
Handheld rechargeable with window cleaner
POVC918GR
User Manual
Handheld
Vacuum Cleaner

2
Thank you for purchasing your new POINT PRO SERIES Handheld
Vacuum Cleaner. These operating instructions will help you use it
properly and safely. We recommend that you spend some time reading
this instruction manual in order that you fully understand all the
operational features it oers. Read all the safety instructions carefully
before use and keep this instruction manual for future reference.
GB
Tack för att du har köpt din nya POINT PRO SERIES handhållna dammsugare.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
SE
Tak fordi du har købt din nye håndholdte støvsuger fra POINT PRO SERIES.
Disse brugsanvisninger hjælper dig med at bruge den korrekt og sikkert.
Vi anbefaler, at du læser denne brugsanvisning, så du får en fuld forståelse
af, hvordan alle funktionerne virker. Læs alle sikkerhedsinstruktioner
nøje før brug, og behold denne brugsanvisning til senere reference.
DK
Takk for at du kjøpte denne nye støvsugeren i POINT PRO SERIES.
Denne
bruksanvisningen hjelper deg med å bruke den ordentlig og sikkert. Vi
anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene den har. Les alle sikkerhetsanvisningene
nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
NO
Kiitos, kun valitsit uuden, kannettavan POINT PRO SERIES -pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan
parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset
ominaisuudet. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
FI

P.4 - 13
P.14 - 23
P.24 - 33
P.34 - 43
P.44 - 53
33
GBFI
DK
NOSE
Instruction Manual - English ........................... page
Bruksanvisning - Norsk ................................... side
Käyttöohjeet - Suomi ..................................... sivu
Brugsanvisning - Dansk .................................. side
Bruksanvisning - Svenska ............................... side

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your continued safety and to reduce the risk of injury
or electric shock, follow all the safety precautions listed
below.
1. Read all the instructions carefully before using the
appliance and keep them for future reference.
2. Retain the manual. If you pass the appliance onto a
third party make sure to include this manual.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
4. Only use the appliance with the supplied power
adaptor
or charger.
5. Check that the voltage marked on the rating label
matches your mains voltage.
6. This vacuum cleaner is intended for normal
household use only. Do not recharge and use the
appliance outdoors. Do not use the appliance for
other uses than its intended use.
7. Make sure the dust container is properly installed
before use. Never use the appliance without the
motor protection filter. This damages the motor and
shortens the life of the appliance.
8. Never vacuum up flammable substances and do not
vacuum up ashes until they are cold.

GB
5
9. To protect against electrical shock, do not immerse
the mains cable, mains plug, charging base or any
part of the appliance in water or other liquids.
10. Do not store the vacuum cleaner in areas with high
temperature, keep it away from heat sources such as
radiators or gas/electric fires.
11. If a blockage is found in the brushes, hoses or tubes, it
should be removed before use.
12. Do not continue to operate the appliance if you are in
any doubt about it working normally (e.g. abnormal
noise, smell, smoke), or if it is damaged in any way -
switch o, withdraw the mains plug and consult your
dealer.
13. Do not operate an appliance with a damaged mains
cable or mains plug, or in an abnormal state. If the
mains cable is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
14. The use of accessories not recommended by the
appliance
manufacturer may cause injuries.
15. Never touch the power plug or the appliance itself
with wet hands.
16. Do not point the appliance at the eyes, ears or mouth
during operation.
17. Remove the appliance from the charging base, before
cleaning or replacing the filter. Allow the appliance to
cool completely before cleaning or storing.

6
1. Detachable nozzle
2. Front filter
3. Filter
4. Seal ring
5. Nozzle release button
6. Battery/ Charging indicator
PRODUCT OVERVIEW
7. ON/OFF switch
8. LED light
9. Swivel button
10. Window cleaner
11. Squeegee
12. Carpet brush
13. Extended crevice
14. Crevice tool
15. Crevice adaptor
16. Charger
1
2
3
4
5
9
8
10 11 12 13 14 15 16
7
6

GB
7
LED INDICATOR
Status LED color
Power ON Blue
Low battery Blue flashing
Empty battery Red flashing
Charging Red
Charging complete Blue
Bad battery Red & Blue alternative flashing
CHARGING BATTERY PACK
˙Charge battery pack only with the charger provided.
˙
Connect charger to power supply, ensure a successful connection,
connect the adaptor plug into the vacuum cleaner, the Power
Indicator (Red) will glow.
˙When charging complete, Blue LED will be ON.
NOTE:
The vacuum cleaner will become slightly warm to the touch while
charging. This is normal and does not indicate a problem.

8
IMPORTANT FOR RECHARGING
HOW TO USE YOUR VACUUM CLEANER
ADJUST SUCTION ANGLE
When using your vacuum cleaner continuously, the batteries in your
battery pack will become hot. You should let a hot battery pack cool
down for approximately 30 minutes before attempting to recharge.
1. Ensure the battery of the vacuum cleaner is charged.
2. To switch on, push forward on the On/O switch on the top of the
handle. The LED light will be on too.
Your vacuum cleaner is designed to adjust the
angle between the head and body for
dierent application. To adjust it:
1. Press the tilting button and turn the head.
2. Turn the head to required angle
(total 5 positions)
3. You will hear a “click” sound when the head
is on position.
WET & DRY VACUUM USE
The vacuum cleaner can be used for vacuuming dust, dirt and small
liquid spills. It’s ideal for removing dirt and dust from upholstered
and un-upholstered furniture. It can also be used for giving
woollens, blankets, mattresses, clothing and carpets a quick clean.
USE TO VACUUM WET SPILLS
Before attempting to vacuum wet spills make sure the following
parts are correctly installed.
a. Liquid separator - fitted inside the dust collector
b. Squeegee - fitted to the front of the dust collector
Do not attempt to fill the dust collector with liquid over the limited.
If the liquid in the dust collector overflows onto the filter, turn o the

GB
9
1. This device is used for cleaning wet smooth
surfaces such as windows and tiles
2. Place the rubber lip on the surface and use a
light pressure to pull it from top to bottom
across the surface.
3. If the maximum fill level of the water tank
has been reached, empty the tank.
HOW TO EMPTY YOUR VACUUM CLEANER
USE TO VACUUM DRY SPILLS, DUST AND DIRT
USE OF WINDOW CLEANER
1. Position your vacuum cleaner above a suitable waste receptacle.
2. Hold your vacuum cleaner with the dust collector pointing
downwards. Press down on the release button and separate the
motor from the dust collector carefully to avoid spilling the contents.
The squeegee is not required to vacuum dry spills. Remove it from the
front of the dust collector if it is already fitted and store it for later use.
3. Remove the filter and liquid separator from the dust collector.
4. To clean the dust collector, shake it out over a suitable receptacle.
The dust collector may be rinsed in warm soapy water but must be
dried thoroughly before use.
vacuum and empty the dust collector. Follow the instructions for
cleaning the dust filter and dust collector shown under the heading
HOW TO EMPTY YOUR VACUUM CLEANER.

10
STORAGE
ACCESSORIES
Store your vacuum cleaner and adaptor with care and in a cool dry place.
The attachments shown below are provide with your vacuum cleaner.
These attachments easily fit into the nose of the dust nozzle.
SqueegeeLarge squeegee Carpet brush Extended crevice Crevice tool Crevice adaptor
5. To clean the filter, brush or shake out the dirt over a suitable
receptacle. If necessary wash the filter in luke warm soapy water
and dry thoroughly afterwards. After considerable use the filter may
restrict the airflow and cleaning performance.
6. To reassemble, hook the projection on the top of the motor part into
the corresponding notch in the dust collector housing and swivel
upwards until it latches in audibly.
7. Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.

GB
11
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model : POVC918GR
Battery: 18V Li-ion
Adaptor :
Input: AC 100-240V~ 50/60Hz
Output: DC 22V 500mA

12
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life
separately from your household waste. There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more information, please contact
the local authority or your retailer where you purchased the product.

GB
13
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

14
For din egen sikkerhet og for å redusere risikoen
for personskade eller elektrisk støt må du følge alle
forholdsreglene som er oppført nedenfor.
1. Les alle anvisninger nøye før du tar i bruk apparatet,
og oppbevar dem for fremtidig referanse.
2. Ta vare på bruksanvisningen. Hvis du overleverer
apparatet til noen andre, må du passe på at denne
bruksanvisningen følger med.
3. Dette apparatet kan brukes av barn over åtte (8) år
og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene
dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av
barn uten tilsyn.
4. Apparatet skal bare brukes med den medfølgende
strømadapteren eller laderen.
5. Kontroller at spenningen som er markert på
strømkravetiketten samsvarer med spenningen i
stikkontakten.
6. Denne støvsugeren er kun beregnet for normal
husholdningsbruk. Ikke bruk eller lad opp dette
apparatet utendørs. Ikke bruk apparatet til noe annet
enn hva det er beregnet for.
7. Sørg for at støvbeholderen er riktig montert før bruk.
Bruk aldri apparatet uten motorbeskyttelsesfilteret. Det
vil skade motoren og forkorte levetiden til apparatet.
8. Aldri bruk støvsugeren på lettantennelige stoer, og
ikke støvsug aske før den er kald.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER

15
NO
9. Ikke la strømledningen, støpselet, ladebasen eller
annen del av apparatet komme ned i vann eller andre
væsker, fordi dette kan føre til elektrisk støt.
10. Ikke oppbevar støvsugeren i områder med høy
temperatur, og hold den borte fra varmekilder som
radiatorer eller gass-/elektriske ovner.
11. Hvis det er noe som blokkerer børstene, slangene
eller rørene, må det ernes før bruk.
12. Ikke fortsett å bruke apparatet hvis du tviler på at
det fungerer normalt (f.eks. om det er unormal støy,
lukt eller røyk), eller om det er skadet på noen måte
– slå det av, trekk ut støpslet, og ta kontakt med
forhandleren.
13. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller
støpslet er skadet eller ikke virker ordentlig. Hvis
strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant
eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå
fare.
14. Bruk av tilbehør som ikke anbefales av produsenten
kan føre til personskader.
15. Berør aldri støpslet eller apparatet med våte hender.
16. Ikke rett apparatet mot øyne, ører eller munn under
drift.
17. Koble apparatet fra ladebasen før rengjøring eller
bytte av filter. La apparatet kjøles helt ned før
rengjøring eller oppbevaring.

16
1. Avtakbart munnstykke
2. Frontfilter
3. Filter
4. Tetningsring
5. Utløserknapp for munn-
stykke
6. Batteri-/ladeindikator
PRODUKTOVERSIKT
7. Strømbryter
8. LED-lampe
9. Svingeknapp
10. Vinduspusser
11. Nal
12. Teppebørste
13. Utvidet fuge
14. Fugemunnstykke
15. Fugeadapter
16. Lader
1
2
3
4
5
9
8
10 11 12 13 14 15 16
7
6

17
NO
LED-INDIKATOR
Status LED-farge
Strøm på Blå
Lavt batterinivå Blinker blått
Tomt batteri Blinker rødt
Lading Rød
Lading fullført Blå
Dårlig batteri Blinker rødt og blått om hverandre
LADE BATTERIPAKKEN
● Batteripakken skal kun lades med den medfølgende laderen.
● Koble laderen til strømforsyningen, sjekk tilkoblingen, og koble
adapterpluggen til støvsugeren, så lyser strømindikatoren (rød).
● Når ladingen er fullført, lyser den blå LED-lampen.
MERK:
Støvsugeren vil føles bli noe varm under lading. Dette er normalt, og er
ikke en indikasjon på et problem.

18
VIKTIG OM OPPLADING
SLIK BRUKES STØVSUGEREN
JUSTERE VINKELEN
Når du bruker støvsugeren uten pause, vil batteriene i batteripakken
bli varme. Når batteripakken er varm, må du la den kjøle seg ned i cirka
30 minutter før du prøver å lade.
1. Kontroller at batteriet på støvsugeren er ladet.
2. Slå den på ved å trykke frem strømbryteren på toppen av
håndtaket. LED-lampen skal lyse.
Støvsugeren er laget slik at vinkelen mellom
hode og kropp kan justeres for
ulike bruksområder. Slik justerer du dette:
1. Trykk vippeknappen, og drei hodet.
2. Drei hodet til ønsket vinkel
(det er 5 posisjoner)
3. Du hører et «klikk» lyd når hodet er på plass.
TØRR STØVSUGING OG VÅTSUGING
Støvsugeren kan brukes til støvsuging av støv, skitt og mindre
mengder væsker. Den er ideell for å erne skitt og støv fra stoppede og
ikke-stoppede møbler. Den kan også brukes til å gi ull, tepper,
madrasser, klær og tepper en rask rengjøring.
OPPSUGING AV VÅTT SØL
Før du prøver deg på våtsuging må du kontrollere at følgende deler er
riktig montert.
a. Væskeutskiller – montert på innsiden av støvsamleren
b. Nal – montert på forsiden av støvsamleren
Ikke forsøk å fylle støvsamleren med væske over grensen.
Hvis væsken i støvsamleren flyter over på filteret, må du slå av

19
NO
1. Enheten brukes til rengjøring av våte, jevne
overflater som vinduer og fliser.
2. Sett gummilisten på flaten, og trykk lett
mens du drar den ovenfra og nedover
overflaten.
3. Dersom maksimumsnivået på vanntanken er
nådd, må du tømme tanken.
SLIK TØMMES STØVSUGEREN
OPPSUGING AV TØRT SØL, STØV OG SKITT
BRUK AV VINDUSPUSSER
1. Plasser støvsugeren over en egnet avfallsbeholder.
Hold støvsugeren med støvsamleren vendt nedover.
2. Trykk ned på utløserknappen, og skill motoren fra støvsamleren
forsiktig for å unngå at innholdet søles utover.
Nalen trengs ikke for å støvsuge tørr søl. Ta den av fra forsiden av
støvsamleren hvis den allerede er montert, og ta vare på den for senere
bruk.
3. Fjern filteret og væskeutskilleren fra støvsamleren.
4.
Støvsamleren rengjørs ved å riste den ut over en passende beholder.
Støvsamleren kan skylles i varmt såpevann, men den må tørkes
grundig før bruk.
støvsugeren og tømme støvsamleren. Følg instruksjonene for å rengjøre
støvfilteret og støvsamler som vist under overskriften SLIK TØMMES
STØVSUGEREN.

20
OPPBEVARING
TILBEHØR
Oppbevar støvsugeren og adapteren på en sikkert, tørt og kjølig plass.
Tilbehøret nedenfor følger med støvsugeren. Dette tilbehøret passer
lett inn i nesen på støvsugermunnstykket.
NalStor nal Teppebørste Utvidet fuge Fugemunnstykke Fugeadapter
5.
Filteret rengjøres ved at skitten børstes eller ristes ut over en
passende beholder. Om nødvendig vasker du filteret i lunkent
såpevann og tørker grundig etterpå. Etter mye bruk kan
luftstrømmen og rengjøringsytelsen til filteret bli begrenset.
6. Sett sammen igjen ved å hekte den utstøtende delen på toppen av
motordelen på det tilsvarende hakket på kabinettet til støvsamleren
og dreie oppover til det låses på plass med et klikk.
7. All annen form for reparasjon skal utføres av en autorisert serviceagent.

21
NO
PRODUKTSPESIFIKASJONER
Modell: POVC918GR
Batteri: 18 V Li-ion
Adapter:
Inngang: 100–240 V vekselstrøm, 50/60 Hz
Eekt: 22 V likestrøm
500 mA

22
KASSERING AV APPARATET
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at elektrisk
og elektronisk utstyr skal leveres atskilt fra husholdningsavfall når
det ikke lenger brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for
resirkulering i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale
myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet hos.

23
NO
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-147 1Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

24
Jotta käyttö olisi turvallista ja loukkaantumisen tai
sähköiskun vaara pienempi, noudata kaikkia seuraavia
varotoimenpiteitä.
1. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja
säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
2. Säilytä opas. Jos annat laitteen kolmannelle osapuolelle,
toimita tämä opas sen mukana.
3. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat
rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa
,
jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö
valvoo tai opastaa heitä laitteen turvalliseen käyttöön ja
selittää siihen kuuluvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia
tai
käyttäjän kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
4. Käytä laitetta ainoastaan toimitukseen kuuluvalla
verkkolaitteella tai laturilla.
5. Varmista, että nimikilpeen merkitty jännite vastaa
verkon jännitettä.
6. Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan normaaliin
kotitalouskäyttöön. Älä lataa tai käytä laitetta ulkona.
Älä käytä laitetta muihin tarkoituksiin kuin mihin se on
tarkoitettu.
7. Varmista ennen käyttöä, että pölysäiliö on asennettu
oikein. Älä koskaan käytä laitetta ilman moottorin
suojaussuodatinta. Se vahingoittaa moottoria ja
lyhentää laitteen käyttöikää.
8. Älä koskaan imuroi syttyviä aineita äläkä imuroi
tuhkaa, ennen kuin se on jäähtynyt.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

25
FI
9. Sähköiskun välttämiseksi älä upota virtajohtoa,
pistoketta, latausalustaa tai mitään laitteen osaa
veteen tai muuhun nesteeseen.
10. Älä säilytä pölynimuria tiloissa, joissa on korkea
lämpötila. Pidä se loitolla lämmönlähteistä, kuten
lämpöpatterit tai kaasu/sähköliedet.
11. Jos löytyy tukos harjoista, letkuista tai putkista, se
tulee poistaa ennen käyttöä.
12. Älä jatka laitteen käyttöä, jos et ole varma sen
oikeasta toiminnasta (esim. epätavallinen ääni, haju,
savu) tai jos laite on millään tavalla vahingoittunut.
Sammuta tällöin laite, irrota se pistorasiasta ja ota
yhteyttä jälleenmyyjään.
13. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut tai jonka kunto on normaalista
poikkeava. Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen
virtajohdon saa vaihtaa uuteen vain valmistaja,
valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai muu
vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
14. Muiden kuin valmistajan suosittelemien
lisävarusteiden käyttö voi johtaa loukkaantumiseen.
15. Älä koskaan kosketa virtapistoketta tai itse laitetta
märin käsin.
16. Älä suuntaa laitetta silmiin, korviin tai suuhun
käytön aikana.
17. Irrota laite latausalustasta ennen puhdistusta tai
suodattimen vaihtoa. Anna laitteen jäähtyä
kokonaan ennen kuin puhdistat tai varastoit sen.

26
1. Irrotettava suutin
2. Etusuodatin
3. Suodatin
4. Tiivisterengas
5. Suuttimen vapautuspainike
6. Akun/latauksen merkkivalo
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
7. P Ä Ä L L E / P O I S
-painike
8. LED-valo
9. Kääntöpainike
10. Ikkunapesuri
11. Ikkunalasta
12. Mattoharja
13. Jatko-rakotyökalu
14. Rakotyökalu
15. Rakotyökalun sovitin
16. Laturi
1
2
3
4
5
9
8
10 11 12 13 14 15 16
7
6

27
FI
12. Mattoharja
13. Jatko-rakotyökalu
14. Rakotyökalu
15. Rakotyökalun sovitin
16. Laturi
LED-MERKKIVALO
Tila LED-väri
Virta PÄÄLLÄ Sininen
Alhainen akku Vilkkuva sininen
Akku tyhjä Vilkkuva punainen
Lataaminen Punainen
Lataus lopussa Sininen
Akku viallinen Punainen ja sininen vilkkuvat vuorotellen
AKKUA LADATAAN
● Lataa akkua ainoastaan toimitukseen kuuluvalla laturilla.
● Liitä laturi pistorasiaan, varmista, että liitäntä on tehty oikein, liitä
verkkolaitteen pistoke pölynimuriin, virran merkkivalo (punainen)
syttyy.
● Kun lataus on lopussa, sininen LED-merkkivalo palaa.
HUOMAUTUS:
Pölynimuri tuntuu latauksen aikana hieman lämpimältä. Tämä on
normaalia eikä ole merkki ongelmasta.

28
TÄRKEÄÄ LADATTAESSA
PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ
IMUKULMAN SÄÄTÄMINEN
Kun käytät pölynimuria jatkuvasti, akku kuumenee. Kuuman akun
tulee antaa jäähtyä noin 30 minuuttia ennen uudelleen latausta.
1. Varmista, että pölynimuri on ladattu.
2. Kytke pölynimuri päälle työntämällä kahvan Päälle/Pois-kytkintä
eteenpäin. LED-merkkivalo syttyy.
Pölynimuri on suunniteltu niin, että sen pään
ja rungon välistä kulmaa voi säätää
käyttökohteen mukaan. Kulman säätäminen:
1. Paina kallistuspainiketta ja kierrä päätä.
2. Kierrä pää haluttuun kulmaan
(5 eri asentoa)
3. Kun pää on asennon kohdalla, kuuluu nak-
sahdus.
MÄRKÄ- JA KUIVAIMUROINTIKÄYTTÖ
Pölynimuria voi käyttää pölyn, roskien ja pienten nesteläikkien
imurointiin. Imuri on ihanteellinen roskien ja pölyn poistamiseen
verhoilluista ja verhoilemattomista huonekaluista. Sitä voidaan
käyttää myös villakankaiden, huopien, patjojen, vaatteiden ja
mattojen pikapuhdistukseen.
MÄRKIEN NESTELÄIKKIEN IMUROINTI
Varmista ennen märkien nesteläikkien imurointia, että seuraavat osat
on asennettu oikein.
a. Neste-erotin - kiinnitetty pölynkeräimen sisään
b. Ikkunalasta - kiinnitetty pölynkeräimen eteen
Älä yritä täyttää pölynkeräintä nesteellä yli merkityn rajan.
Jos pölynkeräimessä oleva neste vuotaa yli suodattimeen, kytke

29
FI
1. Tätä laitetta voi käyttää kosteiden, tasaisten
pintojen, kuten ikkunoiden ja kaakelien
puhdistukseen.
2. Aseta kumilasta pestävälle pinnalle ja paina
sitä kevyesti samalla, kun vedät sen pinnan
halki ylhäältä alas.
3. Jos vesisäiliön enimmäistäyttötaso
saavutetaan, säiliö on tyhjennettävä.
PÖLYNIMURIN TYHJENTÄMINEN
KUIVIEN LÄIKKIEN, PÖLYN JA ROSKIEN IMUROINTI
IKKUNAPESURIN KÄYTTÖ
1. Aseta pölynimuri sopivan jäteastian yläpuolelle.
Pitele pölynimuria niin, että pölynkeräin on suunnattu alaspäin.
2. Paina vapautuspainiketta ja irrota moottori pölynkeräimestä
välttääksesi sisällön vuotamisen.
Ikkunalastaa ei tarvita kuivien läikkien imurointiin. Irrota se pölynkeräimen
edestä, jos se on kiinnitetty siihen ja laita säilytykseen myöhempää
käyttöä varten.
3. Irrota suodatin ja nesteenerotin pölynkeräimestä.
4. Puhdista pölynkeräin ravistamalla sen sisältä sopivaan jäteastiaan.
Pölynkeräimen voi huuhdella lämpimällä pesuaineliuoksella, mutta
se on kuivattava huolellisesti ennen käyttöä.
pölynimuri pois päältä ja tyhjennä pölynkeräin. Toimi kohdassa
PÖLYNIMURIN PUHDISTAMINEN -kohdan pölysuodattimen ja
pölynkeräimen puhdistusohjeiden mukaisesti.

30
SÄILYTTÄMINEN
LISÄOSAT
Säilytä pölynimuria ja sovitinta viileässä, kuivassa paikassa.
Seuraavat lisävarusteet kuuluvat pölynimurin toimitukseen. Nämä
lisävarusteet on helppo kiinnittää pölysuuttimen päähän.
IkkunalastaSuuri ikku-
nalasta
Mattoharja Jatko-rakotyökalu Rakotyökalu Rakotyökalun
sovitin
5.
Puhdista suodatin harjaamalla tai ravistamalla roskat sopivaan
jäteastiaan. Jos on tarpeen, pese suodatin haalealla pesuaineliuoksella
ja kuivaa huolellisesti. Pitkään kestäneen käytön jälkeen suodatin
voi alkaa rajoittaa ilmavirtausta ja imuroinnin tehoa.
6. Kokoa laite uudelleen liittämällä moottoriosan päällä oleva uloke
pölynkeräimen kotelon vastaavaan aukkoon ja käännä ylöspäin,
kunnes osat kiinnittyvät kuuluvasti naksahtaen.
7. Kaikki muu huolto tulee teettää valtuutetulla huoltoedustajalla.

31
FI
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
Malli: POVC918GR
Akku: 18 V Litium-ioni
Verkkolaite:
Tulo: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Lähtö: DC 22 V
500 mA

3232
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päätyttyä
erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erillisiä
keruujärjestelmiä. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.

33
FI
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

34
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk
stød, skal du følge alle nedenstående sikkerhedsregler.
1. Læs alle instruktionerne omhyggeligt, inden du
bruger apparatet og gem dem til senere brug.
2. Opbevar denne vejledning til senere reference. Hvis
du giver apparatet videre til en tredjepart, skal du
sørge for, at denne vejledning følger med.
3. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller
af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige
eller mentale evner, eller med mangel på erfaring
eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet
instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og
forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege
med dette apparat. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
4. Brug kun apparatet med den medfølgende
strømledning eller oplader.
5. Sørg for, at spændingen på mærkepladen passer med
spændingen i dit hjem.
6. Denne støvsuger er beregnet til normalt
indendørsarbejde i husholdningen. Apparatet må ikke
genoplades eller bruges udendørs. Apparatet må ikke
bruges til andet end det, det er beregnet til.
7. Sørg for, at støvposen er sat ordentligt i før brug.
Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter.
Det vil beskadige motoren, og forkorte apparatets
levetid.
8. Støvsug aldrig brandbare substanser, og undgå at
støvsuge aske, før det er koldt.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

35
DK
9. For at beskytte mod elektrisk stød må ledningerne,
stikkene, opladepladsen eller nogen anden del af
dette apparat ikke nedsænkes i vand eller andre
væsker.
10. Støvsugeren skal opbevares ernt fra varmekilder
såsom radiatorer og gas-/elektriske komfurer.
11. Hvis børsterne, slangerne eller rørene er blokeret af
noget, skal dette ernes før brug.
12. Apparatet må ikke bruges, hvis du er i tvivl om, at
det virker normalt (hvis det f.eks. larmer eller lugter
unormalt, eller ryger), eller hvis det på nogen måde
er beskadiget - sluk apparatet, tag stikket ud af
stikkontakten og kontakt din forhandler.
13. Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket
er beskadiget eller på anden måde er unormalt.
Hvis ledningen beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand, så enhver risiko
undgås.
14. Brug af tilbehør, der ikke anbefales af producenten,
kan medføre personskader.
15. Rør aldrig ved stikket eller selve apparatet med våde
hænder.
16. Ret ikke apparatet mod øjne, ører og mund, når det
er i brug.
17. Tag apparatet ud af opladeren før det rengøres, og før
du skifter filter. Apparatet skal køle helt ned, inden
det rengøres eller stilles på plads.

36
1. Aftageligt mundstykke
2. Frontfilter
3. Filter
4. O-ring
5. Udløserknap til mund-
stykke
6. Indikator for batteri/
opladning
PRODUKTOVERSIGT
7. TÆND/SLUK-knap
8. Indikatorlampe
9. Drejeknap
10. Vinduesvasker
11. Skraber
12. Børste til gulvtæppe
13. Udvidet sprække
14. Smalt mundstykke
15. Sprække-mundstykke
16. Oplader
1
2
3
4
5
9
8
10 11 12 13 14 15 16
7
6

37
DK
LED-INDIKATOR
Status Indikatorfarve
Tænde Blå
Lavt batteriniveau Blinker blåt
Batteri tomt Blinker rødt
Opladning Rød
Opladning fuldført Blå
Dårligt batteri Blinker skiftevis rødt og blåt
Sådan oplades batteriet
● Oplad kun batteriet med den medfølgende oplader.
● Forbind opladeren korrekt til strømforsyningen og sæt stikket fra
opladeren i støvsugeren, hvorefter strømindikatoren vil lyse rødt.
● Når opladningen er færdig, lyser indikatoren blåt.
BEMÆRK:
Støvsugeren bliver lidt varm at røre ved under opladning. Dette er
normalt og er ikke noget tegn på et problem ved apparatet.

38
VIGTIGE OPLYSNINGER OM OPLADNING
SÅDAN BRUGER DU DIN STØVSUGER
TILPAS SUGEVINKLEN
Hvis du bruger din støvsuger i længere tid ad gangen, bliver batteriet
varmt. Hvis batteriet bliver varmt, bør du lade apparatet køle af i ca.
30 minutter, før du genoplader det.
1. Sørg for at støvsugeren er opladet.
2. Tænd for støvsugeren ved at trykke Tænd/sluk-knappen på
håndtagets overside fremad. Indikatorlampen tænder også.
Støvsugeren er designet til at du kan tilpasse
vinklen mellem hoved og krop til
forskellige anvendelser. Sådan tilpasser du
vinklen:
1. Tryk på vippeknappen og drej sugehovedet.
2. Drej hovedet til den ønskede vinkel
(i alt 5 positioner)
3. Du vil høre et "klik", når hovedet er i den
rigtige position.
VÅD OG TØR STØVSUGNING
Støvsugeren kan bruges til støvsugning af støv, snavs og små
mængder væske. Den er ideel til at erne snavs og støv fra polstrede
såvel som ikke-polstrede møbler. Den kan også bruges til at give
uldtøj, tæpper, madrasser, tøj og tæpper en hurtig rengøring.
OPSUGNING AF SPILDTE VÆSKER
Før du forsøger at opsuge væsker, skal du sørge for at montere
følgende tilbehør korrekt.
a. Væskeseparator - monteret inde i støvsamleren
b. Skraber - monteret på forsiden af støvsamleren
Forsøg ikke at fylde støvsamleren med mere væske end til den
markerede grænse.

39
DK
1. Dette apparat kan bruges til rengøring af
våde, glatte overflader som vinduer og fliser
2. Sæt gummikanten mod overfladen med et
let tryk og træk den hen over overfladen
oppefra og ned.
3. Når vandtanken er fyldt, skal du tømme den.
SÅDAN TØMMER DU STØVSUGEREN
OPSUGNING AF TØRT STØV OG SNAVS
BRUG AF VINDUESRENSEREN
1. Hold støvsugeren hen over en aaldsbeholder.
Støvsamleren skal vende nedad.
2. Tryk på udløserknappen, så du forsigtigt kan tage motoren af
støvsamleren. Pas på ikke at spilde indholdet.
Skraberen er ikke nødvendig ved tørt støv. Tag den af støvsamleren på
apparatet, hvis den sidder monteret i forvejen.
3. Afmonter filteret og væskeseparatoren fra støvsamleren.
4. Når du skal rengøre støvsamleren, skal du blot ryste den over en
aaldsbeholder. Støvsamleren kan skylles i varmt sæbevand,
men den skal tørres grundigt før brug.
Hvis væsken i støvsamleren løber over og kommer på filteret, skal du
slukke for støvsugeren og tømme støvsamleren. Følg vejledningen for
at rense støvfilteret og støvsamleren som vist under overskriften
SÅDAN TØMMER DU STØVSUGEREN.

40
OPBEVARING
TILBEHØR
Opbevar støvsugeren og adapteren på et køligt og tørt sted.
Det viste tilbehør følger med støvsugeren. Disse tilbehør kan let
sættes på mundstykket.
SkraberStor skraber Børste til
gulvtæppe
Udvidet sprække Smalt
mundstykke
Sprække-
mundstykke
5. Rens filteret ved at børste eller ryste det hen over en aaldsbeholder.
Du kan eventuelt vaske filteret i lunkent sæbevand og tørre grundigt
bagefter. Efter længere tids brug kan filteret være så tilstoppet, at
det begrænser luftstrømmen og rengøringsevnen.
6. Saml apparatet igen ved at hægte toppen af motorenheden på det
tilhørende hak i støvsamleren og sving den opad, indtil den falder på
plads med et klik.
7. Al anden vedligeholdelse bør udføres af en autoriseret servicetekniker.

41
DK
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Model : POVC918GR
Batteri: 18 V Li-ion
Adapter:
Input: AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Udgang: DC 22 V
500 mA

42
BORTSKAFFELSE AF APPARATET
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes
sammen med husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate
genbrugsordninger. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren
for yderligere oplysninger.

43
DK
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

44
För din egen säkerhet och för att minska risken
för personskador eller elektriska stötar, följ alla
säkerhetsföreskrifter som anges nedan.
1. Läs alla instruktioner noggrant innan du använder
apparaten och förvara dem för framtida bruk.
2. Behåll bruksanvisningen. Se till att inkludera denna
bruksanvisning med apparaten om du överlåter den
till en tredje part.
3. Denna apparat får användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn
eller om de får anvisningar om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och är medveten om
riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
och underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn.
4. Använd bara apparaten med medföljande
nätadaptern eller laddaren.
5. Kontrollera att spänningen som anges på typskylten
överensstämmer med din nätspänning.
6. Den här dammsugaren är endast avsedd för normalt
hushållsbruk. Ladda och använd inte apparaten
utomhus. Använd inte apparaten för andra ändamål
än vad den är avsedd för.
7. Kontrollera att dammbehållaren är korrekt monterad
före användning. Använd aldrig apparaten utan
motorskyddsfiltret. Det skadar apparatens motor och
förkortar apparatens livslängd.
8. Sug aldrig upp brandfarliga ämnen och sug inte upp
aska förrän den har svalnat.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

45
SE
9. För att undvika elektriska stötar, doppa inte
nätkabeln, stickkontakten, laddningsstället eller
någon annan del av apparaten i vatten eller andra
vätskor.
10. Förvara inte dammsugaren i områden med hög
temperatur, håll den på avstånd från värmekällor,
exempelvis element eller gas-/elbrasor.
11. Om en blockering uppstår i borstar, slangar eller rör,
bör den tas bort före användning.
12. Fortsätt inte att använda apparaten om du är osäker
på att den fungerar normalt (t.ex. onormalt ljud, lukt,
rök), eller om den är skadad på något sätt - stäng då
av apparaten, dra ut strömkabeln och kontakta din
återförsäljare.
13. Använd inte apparaten ifall den har en skadad
nätkabel eller nätkontakt eller om apparaten inte
är i sitt ursprungliga tillstånd. Om nätkabeln är
skadad så måste den ersättas av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller av motsvarande behörig
person, för att undvika fara.
14. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren kan orsaka skador.
15. Rör aldrig vid elkontakten eller själva apparaten med
våta händer.
16. När apparaten används, rikta den inte mot ögon,
öron eller mun.
17. Ta bort apparaten från laddningsstället innan du
rengör eller byter filter på den. Låt apparaten svalna
helt innan du rengör eller ställer undan den.

46
1. Löstagbart munstycke
2. Främre filter
3. Filter
4. Tätningsring
5. Munstyckets frigörnings-
knapp
6. Batteri-/laddningsindikator
PRODUKTÖVERSIKT
7. PÅ/AV-knapp
8. LED-lampa
9. Vridningsknapp
10. Fönsterputsare
11. Gummiraka
12. Mattborste
13. Förlängt fogmun-
stycke
14. Fogmunstycke
15. Fogmunstyck-
eadapter
16. Laddare
1
2
3
4
5
9
8
10 11 12 13 14 15 16
7
6

47
SE
LED-INDIKATOR
Status LED-färg
Ström PÅ Blå
Lågt batteri Blinkande blå
Tomt batteri Blinkande röd
Laddning Röd
Laddningen klar Blå
Dåligt batteri Blinkar omväxlande rött och blått
LADDNING AV BATTERIPAKET
● Ladda batteripaketet endast med den medföljande laddaren.
● Anslut laddaren till strömförsörjning, kontrollera att anslutningen
fungerar, anslut adapterkontakten till dammsugaren,
strömindikatorn (röd) tänds.
● När laddningen är klar slås blå LED PÅ.
OBS!
Dammsugaren blir något varm under laddningen. Det är normalt och
inte ett tecken på ett problem.

48
VIKTIGT VID LADDNING
HUR DU ANVÄNDER DAMMSUGAREN
JUSTERA SUGVINKEL
När din dammsugare används kontinuerligt blir batterierna i ditt
batteripaket varma. Du bör låta ett varmt batteripaket svalna under
ungefär 30 minuter innan det laddas igen.
1. Kontrollera att dammsugarens batteri är laddat.
2. För att slå på, tryck på On/O (På/av)-knappen högst upp på
handtaget. LED-lampan lyser också.
Din dammsugare är konstruerad för att justera
vinkeln mellan huvud och kropp för
olika användningsområden. För att justera den:
1. Tryck på lutningsknappen och vrid på huvudet.
2. Vrid huvudet till önskad vinkel
(totalt 5 positioner)
3. Du hör ett "klick"-ljud när huvudet är på plats.
DAMMSUGA VÅTT OCH TORRT
Dammsugaren kan användas för uppsugning av damm, smuts och
mindre mängd utspilld vätska. Den är idealisk för att ta bort damm
och smuts från stoppade och icke stoppade möbler. Den kan även
användas för snabbrengöring av ylleartiklar, filtar, madrasser, kläder
och mattor.
SUGA UPP VÅTT SPILL
Innan uppsugning av vått spill, kontrollera att följande delar är korrekt
monterade.
a. Vätskeavskiljare - monterad inuti dammuppsamlaren
b. Gummiskrapa - monterad på framsidan av dammuppsamlaren
Försök inte att fylla dammuppsamlaren med vätska över gränsen.
Om vätskan i dammuppsamlaren rinner till filtret, stäng av

49
SE
1. Den här enheten används för att rengöra våta
jämna ytor, till exempel fönster och kakel
2. Placera gummiläppen på ytan och dra den,
med ett lätt tryck, uppifrån och ned över ytan.
3. Om den högsta fyllnadsnivån för
vattentanken har uppnåtts, töm tanken.
HUR DIN DAMMSUGARE TÖMS
SUGA UPP TORRT SPILL, DAMM OCH SMUTS
ANVÄNDA FÖNSTERRENGÖRAREN
1. Håll din dammsugare ovanför ett lämpligt avfallskärl.
Håll din dammsugare med dammuppsamlaren nedåt.
2. Tryck ned frigöringsknappen och ta försiktigt bort motorn från
dammuppsamlaren för att undvika att spilla ut innehållet.
Gummirakan behövs inte för att suga upp torrt spill. Ta bort den från
framsidan av dammuppsamlaren om den redan är monterad och förvara
den för senare användning.
3. Ta bort filtret och vätskeavskiljaren från dammuppsamlaren.
4. För att rengöra dammuppsamlaren, skaka den över ett lämpligt
avfallskärl. Dammuppsamlaren kan sköljas i varmt tvålvatten men
måste torkas noggrant före användning.
dammsugaren och töm dammuppsamlaren. Följ instruktionerna, för att
rengöra dammfiltret och damuppsamlaren, som visas under rubriken
HUR DU TÖMMER DIN DAMMSUGARE.

50
FÖRVARING
TILLBEHÖR
Förvara din dammsugare och adapter med omsorg och på en sval, torr
plats.
Tillbehören som visas nedan följer med din dammsugare. De här
tillbehören passar enkelt på nosen av dammunstycket.
GummirakaStor gummiraka Mattborste Förlängt
fogmunstycke
Fogmunstycke Fogmunstyck-
eadapter
5. För att rengöra filtret, borsta eller skaka bort smutsen över ett
lämpligt kärl. Om det behövs, tvätta filtret i ljummet tvålvatten och
torka noggrant efteråt. Efter att det använts mycket kan filtret
begränsa luftflödet och rengöringsförmågan.
6.
För att återmontera, haka på den framskjutande delen av motordelen
in i motsvarande skåra i dammuppsamlarens kåpa och vrid uppåt
till det hörs att den låses i läge.
7. All annan service ska utföras av en behörig servicerepresentant.

51
SE
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Modell: POVC918GR
Batteri: 18V Li-ion
Adapter:
Ineekt: AC 100-240V~ 50/60Hz
Uteekt: DC 22V
500mA

52
KASSERING AV APPARATEN
Den här symbolen på produkten eller i bruksanvisningen betyder
att elektrisk och elektronisk utrustning ska kasseras separat från
hushållsavfall vid slutet av dess livslängd. Det finns särskilda
insamlingssystem för återvinning inom EU. För mer information,
kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare där du köpte
produkten.

53
SE
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

54

55

