) SCALE - Ce commutateur contrôle si l’échelle du bouton
de fréquence est de ± 6 octaves ou ± 12 demi-tons, ce qui
donne un contrôle de fréquence plus n.
(4) COARSE RNG - Ce commutateur contrôle si la fréquence
de l’oscillateur fonctionne dans la plage audio ou dans une
plage de fréquences inférieure qui s’étend en dessous du
seuil audio.
(5) RECTANGULAR WIDTH - Utilisez ce bouton pour dénir
une largeur par défaut pour la forme d’onde rectangulaire.
La largeur peut ensuite être davantage contrôlée et variée
par des tensions de commande acheminées via les prises
CNTRL IN.
(6) CNTRL IN - Ces jacks additionnés permettent le routage
des signaux de tension de commande et de modulation
pour la forme d’onde rectangulaire via des câbles avec
connecteurs TS de 3,5 mm.
(7) CLAMPING POINT - Utilisez ce bouton pour dénir le
point auquel la forme d’onde de l’oscillateur seréinitialise.
(8) TRIG (V/S) - Ces prises permettent de faire passer les
signaux de commande du point de serrage via des câbles
avec connecteurs TS 3,5 mm. Le point de serrage peut
être déclenché avec un signal V-Trig (déclenchement de
tension) via la prise V ou un signal S-Trig (déclenchement
par interrupteur) via la prise S.
(9) AUX OUT WAVEFORM - Utilisez ce bouton pour
sélectionner une forme d’onde pour le signal de sortie
auxiliaire, y compris les formes d’onde sinusoïdale,
triangulaire, en dents de scie, en dents de scie inversées,
carrées et carrées inversées.
(10) AUX OUT LEVEL - Utilisez ce bouton pour régler le niveau
de sortie des prises AUXILIARY OUTPUT.
(DE) Bedienelemente
(1) FREQUENCY - Verwenden Sie diesen Knopf,
um die Oszillatorfrequenz einzustellen. Die
Frequenzeinstellungen für diesen Regler werden über
die Kippschalter COARSE RNG und SCALE sowie den
Drehschalter RANGE gesteuert.
(2) RANGE - Dieser Regler stellt den allgemeinen
Frequenzbereich des Oszillators in Schritten von einer
Oktave ein, der dann mit dem FREQUENCY-Regler nach
oben oder unten eingestellt werden kann.
(3) SCALE - Dieser Schalter steuert, ob die
Frequenzknopfskala ± 6 Oktaven oder ± 12 Halbtöne
beträgt, was eine feinere Frequenzsteuerung ermöglicht.
(4) COARSE RNG - Dieser Schalter steuert, ob die
Oszillatorfrequenz im Audiobereich oder in einem niedrigeren
Frequenzbereich funktioniert, der unterhalb der Audioschwelle
liegt.
(5) RECTANGULAR WIDTH - Verwenden Sie diesen
Knopf, um eine Standardbreite für die rechteckige
Wellenform festzulegen. Die Breite kann dann durch
Steuerspannungen, die über die CNTRL IN-Buchsen
eingespeist werden, weiter gesteuert und variiert werden.
(6) CNTRL IN - Mit diesen summierten Buchsen können
Steuerspannungs- und Modulationssignale für die
rechteckige Wellenform über Kabel mit 3,5-mm-TS-
Steckern eingespeist werden.
(7) CLAMPING POINT - Verwenden Sie diesen Knopf, um
den Punkt einzustellen, an dem die Oszillatorwellenform
zurückgesetzt wird.
(8) TRIG (V/S) - Mit diesen Buchsen können Steuersignale
für den Klemmpunkt über Kabel mit 3,5-mm-TS-Steckern
eingespeist werden. Der Klemmpunkt kann mit einem
V-Trig-Signal (Spannungsauslöser) über die V-Buchse oder
einem S-Trig-Signal (Schaltauslöser) über die S-Buchse
ausgelöstwerden.
(9) AUX OUT WAVEFORM - Verwenden Sie diesen Regler,
um eine Wellenform für das Hilfsausgangssignal
auszuwählen, einschließlich Sinus-, Dreieck-, Sägezahn-,
invertierter Sägezahn-, quadratischer und invertierter
quadratischer Wellenformen.
(10) AUX OUT LEVEL - Verwenden Sie diesen Regler,
um den Ausgangspegel für die AUXILIARY OUTPUT-
Buchseneinzustellen.

12 13Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
(11) AUXILIARY OUTPUTS - Verwenden Sie diese Buchsen,
um ein Hilfswellenformsignal über Kabel mit 3,5-mm-TS-
Steckern aus dem Modul zu leiten.
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS - Verwenden Sie diese
summierten Buchsen, um Steuerspannungs- und
Modulationssignale über Kabel mit 3,5-mm-Steckern in
den Oszillator zu leiten.
(13) WAVEFORM OUTPUTS - Verwenden Sie diese Buchsen,
um Oszillatorsignale über Kabel mit 3,5-mm-Buchsen aus
dem Modul zu leiten. Es stehen vier Wellenformen zur
Verfügung: Sinus, Dreieck, Sägezahn und Rechteck.
(11) AUXILIARY OUTPUTS - Use esses conectores para rotear
um sinal de forma de onda auxiliar para fora do módulo
por meio de cabos com conectores TS de 3,5 mm.
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS - Use esses conectores
somados para direcionar a tensão de controle e os sinais
de modulação para o oscilador por meio de cabos com
conectores de3,5mm.
(13) WAVEFORM OUTPUTS - Use esses conectores para rotear
os sinais do oscilador para fora do módulo por meio de
cabos com conectores de 3,5 mm. Quatro formas de onda
estão disponíveis: senoidal, triangular, dente de serra
eretangular.
921 VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR Controls
(PT) Controles
(1) FREQUENCY - Use este botão para denir a frequência do
oscilador. As congurações de frequência para este botão
são controladas pelas chaves de alternância COARSE RNG e
SCALE, bem como pela chave rotativa RANGE.
(2) RANGE - Este botão ajusta a faixa de freqüência geral
do oscilador em passos de uma oitava, que pode
então ser ajustada para cima ou para baixo com o
botãoFREQÜÊNCIA.
(3) SCALE - Esta chave controla se a escala do botão de
frequência é de ± 6 oitavas ou ± 12 semitons, o que
fornece um controle de frequência mais preciso.
(4) COARSE RNG - Esta chave controla se a frequência do
oscilador funciona na faixa de áudio ou em uma faixa
de frequência inferior que se estende abaixo do limite
deáudio.
(5) RECTANGULAR WIDTH - Use este botão para denir
umalargura padrão para a forma de onda retangular.
Alargura pode então ser controlada e variada por tensões
de controle roteadas por meio dos conectores CNTRL IN.
(6) CNTRL IN - Esses conectores somados permitem que os
sinais de modulação e tensão de controle para a forma de
onda retangular sejam roteados por meio de cabos com
conectores TS de 3,5 mm.
(7) CLAMPING POINT - Use este botão para denir o ponto
em que a forma de onda do oscilador é redenida.
(8) TRIG (V/S) - Esses conectores permitem que os sinais de
controle para o ponto de xação sejam encaminhados por
meio de cabos com conectores TS de 3,5 mm. O ponto de
xação pode ser acionado com um sinal V-Trig (gatilho de
tensão) por meio do conector V, ou um sinal S-Trig (gatilho
de interruptor) por meio do conector S.
(9) AUX OUT WAVEFORM - Use este botão para selecionar
uma forma de onda para o sinal de saída auxiliar, incluindo
formas de onda senoidal, triangular, dente de serra, dente
de serra invertido, quadrado e quadrado invertido.
(10) AUX OUT LEVEL - Use este botão para ajustar o nível de
saída dos conectores AUXILIARY OUTPUT.
(IT) Controlli
(1) FREQUENCY - Usa questa manopola per impostare la
frequenza dell’oscillatore. Le impostazioni di frequenza
per questa manopola sono controllate dagli interruttori
a levetta COARSE RNG e SCALE, nonché dall’interruttore
rotante RANGE.
(2) RANGE - Questa manopola imposta la gamma di
frequenza generale dell’oscillatore in incrementi di
un’ottava, che può quindi essere regolata verso l’alto o
verso il basso con la manopola FREQUENCY.
(3) SCALE - Questo interruttore controlla se la scala della
manopola della frequenza è ± 6 ottave o ± 12 semitoni,
ilche fornisce un controllo più preciso della frequenza.
(4) COARSE RNG - Questo interruttore controlla se la
frequenza dell’oscillatore funziona nella gamma audio o
in una gamma di frequenza inferiore che si estende al di
sotto della soglia audio.
(5) RECTANGULAR WIDTH - Utilizzare questa manopola per
impostare una larghezza predenita per la forma d’onda
rettangolare. L’ampiezza può quindi essere ulteriormente
controllata e variata dalle tensioni di controllo instradate
tramite i jack CNTRL IN.
(6) CNTRL IN - Questi jack sommati consentono di instradare
la tensione di controllo ei segnali di modulazione per la
forma d’onda rettangolare tramite cavi con connettori
TSda 3,5 mm.
(7) CLAMPING POINT - Usa questa manopola per impostare il
punto in cui la forma d’onda dell’oscillatore si azzera.
(8) TRIG (V/S) - Questi jack consentono di instradare i segnali
di controllo per il punto di serraggio tramite cavi con
connettori TS da 3,5 mm. Il punto di bloccaggio può essere
attivato con un segnale V-Trig (trigger di tensione) tramite
il jack V o un segnale S-Trig (trigger di commutazione)
tramite il jack S.
(9) AUX OUT WAVEFORM - Utilizzare questa manopola
per selezionare una forma d’onda per il segnale di
uscita ausiliario, comprese le forme d’onda sinusoidale,
triangolare, a dente di sega, a dente di sega invertito,
quadrata e quadra invertita.
(10) AUX OUT LEVEL - Utilizzare questa manopola per regolare
il livello di uscita per i jack AUXILIARY OUTPUT.

14 15Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
(11) AUXILIARY OUTPUTS - Utilizzare questi jack per
instradare un segnale di forma d’onda ausiliaria fuori dal
modulo tramite cavi con connettori TS da 3,5 mm.
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS - Utilizzare questi jack
sommati per instradare la tensione di controllo e i segnali
di modulazione nell’oscillatore tramite cavi con connettori
da 3,5 mm.
(13) WAVEFORM OUTPUTS - Utilizzare questi jack per
instradare i segnali dell’oscillatore fuori dal modulo
tramite cavi con jack da 3,5 mm. Sono disponibili quattro
forme d’onda: sinusoidale, triangolare, a dente di sega
erettangolare.
(11) AUXILIARY OUTPUTS - Gebruik deze aansluitingen om
een hulpgolfvormsignaal uit de module te leiden via
kabels met 3,5 mm TS-connectoren.
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS - Gebruik deze
gesommeerde aansluitingen om stuurspanning en
modulatiesignalen naar de oscillator te leiden via kabels
met 3,5 mm connectoren.
(13) WAVEFORM OUTPUTS - Gebruik deze jacks om
oscillatorsignalen uit de module te leiden via kabels
met 3,5 mm jacks. Er zijn vier golfvormen beschikbaar:
sinus,driehoekig, zaagtand en rechthoekig.
921 VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR Controls
(NL) Bediening
(1) FREQUENCY - Gebruik deze knop om de
oscillatorfrequentie in te stellen. De frequentie-
instellingen voor deze knop worden bestuurd door de
COARSE RNG- en SCALE-tuimelschakelaars, evenals de
RANGE-draaischakelaar.
(2) RANGE - Deze knop stelt het algemene frequentiebereik
van de oscillator in in stappen van een octaaf, die
vervolgens omhoog of omlaag kunnen worden aangepast
met de FREQUENCY-knop.
(3) SCALE - Deze schakelaar bepaalt of de schaal van de
frequentieknop ± 6 octaven of ± 12 halve tonen is,
wateen jnere frequentieregeling geeft.
(4) COARSE RNG - Deze schakelaar regelt of de
oscillatorfrequentie functioneert in het audiobereik
of in een lager frequentiebereik dat zich onder de
audiodrempel uitstrekt.
(5) RECTANGULAR WIDTH - Gebruik deze knop om een
standaardbreedte voor de rechthoekige golfvorm in
te stellen. De breedte kan vervolgens verder worden
gecontroleerd en gevarieerd door stuurspanningen die via
de CNTRL IN-aansluitingen worden ingevoerd.
(6) CNTRL IN - Met deze gesommeerde aansluitingen
kunnen stuurspanning en modulatiesignalen voor de
rechthoekige golfvorm worden geleid via kabels met
3,5mm TS-connectoren.
(7) CLAMPING POINT - Gebruik deze knop om het punt in te
stellen waarop de oscillatorgolfvorm wordt gereset.
(8) TRIG (V/S) - Met deze aansluitingen kunnen stuursignalen
voor het klempunt worden ingevoerd via kabels met
3,5 mm TS-connectoren. Het klempunt kan worden
geactiveerd met een V-Trig-signaal (spanningstrigger) via
de V-aansluiting of een S-Trig-signaal (schakelaartrigger)
via de S-aansluiting.
(9) AUX OUT WAVEFORM - Gebruik deze knop om
een golfvorm voor het hulpuitgangssignaal te
selecteren, inclusief sinus-, driehoek-, zaagtand-,
geïnverteerde zaagtand-, vierkante en geïnverteerde
vierkantegolfvormen.
(10) AUX OUT LEVEL - Gebruik deze knop om het
uitgangsniveau voor de AUXILIARY OUTPUT-aansluitingen
aan te passen.
(SE) Kontroller
(1) FREQUENCY - Använd denna ratt för att ställa in
oscillatorfrekvensen. Frekvensinställningarna för denna
ratt styrs av växlarna COARSE RNG och SCALE samt
RANGE-vridomkopplaren.
(2) RANGE - Den här ratten ställer in det allmänna
frekvensområdet för oscillatorn i steg med en oktav, som
sedan kan justeras upp eller ner med FREQUENCY-ratten.
(3) SCALE - Den här omkopplaren styr om frekvensvredets
skala är ± 6 oktaver eller ± 12 halvtoner, vilket ger
narefrekvenskontroll.
(4) COARSE RNG - Denna omkopplare styr om
oscillatorfrekvensen fungerar i ljudområdet eller i ett
lägre frekvensområde som sträcker sig under ljudtröskeln.
(5) RECTANGULAR WIDTH - Använd den här ratten för
att ställa in en standardbredd för den rektangulära
vågformen. Bredden kan sedan styras och varieras
ytterligare med styrspänningar som dras in via
CNTRLIN-uttagen.
(6) CNTRL IN - Dessa summerade uttag tillåter styrspänning
och moduleringssignaler för den rektangulära vågformen
att ledas in via kablar med 3,5mm TS-kontakter.
(7) CLAMPING POINT - Använd den här ratten för att ställa in
den punkt där oscillatorvågformen återställs.
(8) TRIG (V/S) - Dessa uttag tillåter styrsignaler för
klämpunkten att ledas in via kablar med 3,5 mm
TS-kontakter. Klämpunkten kan utlösas med en V-Trig-
signal (spänningsutlösare) via V-uttaget eller en S-Trig
(switch-utlösare) -signal via S-uttaget.
(9) AUX OUT WAVEFORM - Använd den här ratten för att
välja en vågform för den extra utsignalen, inklusive sinus,
triangulär, sågtand, inverterad sågtand, fyrkantig och
inverterad fyrkantig vågform.
(10) AUX OUT LEVEL - Använd denna ratt för att justera
utgångsnivån för AUXILIARY OUTPUT-uttagen.

16 17Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
(11) AUXILIARY OUTPUTS - Använd dessa uttag för att
dirigera en extra vågformssignal ut ur modulen via kablar
med 3,5 mm TS-kontakter.
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS - Använd dessa
summerade uttag för att dirigera styrspännings- och
moduleringssignaler till oscillatorn via kablar med
3,5mm-kontakter.
(13) WAVEFORM OUTPUTS - Använd dessa uttag för att
dirigera oscillatorsignaler ut ur modulen via kablar med
3,5 mm uttag. Fyra vågformer nns tillgängliga: sinus,
triangulär, sågtand och rektangulär.
(11) AUXILIARY OUTPUTS - Użyj tych gniazd do
wyprowadzenia pomocniczego sygnału falowego z
modułu za pomocą kabli ze złączami TS 3,5 mm.
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS - Użyj tych zsumowanych
gniazd do kierowania napięcia sterującego i sygnałów
modulacji do oscylatora za pomocą kabli ze złączami
3,5mm.
(13) WAVEFORM OUTPUTS - Użyj tych gniazd do kierowania
sygnałów oscylatora z modułu za pomocą kabli z
gniazdami 3,5 mm. Dostępne są cztery przebiegi:
sinusoidalny, trójkątny, piłokształtny i prostokątny.
921 VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR Controls
(PL) Sterowanica
(1) FREQUENCY - Za pomocą tego pokrętła ustaw
częstotliwość oscylatora. Ustawienia częstotliwości dla
tego pokrętła są kontrolowane za pomocą przełączników
dwustabilnych COARSE RNG i SCALE, a także przełącznika
obrotowego RANGE.
(2) RANGE - To pokrętło ustawia ogólny zakres częstotliwości
oscylatora w krokach o jedną oktawę, które można
następnie regulować w górę lub w dół za pomocą
pokrętłaFREQUENCY.
(3) SCALE - Ten przełącznik kontroluje, czy skala pokrętła
częstotliwości wynosi ± 6 oktaw czy ± 12 półtonów,
cozapewnia dokładniejszą kontrolę częstotliwości.
(4) COARSE RNG - Ten przełącznik kontroluje, czy
częstotliwość oscylatora funkcjonuje w zakresie audio,
czy w niższym zakresie częstotliwości, który rozciąga się
poniżej progu audio.
(5) RECTANGULAR WIDTH - Za pomocą tego pokrętła ustaw
domyślną szerokość przebiegu prostokątnego. Szerokość
można następnie dalej kontrolować i zmieniać za pomocą
napięć sterujących wprowadzanych przez gniazda
CNTRLIN.
(6) CNTRL IN - Te zsumowane gniazda umożliwiają
doprowadzenie napięcia sterującego i sygnałów modulacji
dla prostokątnego przebiegu za pomocą kabli ze złączami
TS 3,5 mm.
(7) CLAMPING POINT - Użyj tego pokrętła, aby ustawić
punkt, w którym przebieg oscylatora jest resetowany.
(8) TRIG (V/S) - Te gniazda umożliwiają doprowadzenie
sygnałów sterujących do punktu zaciskowego za pomocą
kabli z wtyczkami TS 3,5 mm. Punkt mocowania może
być wyzwalany sygnałem V-Trig (wyzwalanie napięciem)
przez gniazdo V lub sygnałem S-Trig (wyzwalanie
przełącznika) przez gniazdo S.
(9) AUX OUT WAVEFORM - Za pomocą tego pokrętła
można wybrać przebieg dla pomocniczego sygnału
wyjściowego, w tym przebieg sinusoidalny, trójkątny,
piłokształtny, odwrócony piłokształtny, prostokątny i
odwróconyprostokątny.
(10) AUX OUT LEVEL - Za pomocą tego pokrętła ustaw poziom
wyjściowy dla gniazd AUXILIARY OUTPUT.
(JP) コントロール
(1) FREQUENCY – このノブを使用して、オシレータ
ーの周波数を設定します。このノブの周波数設
定は、COARSE RNG と SCALE トグルスイッチ、およ
び RANGE ロ ー タリ ースイッ チ に よって 制 御 さ れ
ます。
(2) RANGE – このノブは、オシレーターの一 般的な周
波数範囲を 1 オクターブステップで設定します。
この周波数範囲は、FREQUENCY ノブで上下に調整
できます。
(3) SCALE – このスイッチは、周波 数ノブのスケール
が ±6 オクターブか ±12 セミトーン か を 制 御 しま
す。これにより、より細か い周 波 数 制 御 が 可能 に
なります。
(4) COARSE RNG – このスイッチは、オシレーター周波
数 が オーディオ範 囲で 機 能するか、オーディオ
しきい値を下回る低周波数範囲で機能するかを
制 御します。
(5) RECTANGULAR WIDTH – このノブを使用して、矩形
波 形 の デ フ ォ ル ト の 幅 を 設 定 し ま す 。次 に 、幅
は、CNTRL IN ジャックを介してルーティングされ
る制御電圧によってさらに制御および変更でき
ます。
(6) CNTRL IN – こ れ ら の 合 計 ジ ャ ッ ク に よ り 、矩 形
波形の制御電圧および変調 信号を 3.5 mm TS コ
ネクタ付きのケーブルを介してルーティングで
きます。
(7) CLAMPING POINT – このノブを使用して、オシレ
ー ター の 波 形 が リセットさ れ る ポ イントを設 定
します。
(8) TRIG (V/S) – これらのジャックを使 用すると、クラ
ンプポイントの制 御 信号を 3.5 mm TS コネクタ付
きのケーブルを介してルーティングできます。ク
ランプ ポイントは、V ジャックを介した V-Trig (電圧
トリガー) 信 号 、ま た は S ジャックを介した S-Trig
(スイッチトリガ ー ) 信 号でトリガーできま す。
(9) AUX OUT WAVEFORM – このノブを使 用して、
正弦波、三角波、のこぎり波、逆ノコギリ波、
方形波、逆方形波などの補助出力信号の波形を
選 択しま す。
(10) AUX OUT LEVEL – このノブを使用して、AUXILIARY
OUTPUT ジャックの出力レベルを調整します。

18 19Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
921 VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR Controls
(11) AUXILIARY OUTPUTS – これらのジャックを使用し
て、3.5 mm TS コネクタ付 きの ケーブル を 介して
モジュールから補助波形信号をルーティングし
ます。
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS – これらの 合計ジャッ
クを 使 用して、3.5 mm コネクタ付 きの ケーブル を
介して制御電圧および変調信号を発振器にルー
ティング します。
(13) WAVEFORM OUTPUTS – これらのジャックを使 用し
て、3.5 mm ジャック付きのケーブルを介してモジ
ュールから発振器信号をルーティングします。
正弦波、三角波、のこぎり波、長方形の 4 つの波
形を使用できます。
(CN) 控制
(1) FREQUENCY – 使用此旋钮设置振荡器频率。 此旋
钮的频率设置由 COARSE RNG 和 SCALE 拨动开关以
及 RANGE 旋转开关控制。
(2) RANGE – 该旋钮以八度音阶为单位设置振荡器的
总体频率范围, 然后可以使用 FREQUENCY 旋钮向上
或向下调节。
(3) SCALE – 此开关控制频率旋钮的音阶是 ±6 八度
音阶还是 ±12 半音, 从而可以进行更精细的频率
控制。
(4) COARSE RNG – 此开关控制振荡器频率是在音频
范围内起作用还是在音频阈值以下的较低频率范
围内起作用。
(5) RECTANGULAR WIDTH – 使用此旋钮为矩形波形设
置默认宽度。 然后, 可以通过通过 CNTRL IN 插孔输
入的控制电压进一步控制和改变宽度。
(6) CNTRL IN – 这些总和插孔允许通过带有 3.5 mm
TS 连接器的电缆为矩形波形提供控制电压和调
制信号。
(7) CLAMPING POINT – 使用此旋钮设置振荡器波形
复位的点。
(8) TRIG (V/S) – 这些插孔允许通过带有 3.5 mm TS 连接
器的电缆将夹紧点的控制信号引入。 夹紧点可以
通过 V 插孔通过 V-Trig (电压触发) 信号触发, 也可
以通过 S 插孔通过 S-Trig (开关触发) 信号触发。
(9) AUX OUT WAVEFORM – 使用此旋钮选择辅助输出
信号的波形, 包括正弦波, 三角波, 锯齿波, 倒锯齿
波, 方波和方波。
(10) AUX OUT LEVEL – 使用此旋钮调节 AUXILIARY OUTPUT
插孔的输出电平。
(11) AUXILIARY OUTPUTS – 使用这些插孔通过带有
3.5mm TS 连接器的电缆将辅助波形信号引出
模块。
(12) FREQUENCY CONTROL INPUTS – 使用这些相加的插
孔将控制电压和调制信号通过带有 3.5 mm 连接器
的电缆路由到振荡器中。
(13) WAVEFORM OUTPUTS – 使用这些插孔通过带有
3.5mm 插孔的电缆将振荡器信号路由出模块。
有四种波形可用: 正弦波, 三角波, 锯齿波和矩
形波。
Power Connection
The 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR module comes with
the required power cable for connecting to a standard Eurorack
power supply system. Follow these steps to connect power to the
module. It is easier to make these connections before the module
has been mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and
disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the
socket on the power supply or rack case. The connector has
a tab that will align with the gap in the socket, so it cannot
be inserted incorrectly. If the power supply does not have
a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red
stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of
the module. The connector has a tab that will align with the
socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely
attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting
in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes
spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that
allows individual threaded plates to slide along the length of the
case. The free-moving threaded plates allow precise positioning
of the module, but each plate should be positioned in the
approximate relation to the mounting holes in your module before
attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the
mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow
small adjustments to the positioning while you get them all
aligned. After the nal position has been established, tighten the
screwsdown.
Tuning Procedure
This procedure tunes the 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
module’s “octave scaling” to an exact 1 V/oct. calibration to
facilitate precise control.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
1. Power up the 921 module and allow it to warm up for a
fewminutes.
2. Prepare the following control settings on the 921 module:
a. Set the SCALE toggle switch to the ±12 SEMI position.
b. Set the RANGE toggle switch to the AUDIO position.
c. Set the RANGE rotary switch to 2’.
d. Set the FREQUENCY control knob so that the
sawtooth output is exactly 640 Hz as measured with
an accurate frequency meter.
e. Make sure none of the FREQUENCY CONTROL INPUTS
jacks are connected.
Note: All adjustment trimmers are accessible from the 921
module’s underside. Note the positions of the SCALE and HI ADJ
multi-turn trimmers, and make sure you have suitable tools to
adjust the trimmers if required.
3. Fine-tune the 921 oscillator’s low-frequency scaling via the
following steps:
a. Apply exactly -2 V to a FREQUENCY CONTROL INPUTS
input jack. (A 921A module can be used to supply
the -2 V or use a similar low-impedance stable-
voltagesource.)
b. Trim the SCALE trimmer to set 160 Hz, then remove
the -2 V input and readjust the FREQUENCY knob
to 640 Hz.
c. Repeat this cycle until both 160 Hz and 640 Hz are
accurate to ±1 Hz when the -2 V is plugged in and
out of the FREQUENCY CONTROL INPUTS jack.
4. Fine-tune the 921 oscillator’s high-frequency scaling via
the following steps:
a. With no FREQUENCY CONTROL INPUTS jack
connected, check the frequency is still set for 640 Hz
output, then apply exactly +2 V to the FREQUENCY
CONTROL INPUTS input.
b. Trim the HI ADJ trimmer to set the 921 sawtooth
output to exactly 2.560 kHz.
c. Re-check that 640 Hz is still correct when the +2 V
input is removed.
d. Repeat as required.

20 21Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
Conexión Eléctrica
El módulo 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR viene con el
cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de
alimentación estándar Eurorack. Siga estos pasos para conectar
la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones
antes de que el módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y
desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación
en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará
con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un
enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con
la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte
posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se
hayan conectado de forma segura, puede montar el módulo
en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje
en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes
delmontaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de
oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que
permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo
de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten
un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe
colocarse en una relación aproximada con los oricios de montaje
en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada
uno de los oricios de montaje esté alineado con un riel o placa
roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo
que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras los alinea
todos. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
Procedimiento de Ajuste
Este procedimiento sintoniza la “escala de octava” del módulo
921VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR a un 1 V/oct exacto.
Calibración para facilitar un control preciso.
1. Encienda el módulo 921 y deje que se caliente durante
unosminutos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
2. Prepare los siguientes ajustes de control en el módulo 921:
a. Coloque el interruptor de palanca de ESCALA en la
posición ± 12 SEMI.
b. Coloque el interruptor de palanca RANGE en la
posición AUDIO.
c. Coloque el interruptor giratorio RANGE en 2‘.
d. Ajuste la perilla de control de FRECUENCIA
de modo que la salida de diente de sierra sea
exactamente de 640 Hz medida con un medidor de
frecuenciapreciso.
e. Asegúrese de que ninguna de las tomas FREQUENCY
CONTROL INPUTS esté conectada.
Nota: Todos los potenciómetros de ajuste son accesibles desde la
parte inferior del módulo 921. Tenga en cuenta las posiciones de
los recortadores de varias vueltas SCALE y HI ADJ, y asegúrese de
tener las herramientas adecuadas para ajustar los recortadores si
es necesario.
3. Ajuste la escala de baja frecuencia del oscilador 921
mediante los siguientes pasos:
a. Aplique exactamente -2 V a una toma de entrada
de ENTRADAS DE CONTROL DE FRECUENCIA. (Se
puede usar un módulo 921A para suministrar los
-2 V o usar una fuente similar de voltaje estable de
bajaimpedancia).
b. Ajuste el potenciómetro SCALE para establecer
160Hz, luego retire la entrada -2 V y reajuste la
perilla FREQUENCY a 640 Hz.
c. Repita este ciclo hasta que tanto 160 Hz como 640 Hz
tengan una precisión de ± 1 Hz cuando el -2 V esté
conectado y desconectado del enchufe FREQUENCY
CONTROL INPUTS.
4. Ajuste la escala de alta frecuencia del oscilador 921
mediante los siguientes pasos:
a. Sin ningún conector de ENTRADAS DE CONTROL DE
FRECUENCIA conectado, verique que la frecuencia
aún esté congurada para una salida de 640 Hz,
luego aplique exactamente +2 V a la entrada de
ENTRADAS DE CONTROL DE FRECUENCIA.
b. Recorte el potenciómetro HI ADJ para ajustar la
salida de diente de sierra del 921 a exactamente
2.560 kHz.
c. Vuelva a comprobar que 640 Hz sigue siendo correcto
cuando se quita la entrada de +2 V.
d. Repita según sea necesario.
Connexion Électrique
Le module 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR est livré avec
le câble d’alimentation requis pour se connecter à un système
d’alimentation Eurorack standard. Suivez ces étapes pour
connecter l’alimentation au module. Il est plus facile d’eectuer
ces connexions avant que le module n’ait été monté dans un
boîtier de rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors
tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation
dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace
dans la prise, il ne peut donc pas être inséré de manière
incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé,
veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge
sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière
du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera
avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation
ont été solidement xées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage
dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant
le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés
de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux
plaques letées individuelles de glisser le long de la longueur
du cas. Les plaques letées à déplacement libre permettent un
positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être
positionnée approximativement par rapport aux trous de montage
de votre module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que
chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou une
plaque letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui
permettra de petits ajustements au positionnement pendant que
vous les alignerez tous. Une fois la position nale établie, serrez
les vis vers le bas.
Procédure de Réglage
Cette procédure règle la «mise à l’échelle d’octave» du module
921VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR à une valeur exacte de
1 V/oct. étalonnage pour faciliter un contrôle précis.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
1. Mettez le module 921 sous tension et laissez-le se
réchauer pendant quelques minutes.
2. Préparez les paramètres de contrôle suivants sur le
module921:
a. Réglez le commutateur à bascule SCALE sur la
position ± 12 SEMI.
b. Réglez le commutateur à bascule RANGE sur la
position AUDIO.
c. Réglez le commutateur rotatif RANGE sur 2‘.
d. Réglez le bouton de commande FREQUENCY
de sorte que la sortie en dents de scie soit
exactement de 640Hz telle que mesurée avec un
fréquencemètreprécis.
e. Assurez-vous qu’aucune des prises FREQUENCY
CONTROL INPUTS n’est connectée.
Noter: Tous les trimmers de réglage sont accessibles par le
dessous du module 921. Notez les positions des trimmers multi-
tours SCALE et HI ADJ, et assurez-vous que vous disposez des outils
appropriés pour régler les trimmers si nécessaire.
3. Ajustez la mise à l’échelle des basses fréquences de
l’oscillateur 921 en procédant comme suit:
a. Appliquez exactement -2 V à une prise d’entrée
FREQUENCY CONTROL INPUTS. (Un module 921A peut
être utilisé pour fournir le -2 V ou utiliser une source
de tension stable à faible impédance similaire.)
b. Ajustez le trimmer SCALE pour régler 160 Hz,
puis retirez l’entrée -2 V et réajustez le bouton
FREQUENCY sur 640 Hz.
c. Répétez ce cycle jusqu’à ce que 160 Hz et 640 Hz
soient précis à ± 1 Hz lorsque le -2 V est branché sur
et hors de la prise FREQUENCY CONTROL INPUTS.
4. Ajustez la mise à l’échelle haute fréquence de l’oscillateur
921 en procédant comme suit:
a. Sans prise jack FREQUENCY CONTROL INPUTS
connectée, vériez que la fréquence est toujours
réglée pour la sortie 640 Hz, puis appliquez
exactement +2 V à l’entrée FREQUENCY
CONTROLINPUTS.
b. Coupez le trimmer HI ADJ pour régler la sortie en
dents de scie 921 à exactement 2,560 kHz.
c. Vériez à nouveau que 640 Hz est toujours correct
lorsque l’entrée +2 V est supprimée.
d. Répétez au besoin.

22 23Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
Netzanschluss
Das 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR-Modul wird mit dem
erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein Standard-
Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese
Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher,
diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein
Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und
ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse
am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss verfügt
über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet
ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt werden kann. Wenn das
Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1
(-12 V) mit dem roten Streifen am Kabelauszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der
Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine Lasche,
die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen
wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse
montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für
die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie
das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen
Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne
Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können.
Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise
Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der
ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem
Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes
der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer
Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise
an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig
anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben
fest, nachdem die endgültige Position festgelegtwurde.
Abstimmungsverfahren
Durch dieses Verfahren wird die „Oktavskalierung“ des 921 VOLTAGE
CONTROLLED OSCILLATOR-Moduls auf genau 1 V / Okt eingestellt.
Kalibrierung zur Erleichterung einer präzisenSteuerung.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
1. Schalten Sie das 921-Modul ein und lassen Sie es einige
Minuten lang warmlaufen.
2. Bereiten Sie die folgenden Steuerungseinstellungen am
921-Modul vor:
a. Stellen Sie den Kippschalter SCALE auf die Position
± 12 SEMI.
b. Stellen Sie den Kippschalter RANGE auf AUDIO.
c. Stellen Sie den RANGE-Drehschalter auf 2‘.
d. Stellen Sie den FREQUENCY-Regler so ein, dass der
Sägezahnausgang genau 640 Hz beträgt, gemessen
mit einem genauen Frequenzmesser.
e. Stellen Sie sicher, dass keine der FREQUENCY
CONTROL INPUTS-Buchsen angeschlossen ist.
Hinweis: Alle Einstellschneider sind von der Unterseite des
921-Moduls zugänglich. Notieren Sie sich die Positionen der
Multi-Turn-Trimmer SCALE und HI ADJ und stellen Sie sicher, dass
Sie über geeignete Werkzeuge verfügen, um die Trimmer bei
Bedarfeinzustellen.
3. Passen Sie die Niederfrequenzskalierung des
921-Oszillators wie folgt an:
a. Legen Sie genau -2 V an eine Eingangsbuchse für
FREQUENCY CONTROL INPUTS an. (Ein 921A-Modul
kann zur Versorgung der -2 V oder zur Verwendung
einer ähnlichen niederohmigen stabilen
Spannungsquelle verwendet werden.)
b. Trimmen Sie den SCALE-Trimmer auf 160 Hz,
entfernen Sie dann den -2-V-Eingang und stellen Sie
den FREQUENCY-Regler wieder auf 640 Hz ein.
c. Wiederholen Sie diesen Zyklus, bis sowohl 160 Hz als
auch 640 Hz auf ± 1 Hz genau sind, wenn die -2 V in
die Buchse FREQUENCY CONTROL INPUTS eingesteckt
und wieder herausgezogen werden.
4. Passen Sie die Hochfrequenzskalierung des 921-Oszillators
mithilfe der folgenden Schritte an:
a. Wenn keine Buchse für FREQUENCY CONTROL INPUTS
angeschlossen ist, überprüfen Sie, ob die Frequenz
noch für den 640-Hz-Ausgang eingestellt ist, und
legen Sie dann genau +2 V an den Eingang für
FREQUENCY CONTROL INPUTS an.
b. Trimmen Sie den HI ADJ-Trimmer, um den
921-Sägezahnausgang auf genau 2,560kHzeinzustellen.
c. Überprüfen Sie erneut, ob 640 Hz noch korrekt sind,
wenn der +2 V-Eingang entfernt wird.
d. Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf.
Conexão de Força
O módulo 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR vem com o
cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema de
alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a
alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes
que o módulo seja montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e
desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação
no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do
rack. O conector possui uma aba que se alinhará com a
lacuna no soquete, de forma que não pode ser inserido
incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um
soquete chaveado, certique-se de orientar o pino 1 (-12 V)
com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira
do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação
forem rmemente conectadas, você pode montar o módulo
em um gabinete e ligar a fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para
montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação
antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios
xos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um
trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao
longo do comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento
livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada
placa deve ser posicionada em relação aproximada aos orifícios de
montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um
dos orifícios de montagem que alinhado com um trilho ou placa
rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que
permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os
alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
Procedimento de Ajuste
Este procedimento ajusta a “escala de oitava” do módulo
921VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR para um exato 1 V/oitava.
calibração para facilitar o controle preciso.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
1. Ligue o módulo 921 e deixe-o aquecer por alguns minutos.
2. Prepare as seguintes congurações de controle no
módulo921:
a. Ajuste a chave seletora de ESCALA para a posição
± 12 SEMI.
b. Coloque a chave seletora RANGE na posição AUDIO.
c. Dena a chave rotativa RANGE para 2‘.
d. Ajuste o botão de controle de FREQÜÊNCIA para
que a saída dente de serra seja exatamente
640 Hz conforme medido com um medidor de
freqüênciapreciso.
e. Certique-se de que nenhuma das tomadas
FREQUENCY CONTROL INPUTS esteja conectada.
Observação: Todos os trimmers de ajuste são acessíveis pela
parte inferior do módulo 921. Observe as posições dos aparadores
multi-voltas SCALE e HI ADJ e certique-se de que possui as
ferramentas adequadas para ajustar os aparadores, se necessário.
3. Faça o ajuste no da escala de baixa frequência do oscilador
921 por meio das seguintes etapas:
a. Aplique exatamente -2 V a um conector de entrada
FREQUENCY CONTROL INPUTS. (Um módulo 921A
pode ser usado para fornecer -2 V ou usar uma fonte
de tensão estável de baixa impedância semelhante.)
b. Ajuste o trimmer SCALE para denir 160 Hz e, em
seguida, remova a entrada -2 V e reajuste o botão
FREQUENCY para 640 Hz.
c. Repita este ciclo até que 160 Hz e 640 Hz tenham
precisão de ± 1 Hz quando -2 V estiver conectado
e desconectado do conector FREQUENCY
CONTROLINPUTS.
4. Faça o ajuste no da escala de alta frequência do oscilador
921 por meio das seguintes etapas:
a. Sem o conector FREQUENCY CONTROL INPUTS
conectado, verique se a frequência ainda está
denida para a saída de 640 Hz e, em seguida,
aplique exatamente +2 V à entrada FREQUENCY
CONTROL INPUTS.
b. Ajuste o aparador HI ADJ para denir a saída dente
de serra 921 para exatamente 2,560 kHz.
c. Verique novamente se 640 Hz ainda está correto
quando a entrada +2 V é removida.
d. Repita conforme necessário.

24 25Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
Connessione di Alimentazione
Il modulo 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR viene fornito con
il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema
di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per
collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare questi
collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un caserack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il
cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione
nella presa sull’alimentatore o sulla custodia del rack. Il
connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio
nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se l’alimentatore non dispone di una presa con chiave,
assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del
modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con
la presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione
sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in
una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima
del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori
ssi distanziati di 2 HP l'uno dall'altro lungo la lunghezza del case,
o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere
lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate a movimento libero
consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna
piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori
di montaggio nel modulo prima di ssarele viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei
fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o una piastra
lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli
aggiustamenti al posizionamento mentre le fai allineare tutte. Dopo
aver stabilito la posizione nale, serrareleviti.
Procedura di Sintonizzazione
Questa procedura regola l '"ottava scaling" del modulo
921VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR su un esatto 1 V/ottava.
calibrazione per facilitare un controllo preciso.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
1. Accendi il modulo 921 e lascialo riscaldare per alcuni minuti.
2. Preparare le seguenti impostazioni di controllo sul
modulo921:
a. Impostare l'interruttore a levetta SCALE sulla
posizione ± 12 SEMI.
b. Impostare l'interruttore RANGE sulla
posizioneAUDIO.
c. Impostare il selettore RANGE su 2‘.
d. Impostare la manopola di controllo della FREQUENZA
in modo che l'uscita a dente di sega sia esattamente
640 Hz misurata con un frequenzimetro accurato.
e. Assicuratevi che nessuna delle prese FREQUENCY
CONTROL INPUTS sia collegata.
Nota: Tutti i trimmer di regolazione sono accessibili dalla parte
inferiore del modulo 921. Annotare le posizioni dei trimmer
multigiro SCALE e HI ADJ e assicurarsi di disporre di strumenti
adeguati per regolare i trimmer, se necessario.
3. Ottimizza il ridimensionamento delle basse frequenze
dell'oscillatore 921 tramite i seguenti passaggi:
a. Applicare esattamente -2 V a un jack di ingresso
FREQUENCY CONTROL INPUTS. (È possibile
utilizzare un modulo 921A per fornire -2 V o
utilizzare una sorgente di tensione stabile a bassa
impedenzasimile.)
b. Regolare il trimmer SCALE per impostare 160Hz,
quindi rimuovere l'ingresso -2 V e regolare
nuovamente la manopola FREQUENCY su 640 Hz.
c. Ripetere questo ciclo no a quando sia 160 Hz che
640 Hz sono precisi a ± 1 Hz quando il -2 V è inserito
e disinserito dal jack FREQUENCY CONTROL INPUTS.
4. Ottimizza lo scaling delle alte frequenze dell'oscillatore 921
tramite i seguenti passaggi:
a. Se non è collegato alcun jack FREQUENCY CONTROL
INPUTS, controllare che la frequenza sia ancora
impostata per un'uscita a 640 Hz, quindi applicare
esattamente +2 V all'ingresso FREQUENCY
CONTROLINPUTS.
b. Regola il trimmer HI ADJ per impostare l'uscita a
dente di sega 921 esattamente a 2,560 kHz.
c. Ricontrolla che 640 Hz sia ancora corretto quando
l'ingresso +2 V viene rimosso.
d. Ripeti come richiesto.
Stroomaansluiting
De 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR-module wordt geleverd
met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard
Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van
stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te
maken voordat de module in een rekbehuizing isgemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de
voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de
aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De
connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de
opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel
heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep
op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de
achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn
bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de
voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor
montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voormontage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten
zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of
een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs
de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende
plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering
van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in
verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst
voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de
montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een
plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om
te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering
mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de
denitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.
Afstemprocedure
Deze procedure stemt de "octaafschaal" van de 921 VOLTAGE
CONTROLLED OSCILLATOR module af op exact 1 V/oct. kalibratie
om nauwkeurige controle te vergemakkelijken.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
1. Schakel de 921-module in en laat deze een paar
minutenopwarmen.
2. Bereid de volgende besturingsinstellingen op de 921-
module voor:
a. Zet de SCALE-tuimelschakelaar op ± 12 SEMI.
b. Zet de RANGE-tuimelschakelaar op AUDIO.
c. Zet de RANGE-draaischakelaar op 2‘.
d. Stel de FREQUENCY-regelknop zo in dat de
zaagtandoutput exact 640 Hz is, gemeten met een
nauwkeurige frequentiemeter.
e. Zorg ervoor dat geen van de FREQUENCY CONTROL
INPUTS-aansluitingen is aangesloten.
Opmerking: Alle afsteltrimmers zijn toegankelijk vanaf de
onderkant van de 921 module. Let op de posities van de SCALE en
HI ADJ multi-turn trimmers, en zorg ervoor dat u over geschikt
gereedschap beschikt om de trimmers indien nodig af te stellen.
3. Stem de laagfrequente schaling van de 921-oscillator
nauwkeurig af via de volgende stappen:
a. Pas precies -2 V toe op een FREQUENCY CONTROL
INPUTS input jack. (Een 921A-module kan
worden gebruikt om de -2 V te leveren of om een
vergelijkbare bron met lage impedantie en stabiele
spanning te gebruiken.)
b. Trim de SCALE-trimmer om 160 Hz in te stellen,
verwijder vervolgens de -2 V-ingang en stel de
FREQUENCY-knop opnieuw in op 640 Hz.
c. Herhaal deze cyclus totdat zowel 160 Hz als 640 Hz
nauwkeurig zijn tot op ± 1 Hz wanneer de -2 V in
en uit de FREQUENCY CONTROL INPUTS-aansluiting
isgestoken.
4. Stem de hoogfrequente schaling van de 921-oscillator
nauwkeurig af via de volgende stappen:
a. Als er geen FREQUENCY CONTROL INPUTS-aansluiting
is aangesloten, controleert u of de frequentie
nog steeds is ingesteld op 640 Hz-uitvoer en pas
dan precies +2 V toe op de FREQUENCY CONTROL
INPUTS-invoer.
b. Trim de HI ADJ-trimmer om de 921 zaagtanduitgang
in te stellen op precies 2.560 kHz.
c. Controleer opnieuw of 640 Hz nog steeds correct is
wanneer de +2 V-ingang is verwijderd.
d. Herhaal indien nodig.

26 27Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
Strömanslutning
921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR-modulen levereras med
den nödvändiga strömkabeln för anslutning till ett vanligt
Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström
till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan
modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla
bortströmkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på
nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik
som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte
kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har ett
nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda
remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen.
Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits
ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå
påströmförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett
Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på rackfodralet kan det nnas en serie fasta hål som
är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt
rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till
monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av
monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket möjliggör små
justeringar av positioneringen medan du justerar dem alla. När
den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
Justeringsprocedur
Denna procedur ställer in 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR-
modulens "oktavskalning" till exakt 1 V / okt. kalibrering för att
underlätta exakt kontroll.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
1. Starta 921-modulen och låt den värmas upp i
någraminuter.
2. Förbered följande kontrollinställningar på 921-modulen:
a. Ställ omkopplaren SCALE i läge SEMI ± 12.
b. Ställ omkopplaren RANGE i läget AUDIO.
c. Ställ RANGE-vridomkopplaren på 2‘.
d. Ställ in FREQUENCY-kontrollreglaget så att
sågtandens utgång är exakt 640 Hz, mätt med en
exakt frekvensmätare.
e. Se till att inget av uttagen FREQUENCY CONTROL
INPUTS är ansluten.
Notera: Alla justeringsskärare är tillgängliga från 921-modulens
undersida. Lägg märke till positionerna för SCARE- och HI ADJ-
trimsaxarna och se till att du har lämpliga verktyg för att justera
trimmerna om det behövs.
3. Finjustera 921-oscillatorns lågfrekventa skalning via
följande steg:
a. Anslut exakt -2 V till ett ingångsuttag FREQUENCY
CONTROL INPUTS. (En 921A-modul kan användas för
att mata -2 V eller använda en liknande lågimpedans
stabil spänningskälla.)
b. Trimma SCALE-trimmern för att ställa in 160 Hz, ta
sedan bort -2 V-ingången och justera FREQUENCY-
ratten till 640 Hz.
c. Upprepa denna cykel tills både 160 Hz och 640 Hz
är exakta till ± 1 Hz när -2 V är ansluten och ut ur
uttaget FREQUENCY CONTROL INPUTS.
4. Finjustera 921-oscillatorns högfrekventa skalning via
följande steg:
a. Utan anslutning för FREQUENCY CONTROL INPUTS,
kontrollera att frekvensen fortfarande är inställd på
640 Hz-utgång, och applicera sedan exakt +2 V på
ingången FREQUENCY CONTROL INPUTS.
b. Trimma HI ADJ-trimmern för att ställa in
921-sågtandens utgång till exakt 2,560 kHz.
c. Kontrollera om 640 Hz fortfarande är korrekt när +2
V-ingången tas bort.
d. Upprepa efter behov.
Podłączenie Zasilania
Moduł 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR jest dostarczany
z wymaganym kablem zasilającym do podłączenia do
standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe
czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest
wykonać te połączenia przed zamontowaniem modułu w
obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda
w zasilaczu lub w szae typu Rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc
nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z
czerwonym paskiem na kablu.
3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze
ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby
zapewnić prawidłową orientację.
4. Po prawidłowym zamocowaniu obu końców kabla
zasilającego można zamontować moduł w obudowie i
włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce
Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg
stałych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej
długości obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie
pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy.
Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają
precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być
ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych
w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów
montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub płytą
gwintowaną. Wkręć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli
na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną wyrównane.
Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
Procedura strojenia
Ta procedura dostraja „skalowanie oktawowe” modułu
921VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR do dokładnego 1 V/okt.
kalibracja ułatwiająca precyzyjną kontrolę.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
1. Włącz moduł 921 i pozwól mu się rozgrzać przez
kilkaminut.
2. Przygotuj następujące ustawienia sterowania na
module921:
a. Ustaw przełącznik dwustabilny SCALE w pozycji ±
12 SEMI.
b. Ustaw przełącznik RANGE w pozycji AUDIO.
c. Ustaw przełącznik obrotowy RANGE w pozycji 2‘.
d. Ustawić pokrętło FREQUENCY tak, aby wyjście
piłokształtne miało dokładnie 640 Hz, zgodnie z
pomiarem dokładnym miernikiem częstotliwości.
e. Upewnij się, że żadne z gniazd FREQUENCY CONTROL
INPUTS nie jest podłączone.
Uwaga: Wszystkie trymery regulacyjne są dostępne od
spodu modułu 921. Zwróć uwagę na położenie trymerów
wieloobrotowych SCALE i HI ADJ i upewnij się, że masz
odpowiednie narzędzia do regulacji trymerów w razie potrzeby.
3. Dostrój skalowanie niskich częstotliwości oscylatora 921,
wykonując następujące kroki:
a. Podłącz dokładnie -2 V do gniazda wejściowego
FREQUENCY CONTROL INPUTS. (Moduł 921A może być
użyty do zasilania -2 V lub użyć podobnego źródła
stabilnego napięcia o niskiej impedancji).
b. Ustaw trymer SCALE na 160 Hz, następnie usuń
wejście -2 V i ustaw ponownie pokrętło FREQUENCY
na 640 Hz.
c. Powtarzaj ten cykl, aż 160 Hz i 640 Hz osiągną
dokładność ± 1 Hz, gdy -2 V jest podłączane i
odłączane od gniazda FREQUENCY CONTROL INPUTS.
4. Dostrój skalowanie wysokiej częstotliwości oscylatora 921,
wykonując następujące kroki:
a. Bez podłączonego gniazda FREQUENCY CONTROL
INPUTS, sprawdź, czy częstotliwość jest nadal
ustawiona na 640 Hz, a następnie podłącz dokładnie
+2 V do wejścia FREQUENCY CONTROL INPUTS.
b. Przytnij trymer HI ADJ, aby ustawić wyjście
piłokształtne 921 na dokładnie 2,560 kHz.
c. Sprawdź ponownie, czy 640 Hz jest nadal
prawidłowe po odłączeniu wejścia +2 V.
d. W razie potrzeby powtórz.

28 29Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
電源接続
921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR モ ジ ュ ー ル に は 、標 準
の Eurorack 電源システムに接続するために必要な電源ケ
ーブルが付属しています。次の手順に従って、モジュール
に電源を接続します。モジュールをラックケースに取り
付ける前に、これらの接続を行う方が簡単です。
1. 電源またはラックケースの電源を切り、電源ケー
ブル を 外しま す。
2. 電 源 ケーブル の 16 ピンコネクタを電源装置または
ラックケースのソケットに挿入します。コネクタに
はソケット の 隙 間 に合 うタ ブ が 付 いて い る の で、
間違って挿入することはできません。電源装置に
キー付きソケットがない場合は、必ずピン 1 (-12 V)
を ケーブル の 赤 い ストライプ に 向 け てください 。
3. モジュールの背面にあるソケットに 10 ピンコネク
タを挿入します。コネクタには、正しい方向に向け
てソケットと位 置 合 わ せ するタブ が ありま す。
4. 電源ケーブルの両端をしっかりと取り付けたら、
モジュール を ケースに取り付け て電 源 を入れ
ます。
インストール
必 要 な ネ ジ は 、ユ ー ロ ラ ッ ク ケ ー ス に 取 り 付 け る た め の
モジュールに含まれています。取り付ける前に電源ケー
ブル を 接 続してください 。
ラックケ ース に よっては 、ケ ースの 長 さに 沿 って 2 HP 間
隔で配置された一連の固定穴、または個々のネジ付き
プレートをケースの長さに沿ってスライドできるトラッ
クが存在する場合があります。自由に動くネジ付きプレ
ートにより、モジュールを正確に配置できますが、ネジ
を取り付ける前に 、各プレートをモジュール の取り付け
穴とほぼ 同じ位 置 に 配 置 する 必 要が あります。
モジュールをユーロラックレールに押し付けて、各取り
付け穴がネジ付きレールまたはネジ付きプレートと揃う
ようにしま す。開 始 の 途 中でネジ を 取り付 け ます。これ
により、すべてのネジを揃えながら、位置を微 調整でき
ます。最 終 位 置 が 決まったら 、ネジ を 締 めます。
チューニング手順
この手順では、921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR モジュ
ー ル の「 オ ク タ ー ブ ス ケ ー リ ン グ 」を 正 確 に 1 V/oct に調
整します。正確な制御を容易にするためのキャリブレ
ーション。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
1. 921 モ ジ ュ ー ル の 電 源 を 入 れ 、数 分 間 ウ ォ ー ム ア
ップしま す。
2. 921 モジュールで次の制御設定を準備します。
a. SCALE トグ ルスイッ チ を ±12 SEMI の位置に設
定しま す。
b. RANGE トグルスイッチ を AUDIO の位置に設
定しま す。
c. RANGE ロ ー タリ ースイッチ を 2‘ に設定
します。
d. 正確な周波数計で測定した鋸歯状波の出力
が正確に 640 Hz になるように、FREQUENCY コ
ントロールノブ を 設 定します。
e. FREQUENCY CONTROL INPUTS ジャックが 接 続さ
れてい な い ことを 確 認してください 。
注意: すべての調整トリマーは、921 モジュールの下側か
らアクセスで きま す。SCALE および HI ADJ マル チターント
リマーの位置に注 意し、必要に応じてトリマーを調整 す
るた め の 適 切 な ツ ール が あ ることを 確 認してくだ さい 。
3. 次の手順で、921 オシレータの 低 周 波 スケーリング
を微 調 整します。
a. FREQUENCY CONTROL INPUTS 入 力ジャックに正
確に -2V を印 加しま す。(921A モジュール を 使
用して -2 V を 供 給 す る か 、同 様 の 低 イ ン ピ ー
ダンスの 安 定した電 圧 源を 使 用 で きま す。)
b. SCALE トリマーをトリムして 160 Hz に設 定して
から、-2 V 入力を取り外し、FREQUENCY ノブを
640 Hz に 再 調 整しま す。
c. -2V が FREQUENCY CONTROL INPUTS ジャックに抜
き差しされたときに、160 Hz と 640 Hz の両方
が ±1 Hz まで正確になるまで、このサイクル
を繰り返します。
4. 次の手順で、921 オシレータの高 周 波 スケーリング
を微 調 整します。
a. FREQUENCY CONTROL INPUTS ジャックが 接続
さ れ て い な い 状 態 で 、周 波 数 が 640Hz 出
力に 設 定 されてい ることを確 認してか
ら、FREQUENCY CONTROL INPUTS 入力に正確に
+ 2V を印 加します。
b. HI ADJ トリマー をトリミングして、921 鋸歯状
出力を正確に 2.560 kHz に 設 定します。
c. +2 V 入 力を 取り外 しても 、640 Hz が正しいこ
とを再 確 認してくだ さい 。
d. 必要に応じて繰り返します。
电源连接
921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR 电压受控振荡器模块
随附了用于连接到标准 Eurorack 电源系统的所需电源线。
请按照以下步骤将电源连接到模块。 在将模块安装到机
架盒中之前, 进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架式机箱的电源, 然后断开电源线
的连接。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架盒上的
插座。 该连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插槽中
的间隙对齐, 因此不会被错误地插入。 如果电源没
有键控插座, 请确保将插针 1 (-12 V) 的方向与电缆
上的红色条纹对准。
3. 将 10 针连接器插入模块背面的插槽中。 连接器具
有一个卡舌, 该卡舌将与插座对齐以正确定向。
4. 在牢固连接电源线的两端之后, 您可以将模块安装
在盒中并打开电源。
安装
模块随附了必要 的螺钉, 用于将其安装在 Eurorack 箱中。
安装前, 请先连接电源线。
根据机架机箱的不同, 可能会有一系列沿机箱长度方向
相距 2 HP 的固定孔, 或者是一条允许单个螺纹板沿机箱
长度方向滑动的导轨。 可以自由移动的螺纹板可以精确
定位模块, 但是在安装螺钉之前, 应将每个板的位置与
模块上的安装孔大致成一定关系。
将模块靠在 Eurorack 导轨上, 以使每个安装孔都与螺纹
导轨或螺纹板对齐。 从头开始固定螺丝, 在对齐时可以
对位置进行细微调整。 确定最终位置后, 拧紧螺钉。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
调整程序
此过程将 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR 模块的
“八度缩放” 调整为精确的 1 V/oct。 校准以利于精确控制。
1. 接通 921 模块的电源, 使其预热几分钟。
2. 在 921 模块上准备以下控制设置:
a. 将 SCALE 拨动开关设置在 ±12 SEMI
位置。
b. 将 RANGE 切换开关设置到 AUDIO 位置。
c. 将 RANGE 旋转开关设置为 2’。
d. 设置 FREQUENCY 控制旋钮, 以使锯齿波输出精
确地为 640 Hz (如使用精密频率计所测得)。
e. 确保没有连接频率控制输入插孔。
笔记: 可从 921 模块的下面访问所有调节修整器。 注意
SCALE 和 HI ADJ 多圈修剪器的位置, 并确保您有合适的工
具来调整修剪器 (如果需要)。
3. 通过以下步骤微调 921 振荡器的低频缩放比例:
a. 精确地将 -2 V 施加到频率控制输入输入插
孔。 (一个 921A 模块可用于提供 -2 V 电源或使
用类似的低阻抗稳定电压源。 )
b. 修剪 SCALE 微调器以设置 160 Hz, 然后移除
-2 V 输入并将 FREQUENCY 旋钮重新调整为
640 Hz。
c. 重复此循环, 直到将 -2 V 插入和从 FREQUENCY
CONTROL INPUTS 插孔中插入时, 160 Hz 和 640 Hz
都精确到 ±1 Hz。
4. 通过以下步骤微调 921 振荡器的高频缩放比例:
a. 在未连接 “频率控制输入” 插孔的情况下, 检
查仍将频率设置为 640 Hz 输出, 然后将准确
的 +2 V 施加至 “频率控制输入” 输入。
b. 修剪 HI ADJ 修整器, 将 921 锯齿输出精确设置
为 2.560 kHz。
c. 移除 +2 V 输入后, 重新检查 640 Hz 是否仍
然正确。
d. 根据需要重复。

30 31Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
Specications
Signal Connections
Frequency control inputs 3 x 3.5 mm jacks,
summed, 1 V/oct.
Rectangular width
control inputs
2 x 3.5 mm jacks,
summed, 1 V/15%
Input Impedance 100 kΩ, unbalanced
Maximum input level -6 to +6 V
Clamping point
trigger inputs
2 x 3.5 mm jacks
(1 x V-trig, 1 x S-trig)
V-trig input impedance 10 kΩ, unbalanced
S-trig input impedance 30 kΩ, unbalanced
Maximum input level +12 V
Auxiliary outputs 1 x 3.5 mm jack, mono,
+/- polarity
Output Impedance 50 Ω, unbalanced
Maximum output level +10 dBu
Waveform outputs 4 x 3.5 mm jacks, mono
Waveforms Sine, triangular,
sawtooth, rectangular
Output Impedance < 800 Ω, unbalanced
Output level Typically -4 dBu
Controls
Scale 1 x toggle switch
±6 octaves / ±12
semitone, selectable
Coarse range 1 x toggle switch
Sub-audio range,
typically 0.01 Hz to
800 Hz
Audio range, typically
1 Hz to 80 kHz
Frequency 1 x rotary knob
±6 octaves
Range 1 x rotary switch
32' / 16' / 8' / 4' / 2' / 1',
selectable
Rectangular width 1 x rotary knob
10% to 90%, selectable
Clamping point 1 x rotary knob
10% to 90%, selectable
Aux out waveform 1 x rotary switch
Sine / triangular /
inverted sawtooth /
sawtooth / rectangular
/ inverted rectangular,
selectable
Aux out level 1 x rotary knob
O to +10 dBu, selectable
Power
Power supply Eurorack
Current draw 50 mA (+12 V),
50 mA (-12 V)
Physical
Dimensions 45 x 71 x 129 mm
(1.8 x 2.8 x 5.1")
Rack units 14 HP
Weight 0.18 kg (0.40 lbs)
技术参数
信号连接
频率控制输入
3 个 3.5 mm 插孔, 总计
1 V / oct。
矩形宽度控制输入
2 个 3.5 mm 插孔, 总计
1 V / 15%
输入阻抗
100 kΩ, 不平衡
最大输入电平
-6 至 +6 V
钳位点触发输入
2 x 3.5 mm 插孔
(1 x V-trig, 1 x S-trig)
V-trig 输入阻抗 10 kΩ, 不平衡
S-trig 输入阻抗 30 kΩ, 不平衡
最大输入电平
+12 V
辅助输出
1 x 3.5 mm 插孔,
单声道, + /- 极性
输出阻抗
50 Ω, 不平衡
最大输出水平
+10 dBu
波形输出
4 x 3.5 mm 插孔,
单声道
波形图
正弦波, 三角形,
锯齿形, 矩形
输出阻抗
<800 Ω, 不平衡
输出水平
通常为 -4 dBu
控制项
规模
1 x 拨动开关 ±6 个八度
音阶 /±12 个半音, 可选
粗范围
1 x 拨动开关次音频范
围, 通常为 0.01Hz 至 800
Hz 音频范围, 通常为 1 Hz
至 80 kHz
频率
1 个旋钮 ±6 个八度
范围
1 x 旋转开关
32' / 16' / 8' / 4' / 2' / 1',
可选
矩形宽度
1 x 旋钮 10%至
90%, 可选
夹紧点
1 x 旋钮 10%至
90%, 可选
辅助输出波形
1 x 旋转开关正弦 / 三角
形 / 倒锯齿 / 锯齿 / 矩
形 / 倒矩形, 可选
辅助输出电平
1 x 旋钮关闭至
+10 dBu, 可选
力量
电源供应
Eurorack
电流消耗
50 mA (+12 V),
50 mA (-12 V)
身体的
方面
45 x 71 x 129 mm
(1.8 x 2.8 x 5.1")
机架单位
14 HP
重量
0.18 kg (0.40 lbs)

32 33Quick Start Guide921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
forhelp.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved
by Music Tribe can void the user’s authority to use theequipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be disposed
of with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law. This
product should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of
this type of waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste equipment for
recycling, please contact your local city oce, or your household
waste collection service.
型 号: 921 VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR 合成器与采样器
制造商: Empower Tribe Commercial FZE –
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB–003 (B)

We Hear You
