Point PENCILX2B Cordless Vacuum Cleaner Stick, Handheld Features for Efficient Cleaning and Versatile Use

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Product manual English

This is the main product document for model PENCILX2B.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Stick Vacuum Pencil+
POPENCILPLUS
User Manual
background
Thank you for purchasing your new POINT Rechargeable Vacuum Cleaner.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features it
offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
GB
NO
Takk for at du kjøpte denne nye Oppladbar støvsuger fra POINT.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og
riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-Ladattavan pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme,että käytät hetken tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja latteessaon. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
DK
Tak for købet af din nye Genopladelig støvsuger fra POINT.
Disse brugervejledninger hlper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du ser denne brugervejledning, du r en fuld
forselse af hvordan alle funktionerne virker. s sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
SE
Tack för att du har köpt en ny POINT Uppladdningsbar dammsugare.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
2
background
Bruksanvisning – Svenska ......................................... sida 44 - 53
Bruksanvisning – Norsk ..............................................side 14 - 23
Brugervejledning – Dansk ...........................................side 34 - 43
Käyttöopas - Suomi ....................................................sivu 24 - 33
3
Instruction Manual – English ................................... page 4 - 13
NO
DK
SE
FI
GB
background
SAFETY WARNING
Do not use this product for water absorption, in order to
avoid failure.
The product is not suitable for people with physical, sensory
or mental disabilities or people who lack experience and
common sense (including children), unless supervised or
directed by others to ensure its safe use.
This product is only suitable to be used in dry
environments, do not take it outdoors or use it in wet
environments. Do not touch the plug or any live part of the
product with wet hands, to avoid the danger of electric
shock. If the charger or plug is damaged, stop using it.
Please call our professional maintenance personnel to
follow and replace, in order to avoid harm.
Do not vacuum hot materials (unextinguished cigarette
butts, matches or hot ashes, etc.), ultrafine substances in
non-domestic environments (e.g. lime, cement, wood chips,
gypsum powder, ash, toner, etc.), large sharp fragments (of
glass, nails, pins, etc), hazardous materials (e.g. solvents,
scale remover, etc.), chemicals (e.g. acids, detergents, etc.),
flammable and explosive liquids (gasoline, alcohol products)
and other substances with uncertain physical properties.
4
Before using this product, please read all the contents of
this instruction manual carefully. Follow the instructions
to install the machine. Take good care of this manual. If
you distribute the product to a third party for use, please
enclose this instruction manual with the machine. Any
operation inconsistent with the instructions may result in
product damage or serious personal injury. This product is
only suitable for household use, it is not suitable for
industrial or outdoor use.
1.
2.
3.
4.
background
5
Keep airflow channels and moving parts away from long
hair, loose clothing, fingers and other body parts. Do not
hold the vacuuming tube, attachment suction head or tools
to your eyes or ears, or put them in your mouth.
During use if you find leakages, the motor temperature is
too high, the fuselage overheats, there is an abnormal
sound or odor, the suition is weak etc, immediately stop
using. And call the company professional maintenance
personnel.
When charging, use the adapter provided by our company.
Other types of adapters may cause the battery to
malfunction or cause excessive heating.
If you do not use this product for a long time, power should
be turned o and the adapter unplugged.
After using the machine, please store it in a dry place.
Damp places can aect the insulation and service life of
electrical appliances.
Please check the dust cup regularly, and clean it in time.
Keep ventilation paths clear, avoid obstruction that cause
the suction power to drop and motor to heat, thus
aecting the service life of the vacuum cleaner.
When cleaning this product, do not use lubricant,
detergent, polishing agent, etc.
If the machine breaks down, do not repair it by yourself.
Please call our after-sales department for help.
All technical and other information related to the
specifications of this product must be obtained from our
company or a designated third-party testing company. The
final right of interpretation belongs to our company.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
GB
background
PRODUCT OVERVIEW
Power switch
Mode switch
Indicator light
Main body
Outlet HEPA
Dust cup release button
Roller release
LED lights
Charging port
Battery pack
Dust cup
Wand release
Wand
Floor head release
Floor head
Dust emptyrelease
button
Inlet HEPA
Crevice tool 2 in 1 brush tool Adapter Wall-mounted dock
with screws
Perspective drawing & What's in packing
6
Foldable
tube connector
Mattress nozzle
background
USE OF FOLDABLE TUBE CONNECTOR
1
2
3
click
click
ASSEMBLY
1.Slide dust bin onto hand vacuum until it clicks (Fig. 1).
2.Slide wand onto hand vacuum until it clicks (Fig. 2).
3. Push wand into motorized floor nozzle until it clicks (Fig. 3).
7
GB
HOW TO INSTALL THE MAIN BODY
90
click
click click
background
USEING WALL MOUNTING
Place mount against wall and use pencil to mark drill holes with the height of
40-55cm.
Drill holes and insert screws through holes on mount and tighten until firmly
attached.
Place assembled vacuum cleaner and accessories on wall mount.
click
click
Dock mounting height: 40-55cm
8
background
CHARGING AND RUNTIME
Charging mode 1
Battery charging time
Low mode High mode
Charging Mode 2
9
40
min
15
min
4h
GB
Charging
Plug the adapter into the charging connector on the appliance handle. After
charging, the blue light begins to flash.
background
Turn the outlet filter and separate the HEPA filter from the hand vacuum. The filter
can be rinsed in water. Allow the filter to dry before placing it back into the dust
container.
Cleaning the filters
Emptying the dust cup
To empty the dust container, press the emptying button. Open the container,
empty the dust and close the container cover.
CLEAN ALL PARTS
10
background
CLEAN ALL PARTS
Cleaning the dust cup and filters
1
2
3
4
Press the button to rotate the dust container and move it down and away from the
appliance to remove the dust container. Turn the inlet filter and separate the filter.
The filter can be rinsed in water. Allow the filter to dry before placing back into the
dust container.
There is a roller end cover on the side of the turbo brush,pull the roller end cover by
hand to take out the brush, then the brush can be removed.
Cleaning the motorized brush
11
1
2
GB
background
INDICATOR LIGHT FUNCTION
RED BLUE
Indicator Light (Scene Red/Blue)
Main motor overcurrent/short
circuit
Brush current/short circuit
No-load protection (main motor)
Overvoltage /overcurrent of
the adaptor
Battery pack undervoltage
shutdown 2.75V
Battery low voltage protection
NTC Short circuit or open circuit
The red light is on for 10 seconds, meanwhile the
machine stop working (If you press switch when
device is on and it does not turn on)
The red and blue lights flash alternately
(The main motor works normally)
After the blue indicator is on for 2 seconds,
the red indicator blinks at 2 Hz for
3 seconds (6 times), and the system shuts down
The red light blinks 10 times at 1 Hz
The red light blinks for 10 seconds(2 Hz) (20times)
(Every time the blue light flashes after switching
o)
When the battery pack voltage is less than or
equal to 14v, the battery pack cannot be charged
and blinks red at 2 Hz for 10 times
If the battery pack is not charged or discharged,
the red light blinks at 2 Hz for 14 times
12
background
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its
life separately from your household waste. There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more information, please contact the
local authority or your retailer where you purchased the product.
SPECIFICATION
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
POPENCILPLUS
Technical parameter
22.2
150
2000
0.6
3.5-4.5
15-40
26V/500mA
2.3
Model
Product information
Working voltage (V)
Rated power (W)
Battery capacity (mAh)
The dust cup capacity (L)
Charge time (H)
Working time (Min)
Adapter parameters
The whole machine net weight(kg)
13
GB
background
SIKKERHETSADVARSEL
Ikke bruk dette produktet for å suge opp vann, for å unngå
feil.
Produktet er ikke egnet for personer med fysiske,
sensoriske eller mentale funksjonshemninger eller personer
som mangler erfaring og sunn fornuft (inkludert barn), med
mindre de holdes under oppsyn eller er godt nok instruert
av andre for å sikre trygg bruk.
Produktet er kun egnet for bruk i tørre omgivelser. Det skal
ikke tas utendørs eller brukes i våte omgivelser. Ikke berør
støpselet eller noen strømførende del av produktet med
våte hender, da det utgjør en fare for elektrisk støt. Hvis
laderen eller støpselet er skadet, må du slutte å bruke.
Kontakt vårt faglærte vedlikeholdspersonell for oppfølging
og erstatning for å unngå skade.
Ikke sug opp varme materialer (uslukkede sigarettsneiper,
fyrstikker eller varm aske osv.), ultrafine stoer som ikke er
fra husholdning (f.eks. kalk, sement, flis, gips, aske, toner
osv.), store skarpe fragmenter (av glass, spiker, stifter osv.),
farlige materialer (f.eks. løsemidler, kalkerner osv.),
kjemikalier (f.eks. syrer, vaskemidler osv.), brennbare og
eksplosive væsker (bensin, alkoholprodukter) og andre
stoer med usikre fysiske egenskaper.
Før du bruker produktet må du lese hele denne
bruksanvisningen nøye. Følg instruksjonene for å
installere maskinen. Ta godt vare på denne
bruksanvisningen. Hvis du gir videre produktet til en
tredjepart for bruk, må denne bruksanvisningen følge
med maskinen. Enhver operasjon som ikke samsvarer
med instruksjonene, kan føre til produktskade eller
alvorlig personskade. Dette produktet er kun egnet for
bruk i konvensjonelle hjem, og det er ikke egnet for
industriell eller utendørs bruk.
1.
2.
3.
4.
14
background
Hold luftstrøms kanaler og bevegelige deler unna langt hår,
løse klær, fingre og andre kroppsdeler. Ikke hold
støvsugerøret, tilbehørets sugehode eller verktøy mot
øynene eller ørene, eller legg dem i munnen.
Hvis du under bruken finner en lekkasje, eller motoren blir
for varm, gir en unormal lyd eller lukt, suger dårlig osv., må
du umiddelbart slutte å bruke. Kontakt faglært
vedlikeholdspersonell.
Når du lader må du bruke den medfølgende adapteren for å
lade. Andre typer adaptere kan forårsake batterifeil eller
ekstreme termiske eekter.
Hvis du ikke bruker produktet på lang tid, skal du slå av
strømmen og koble fra adapteren.
Når du har brukt maskinen, må du oppbevare den på et tørt
sted. Fuktige steder kan påvirke isolasjonen og levetiden til
elektriske apparater.
Sjekk støvkoppen regelmessig, og rydd den i tide. Hold
ventilasjons veiene frie, og unngå hindringer som
forårsaker fall i sugeevnen og motoroppvarming, noe som
vil påvirke levetiden til støvsugeren.
Når du rengjør dette produktet, må du ikke bruk
smøremidler, rengjøringsmidler, poleringsmidler osv.
Hvis maskinen bryter sammen, skal du ikke repare den på
egen hånd. Ring kundeservice for hjelp.
Alle tekniske og andre data som står i denne
produktspesifikasjonen, skal være innhentet av oss eller et
utpekt tredjeparts testfirma. Den endelige tolkningsretten
tilhører oss.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
15
NO
background
Strømbryter
Modusbryter
Indikatorlampe
Hoveddel
Uttaks-HEPA
Utløserknapp for støvkopp
Utløser for rulle
LED-belysning
Ladeport
Batteripakke
Støvkopp
Stangutløser
Stav
Utløser for gulvhode
Gulvhode
Utløserknapp for å
tømme støv
Inntaks-HEPA
Fugemunnstykke 2 i 1 børsteverktøy Adapter
Veggmontert docking
med skruer
Perspektivtegning / Dette er i pakken
PRODUKTOVERSIKT
16
Leddet rørkobling
Madrassmunnstykke
background
SETTE SAMMEN HOVEDENHETEN
1
2
3
klikk
klikk
SETTE SAMMEN
1. Skyv støvbeholderen på håndstøvsugeren til den klikker på plass (fig. 1).
2. Skyv stangen på håndstøvsugeren til den klikker på plass (fig. 2).
3. Skyv stangen inn i den motoriserte gulvdysen til den klikker på plass (fig. 3).
17
BRUK AV LEDDET RØRKOBLING
90
klikk
klikk
NO
background
BRUKE VEGGFESTET
Plasser festet mot veggen, og bruk blyant for å markere borehull med en høyde
på 40–55 cm.
Bor hull, sett skruene gjennom hullene på festet, og stram til det er godt festet.
Plasser enheten av støvsugeren og tilbehøret på veggfestet.
klikk
klikk
Høyde for montering av docking: 40–55 cm
18
background
LADING OG BRUKSTID
Lademodus 1
Tid for å lade batteriet
Lav modus
høy modus
Lademodus 2
Lading
Koble adapteren til ladekontakten på håndtaket til apparatet. Etter lading
begynner den blå lampen å blinke.
40
min
15
min
4t
19
NO
background
Snu utløpsfilteret og skill HEPA-filteret fra håndstøvsugeren. Filteret kan skylles i
vann. La filteret tørke før det settes tilbake i støvbeholderen.
Rengjøre filtrene
Tømme støvkoppen
Trykk tømme knappen for å tømme støvbeholderen. Åpne beholderen, tøm ut
støvet, og lukk beholderdekselet.
RENGJØR ALLE DELENE
20
background
Rengjøre støvkoppen og filtrene
1
2
3
4
Trykk knappen for å dreie støvbeholderen, og flytt den ned og bort fra apparatet for
å erne støvbeholderen. Snu innløpsfilteret, og ta av filteret. Filteret kan skylles i
vann. La filteret tørke før det settes tilbake i støvbeholderen.
Det er et endedeksel for rullen på siden av turbobørsten. Trekk i det med hånden
for å ta ut børsten, så kan børsten ernes.
Rengjøre den motoriserte børsten
1
2
RENGJØR ALLE DELENE
21
NO
background
INDIKATORLAMPE INSTRUKSJONER
Rød Blå
Indikatorlampe (Scene rød/blå)
Overstrøm i
hovedmotor /kortslutning
Børstestrøm/kortslutning
Beskyttelse ved ingen
belastning (hovedmotor)
Overspenning/overstrøm i
adapteren
Batteripakken slås av fra
underspenning ved 2,75 V
Lavspenningsbeskyttelse
for batteri
NTC Kortslutning eller åpen krets
Den røde lampen lyser i 10 sekunder, og maskinen
slutter å fungere. (Trykkes bryteren nå, slås den
ikke på.
De røde og blå lampe blinker om hverandre
(Hovedmotoren fungerer normalt)
Når den blå indikatoren lyser i 2 sekunder, blinker
den røde indikatoren to ganger i sekundet i 3
sekunder (6 ganger), og systemet slår seg av
Den røde lampen blinker en gang i sekundet
10 ganger
Den røde lampen blinker i 10 sekunder (to ganger
i sekundet) (20 ganger) (hver gang den blå
lampen blinker etter avslåing)
Når batteripakkens spenning er mindre enn eller
lik 14 V, kan ikke batteripakken lades, og den
blinker rødt to ganger i sekundet 10 ganger
Hvis batteripakken ikke lades opp eller lades ut,
blinker den røde lampen to ganger i sekundet 14
ganger
22
background
POPENCILPLUS
Tekniske parametre
22.2
150
2000
0.6
3.5-4.5
15-40
26V/500mA
2.3
Modell
Produktinformasjon
Driftsspenning (V)
Merkeeekt (W)
Batterikapasitet (mAh)
Støvkoppens kapasitet (L)
Ladetid (H)
Driftstid (min.)
Adapter parametere
Hele maskinens nettovekt (kg)
TEKNISKE DATA
KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET
Denne merkingen angir at dette produktet ikke skal kastes sammen
med annet husholdningsavfall i hele EU. For å beskytte miljøet og
mennesker mot ukontrollert avfallshåndtering, må produktet
kildesorteres på en ansvarlig måte for å fremme gjenbruk av
materialressurser.
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
23
NO
background
TURVALLISUUSVAROITUS
Älä käytä tätä tuotetta veden imemiseen vioittumisen
välttämiseksi.
Tämä tuote ei sovellu henkilölle, jolla on fyysisiä, aistillisia
tai henkisiä vammoja tai henkilöille, joilla ei ole kokemusta
tai tervettä järkeä (mukaan lukien lapset), ilman
asianmukaista valvontaa laitteen turvallisen käytön
varmistamiseksi.
Tämä tuote soveltuu käytettäväksi ainoastaan kuivassa
ympäristössä, älä käytä ulkona tai märissä ympäristöissä.
Älä kosketa pistoketta tai mitään tuotteen jännitteisiä osia
märin käsin sähköiskuvaaran välttämiseksi. Jos laturi tai
pistoke on vahingoittunut, lopeta laitteen käyttö.
Välttääksesi vaaran ota yhteyttä huoltohenkilöstöömme
tuen saamiseksi ja osien vaihtoa varten.
Älä ime kuumia materiaaleja (sammuttamattomia
tupakantumppeja, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa jne.),
muualla kuin kotiympäristössä käytettäviä hienojakoisia
aineita (esim. sementti, puulastut, kipsijauhe, tuhka,
väriaine), suuria teräviä sirpaleita (lasi, naulat, neulat jne.),
vaarallisia materiaaleja (esim. liuottimet, kalkinpoistaja
jne.), kemikaaleja (esim. hapot, pesuaineet, jne.), syttyviä
ja räjähtäviä nesteitä (bensiini, alkoholituotteet) ja muita
aineita, joiden fyysisisistä ominaisuuksista ei ole
varmuutta.
Ennen tämän tuotteen käyttöä lue koko tämän
käyttöoppaan sisältö huolellisesti. Asenna kone ohjeiden
mukaisesti. Pidä hyvää huolta tästä käyttöoppaasta. Jos
luovutat tuotteen kolmannen osapuolen käyttöön, toimita
nämä käyttöohjeet koneen mukana. Kaikki näistä ohjeista
poikkeava toiminta voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen
ja vakavaan henkilövahinkoon.
Tämä tuote soveltuu vain normaaliin kotikäyttöön, ei
teolliseen tai ulkokäyttöön.
1.
2.
3.
4.
24
background
Pidä ilmakanavat ja liikkuvat osat loitolla pitkistä hiuksista,
löysästä vaatetuksesta, sormista ja muista ruumiinosista.
Älä pidä imuputkea tai imurointilisäosia silmilläsi tai
korvillasi tai pistä niitä suuhusi.
Jos havaitset käytön aikana vuotoja, moottorin
ylikuumentuvan tai pitävän poikkeavaa ääntä, rungon
ylikuumentuvam, poikkeavaa ääntä, hajua, heikkoa
imutehoa jne., lopeta käyttö heti. Ja soita
huoltopalveluumme.
Kun lataat, käytä verkkolaitetta, jonka yrityksemme on
erityisesti toimittanut lataamista varten. Muun tyyppiset
sovittimet voivat aiheuttaa akkuvian tai ylikuumenemisen.
Jollet käytä tätä tuotetta pitkään aikaan, virta tulee kytkeä
pois päältä ja verkkolaite on irrotettava.
Säilytä konetta käytön jälkeen kuivassa paikassa. Kosteat
tilat voivat heikentää eristystä ja lyhentää sähkölaitteiden
käyttöikää.
Tarkista pölykuppi säännöllisesti ja puhdista se ajoissa.
Pidä tuuletuskanavat avoinna, vältä esteitä, jotka
heikentävät imutehoa, aiheuttavat moottorin
ylikuumenemisen ja siten vaikuttavat pölyimurin
käyttöikään.
Kun puhdistat tätä tuotetta, älä käytä voiteluaineita,
pesuainetta, kiillotusainetta jne.
Jos kone vioittuu, älä yritä korjata sitä itse. Soita
jälkimyyntiosastollemme avun saamiseksi.
Kaikki tämän tuotteen teknisiin tietoihin liittyvät tekniset
ja muut tiedot tulee hankkia yritykseltämme tai
määrätyltä kolmannen osapuolen testausyritykseltä.
Lopullinen tulkintaoikeus kuuluu yrityksellemme.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
25
FI
background
Virtakytkin
Tilakytkin
Merkkivalo
Päärunko
Lähtö-HEPA
Rullan vapautus
LED-valot
Latausportti
Akkuyksikkö
Pölykuppi
Varren vapautus
Varsi
Lattiapään vapautus
Lattiapää
Pölynpoisto
vapautuspainike
Tulo-HEPA
Rakotyökalu 2 in 1 -harjatyökalu Sovitin Seinäkiinnitystelakka
ja ruuvit
Perspektiivipiirros / Pakkauksen sisältö
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
26
Nivelvarsiliitin
Patjasuutin
background
PÄÄRUNGON ASENNUS
1
2
3
napsauta
KOKOAMINEN
1. Liu'uta pölysäiliö käsi-imuriin niin, että se naksahtaa (Kuva 1).
2. Liu'uta varsi käsi-imuriin niin, että se naksahtaa (Kuva 2).
3. Paina vartta moottoroituun lattiasuuttimeen niin, että se naksahtaa (Kuva 3).
napsauta
27
FI
NIVELVARSILIITTIMEN KÄYTTÖ
90
napsauta
napsauta
background
SEINÄKIINNITYKSEN KÄYTTÖ
Aseta kiinnike seinää vasten ja merkitse lyijykynällä porareiän paikat 40–55
cm:n korkeudelle.
Poraa reiät ja aseta ruuvit kiinnikkeen reiän läpi ja ruuvaa ne lujasti kiinni.
Aseta koottu pölynimuri ja varusteet seinäkiinnikkeeseen.
napsauta
Telakan kiinnity korkeus: 40–55 cm
napsauta
28
background
LATAAMINEN JA KÄYNTIAIKA
Lataustila 1
Akun latausaika
Matala tila Korkea tila
Lataustila 2
Lataaminen
Liitä verkkolaite latausliitäntään laitteen kahvassa. Lataamisen jälkeen sininen
valo alkaa vilkkua.
40
min
15
min
4h
29
FI
background
Kierrä poistosuodatinta ja irrota HEPA-suodatin käsi-imurista. Suodattimen voi
huuhdella vedellä. Anna suodattimen kuivua ennen sen sijoittamista takaisin
pölysäiliöön.
Suodattimien puhdistaminen
Pölykupin tyhjentäminen
Paina pölysäiliön tyhjentämiseksi tyhjennyspainiketta. Avaa säiliö, tyhjennä pölyt
ja sulje säiliön kansi.
PUHDISTA KAIKKI OSAT
30
background
Pölykupin ja suodattimien puhdistaminen.
1
2
3
4
Pyöritä pölysäiliötä painamalla painiketta ja poista pölysäiliö siirtämällä sitä alas
ja poispäin laitteesta. Kierrä tulosuodatinta ja irrota suodatin. Suodatin voidaan
huuhdella vedellä. Anna suodattimen kuivua ennen kuin asetat sen takaisin
pölysäiliöön.
Turboharjan sivulla on rullan päätysuoja, vedä rullan päätysuojaa kädellä ottaaksesi
harjan ulos, harjan voi tällöin poistaa.
Motorisoidun harjan puhdistaminen
1
2
PUHDISTA KAIKKI OSAT
31
FI
background
MERKKIVALOTOIMINTO
Punainen Punainen
Merkkivalo (Näkymä Punainen/Sininen)
Päämoottorin ylivirta /oikosulku
Harjavirta/oikosulku
Ei kuormaa -suojaus
(päämoottori)
Verkkolaitteen ylijännite/ylivirta
Akku alijännitekatkaisu
sammutus 2,75 V
Akun matalan jännitteen suojaus
NTC-oikosulku tai avoin piiri
Punainen valo päällä 10 sekuntia samalla,
kun laite lakkaa toimimasta (painettaessa kytkintä,
kun laite on päällä eikä se kaynnisty)
Punainen ja sininen valo vilkkuvat vuorotellen
( Päämoottori toimii normaalisti)
Kun sininen merkkivalo on ollut päällä 2 sekuntia,
punainen merkkivalo vilkkuu 2 Hz:llä 3 sekuntia
(6 kertaa) ja järjestelmä sammuu
Punainen valo vilkkuu 10 kertaa 1 Hz:llä
Punainen valo vilkkuu 10 sekuntia (2 Hz)
(20 kertaa) (Joka kerta, kun sininen valo vilkkuu
poiskytkemisen jälkeen)
Kun akkupakkauksen jännite on alle tai yhtä
suuri kuin 14 V, akkupakkausta ei voi ladata ja
valo vilkkuu punaisena 2 Hz:llä 10 kertaa
Jos akkupakkaus ei lataudu tai lataus purkautuu,
punainen valo vilkkuu 2 Hz:llä 14 kertaa
32
background
POPENCILPLUS
Tekniset parametrit
22.2
150
2000
0.6
3.5-4.5
15-40
26V/500mA
2.3
Malli
Tuotetiedot
Työjännite (V)
Nimellisteho (W)
Akkukapasiteetti (mAh)
Pölykupin tilavuus (L)
Latausaika (H)
Käyntiaika (Min)
Sovitinparametrit
Koko koneen nettopaino (kg)
TEKNISET TIEDOT
TÄMÄN TUOTTEEN OIKEA HÄVITTÄMINEN
Tämä merkintä tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana missään EU-maassa. Kierrätä tuote
vastuullisesti edistääksesi materiaaliresurssien kestävää
uudelleenkäyttöä ja estääksesi mahdollisen hallitsemattomasta jätteen
hävityksestä ympäristölle tai ihmisten terveydelle aiheutuvan haitan.
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
33
FI
background
SIKKERHEDSADVARSLER
Dette produkt må ikke bruges til, at suge vand op, da dette
kan beskadige produktet.
Produktet er ikke beregnet til brug af personer med fysiske,
sensoriske eller mentale handicap eller personer, der ikke
har erfaring med brug af produktet, eller som mangler sund
fornuft (herunder børn), medmindre det er under opsyn
eller er blevet vejledt i, hvordan produktet bruges sikkert.
Dette produkt er kun beregnet til brug i tørre omgivelser.
Det må ikke bruges udendørs eller i våde omgivelser. Rør
ikke ved stikket eller nogen strømførende dele på produktet
med våde hænder, da dette kan give elektrisk stød. Hvis
opladeren eller stikket beskadiges, må produktet ikke
længere bruges. Kontakt vores professionelle
vedligeholdelsespersonale, og få produktet repareret, så du
undgår skader.
Undgå, at støvsuge varme materialer (tændte
cigaretskodder, tændstikker, varm aske og lignende), meget
fine materialer på steder uden for husholdningen (f.eks.
kalk, cement, træflis, gips, aske, toner og lignende), større
skarpe dele (f.eks. glasskår, søm, stifter og lignende), farlige
materialer (f.eks. opløsningsmidler, kalkerner og lignende),
kemikalier (f.eks. syrer, rengøringsmidler og lignende),
brandfarlige eller eksplosive væsker (benzin,
Før dette produkt tages i brug, skal du læse hele denne
brugsvejledning grundigt igennem. Følg instruktionerne, for
at installere maskinen. Pas godt på denne brugsvejledning.
Hvis produktet videregives til en tredjepart, skal denne
brugsvejledning følge med maskinen. Alle handlinger, der
ikke er i overensstemmelse med instruktionerne, kan føre til
produktskader eller alvorlige personskader. Dette produkt er
kun egnet til brug i hjemmet. Det er ikke beregnet til
industriel eller udendørs brug.
1.
2.
3.
4.
34
background
alkoholprodukter) eller andre materialer, der kan være
farlige.
Hold luftstrømskanalerne og bevægelige dele væk fra langt
hår, løstsiddende tøj, fingre og andre kropsdele.
Støvsugerslangen, mundstykker eller andre redskaber må
ikke holdes op til øjnene eller ørerne eller puttes i munden.
Hvis produktet lækker væske eller hvis motoren bliver
meget varm under brug eller lyder unormal, dvs.
overophedning af kabinettet, unormale lyde, lugte, svagt
sugning eller lignende, skal du straks holde op med at
bruge produktet. Kontakt en fagperson og få produktet set
efter og repareret.
Produktet må kun oplades med adapteren fra producenten.
Brug af andre adaptere kan føre til batteri fejl eller
produktet kan blive meget varmt.
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det
slukkes og adapteren skal tilsluttes.
Når du er færdig med, at bruge maskinen skal den
opbevares på et tørt sted. Fugtige steder kan påvirke
isoleringen på elektriske apparater og deres levetid.
Støvkoppen skal regelmæssigt ses efter, og rengøres i tide.
Ventilations vejene skal holdes frie. Undgå tilstopning, der
fører til reduceret sugeeekt og overophedning af
motoren, hvilket påvirker støvsugerens levetid.
Produktet må ikke rengøres med smøremidler,
rengøringsmidler, poleringsmidler eller lignende.
Hvis maskinen går i stykker, må du ikke selv forsøge at
reparere den. Ring i stedet til vores eftersalgsafdeling for
hjælp.
Alle tekniske oplysninger og andre oplysninger i disse
produktspecifikationer, skal indhentes af vores virksomhed
eller et udpeget tredjepartsvirksomhed. Den endelige
fortolkningsret tilhører vores virksomhed.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
35
DK
background
Tænd/sluk
Funktionsknap
Indikatorlampe
Hoveddel
Udløb HEPA
Udløserknap til rullen
LED-lys
Opladestik
Batteripakke
Støvbeholder
Udløserknap til
staven
Rør
Udløserknap til
gulvmundstykket
Gulvmund-
stykke
Udløserknap til støv
Indløb HEPA
Smalt mundstykke 2-i-1 børstemundstykke Adapter Vægmonteret dock
med skruer
Perspektivtegning / Følgende dele er i pakken
PRODUKTOVERSIGT
36
Foldbar rørforbindelse
Madrasmundstykke
background
HOVEDKABINETTET, DER SKAL MONTERES
1
2
3
klik
klik
SAMLING
1. Tryk støvbeholderen på håndstøvsugeren, indtil den klikker fast (fig. 1).
2. Tryk staven på håndstøvsugeren, indtil den klikker fast (fig. 2).
3. Tryk staven ind i det motoriserede gulvmundstykke, indtil den klikker fast (fig. 3).
37
DK
BRUG AF FOLDBAR RØRFORBINDELSE
90
klik
klik
background
BRUG AF VÆGOPHÆNGET
Placer ophænget mod væggen og marker bore hullerne i en højde på 40-55 cm
med en blyant.
Bor hullerne og sæt skruer i hullerne på beslaget og spænd dem ordentligt fast.
Placer støvsugeren og tilbehøret (samlet) på vægophænget.
klik
klik
Dockens monteringshøjde: 40-55 cm
38
background
OPLADNING OG DRIFTSTID
Opladningsfunktion 1
Batteriets opladningstid
Lav indstilling Høj indstilling
Opladningsfunktion 2
Opladning
Sæt adapteren i ladestikket på apparatets håndtag. Når batteriet er ladet helt
op, begynder det blå lys at blinke.
40
minutter
4 timer
39
DK
15
minutter
background
Drej udløbsfilteret og tag HEPA-filtret ud af håndstøvsugeren. Filtret kan skylles i
vand. Lad filtret tørre, før det sættes i støvbeholderen igen.
Rengøring af filtrene
Tøm støvkoppen
Tryk på tøm-knappen for, at tømme støvbeholderen. Åbn beholderen, hæld støvet
ud og luk beholderens låg.
RENGØR ALLE DELENE
40
background
Rengøring af støvkoppen og filtrene
1
2
3
4
Tryk på knappen for at dreje støvbeholderen, og tryk den nedad og ud af apparatet
for, at tage den af. Drej indløbsfilteret og tag filteret ud. Filtret kan skylles i vand.
Lad filtret tørre, før det sættes i støvbeholderen igen.
Turbobørsten er udstyret med et rulledæksel på siden. Træk i rulledækslet med
hånden for at trække børsten ud af produktet.
Rengøring af den motoriserede børste
1
2
41
DK
RENGØR ALLE DELENE
background
INDIKATORLYSETS BETYDNING
Rød
Blå
Indikatorlys (rød/blå)
Overstrøm i hovedmotor
/kortslutning
Børste strøm/kortslutning
Beskyttelse mod brug uden
belastning (hovedmotoren)
Overspænding/overstrøm i
adapteren
Underspænding i batteripakken,
der fører til nedlukning 2,75 V
Beskyttelse mod lavspænding i
batteriet
NTC Kortslutning eller
åbent kredsløb
Det røde lys lyser i 10 sekunder, og maskinen
holder op med at køre (produktet kan ikke
tændes på tænd/sluk-knappen)
Det røde og blå lys blinker skiftevis
(hovedmotoren virker normalt)
Den blå indikator lyser i 2 sekunder, hvorefter den
røde indikator blinker med 2 Hz i 3 sekunder
(6 gange) og systemet lukker ned
Det røde lys blinker 10 gange med 1 Hz
Det røde lys blinker i 10 sekunder (2 Hz)
(20 gange) (hver gang det blå lys blinker,
når produktet slukkes)
Hvis batteripakkens spænding er under eller
lig med 14 V, kan batteripakken ikke oplades og
lyset blinker rødt 10 gange med 2 Hz
Hvis batteripakken ikke er opladet eller afladet,
blinker det røde lys ved 14 gange med 2 Hz
42
background
POPENCILPLUS
Tekniske parametre
22.2
150
2000
0.6
3.5-4.5
15-40
26V/500mA
2.3
Model
Produktoplysninger
Driftsspænding (V)
Nominel eekt (W)
Batterikapacitet (mAh)
Støvkoppens kapacitet (L)
Opladningstid (H)
Driftstid (min.)
Adapter-parametre
Hele maskinens nettovægt (kg)
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT
Dette mærke angiver, at produktet i hele EU ikke må bortskaes
sammen med det øvrige husholdningsaald. For at undgå eventuel
skade på miljøet eller menneskers sundhed pga. ukontrolleret
bortskaelse af aald, skal dette apparat genbruges, for at fremme
bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
43
DK
background
SÄKERHETSVARNINGAR
Använd inte denna produkt för att städa bort vätskor, för
att undvika fel.
Produkten är inte lämplig för personer med fysiska,
sensoriska eller mentala funktionshinder eller personer som
saknar erfarenhet och sunt förnuft (inklusive barn), såvida
de inte övervakas eller leds av andra för att säkerställa en
säker användning.
Den här produkten är endast lämplig för arbete i torr miljö,
använd den inte utomhus eller i våta miljöer. Rör inte
kontakten eller någon strömförande del av produkten med
våta händer. Detta för att undvika risken för elektriska
stötar. Om laddaren eller kontakten är skadad ska du sluta
använda den. Ring vår professionella servicepersonal för
utbyte. Detta för att undvika skador.
Dammsug inte heta material (osläckta cigarettfimpar,
tändstickor eller het aska etc.), fint damm i andra miljöer än
hushållsmiljöer (t.ex. kalk, cement, träflis, gipspulver, aska,
toner etc.)., stora vassa fragment (glas, spikar, stift etc.),
farliga ämnen (t.ex. lösningsmedel, kalkborttagningsmedel
etc.), kemikalier (t.ex. syror, rengöringsmedel etc.),
brännbara och explosiva vätskor (bensin, alkoholprodukter)
och andra ämnen med osäkra fysikaliska egenskaper.
Innan du använder produkten ska du läsa igenom hela
innehållet i den här bruksanvisningen noggrant. Följ
instruktionerna för att installera apparaten. Ta väl hand om
den här bruksanvisningen.
Om du ger produkten till en tredje part för användning ska du
bifoga denna bruksanvisning till apparaten. All användning
som inte överensstämmer med instruktionerna kan leda till
skador på produkten eller allvarliga personskador. Denna
produkt är endast lämplig för användning i vanliga hem, inte
för industriell användning eller utomhusbruk.
1.
2.
3.
4.
44
background
Håll luftflöden och rörliga delar borta från långt hår, lösa
kläder, fingrar och andra kroppsdelar. Håll inte
dammsugarröret, sughuvudet eller verktygen mot dina
ögon eller öron och stoppa dem inte i munnen.
Om du under användning upptäcker läckage eller om
motortemperaturen är för hög och onormalt ljud, t.ex.
överhettning av kåpan, lukt, svag sugförmåga etc., ska du
omedelbart sluta använda produkten. Och ring företagets
professionella servicepersonal.
När du laddar, använd den särskilda adapter som vårt
företag tillhandahåller för produkten. Andra typer av
adaptrar kan leda till batterifel eller extrema termiska
eekter.
Om du inte använder den här produkten under en längre tid
bör du stänga av strömmen och koppla ur adaptern.
När du har använt apparaten ska du förvara den på ett torrt
ställe. Fuktiga utrymmen kan påverka isoleringen och
livslängden hos elektriska apparater.
Kontrollera dammbehållaren regelbundet och rengör den
vid behov. Håll ventilationsvägarna fria, undvik hinder som
orsakar sugförlust, motorvärme och därmed påverkar
dammsugarens livslängd.
När du rengör produkten får du inte använda smörjmedel,
rengöringsmedel, polermedel etc.
Om apparaten går sönder får du inte reparera den själv.
Ring vår kundtjänst för att få hjälp.
Alla tekniska och andra uppgifter som återfinns i denna
produktspecifikation ska erhållas av vårt företag eller ett
utsett testföretag. Den slutgiltiga tolkningsrätten tillhör
vårt företag.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
SE
45
background
Strömknapp
Växla läge
Indikatorlampa
Huvuddel
HEPA-utlopp
Frikoppling av borsten
LED-belysning
Laddningsport
Batteripaket
Dammbehåll-are
Frikoppling av rör
Rör
Frikoppling av
golvhuvudet
Golvhuvud
Frikoppling vid
dammtömning
HEPA-inlopp
Fogmunstycke 2-i-1 borstverktyg Adapter
Väggmonterad docka
med skruvar
Perspektiv figur / Vad som finns i förpackningen
46
PRODUKTÖVERSIKT
Ledad rörkoppling
Madrassmunstycke
background
INSTALLERA HUVUDDELEN
1
2
3
klick
klick
MONTERING
1. Skjut in dammbehållaren på dammsugaren tills den klickar (fig. 1).
2. Skjut in röret på handdammsugaren tills det klickar (fig. 2).
3. Skjut in röret i det motoriserade munstycket tills det klickar (fig. 3).
SE
47
ANVÄNDNING AV LEDAD RÖRKOPPLING
90
klick
klick
background
VÄGGMONTERING
Placera fästet mot väggen och använd en penna för att markera borrhålen på en
höjd av 40-55 cm.
Borra hål och sätt in skruvarna genom hålen på fästet och dra åt tills det är
ordentligt fastsatt.
Placera dammsugaren och tillbehören på väggfästet.
klick
klick
Dockans monteringshöjd: 40-55 cm
48
background
LADDNING OCH DRIFTTID
Laddningsläge 1
Batteriladdningstid
Lågt läge
Högt läge
Laddningsläge 2
Laddning
Sätt in adaptern i laddningskontakten på apparatens handtag. Efter laddning
börjar den blå lampan blinka.
40
min
15
min
4 tim
SE
49
background
Vrid utloppsfiltret och separera HEPA-filtret från handdammsugaren. Filtret kan
sköljas i vatten. Låt filtret torka innan det placeras tillbaka i dammbehållaren.
Rengöring av filtren
Tömning av dammbehållaren
För att tömma dammbehållaren trycker du på tömnings knappen. Öppna
behållaren, töm dammet och stäng behållarens lock.
RENGÖRA ALLA DELAR
50
background
Rengöring av dammbehållare och filter
1
2
3
4
Tryck på knappen för att vrida dammbehållaren och flytta nedåt och bort från
apparaten för att ta bort dammbehållaren. Vrid inloppsfiltret och separera filtret.
Filtret kan sköljas i vatten. Låt filtret torka innan det placeras tillbaka i
dammbehållaren.
Det finns ett skydd på sidan av turboborsten, dra i skyddet för hand och sedan kan
borsten tas ut.
Rengöring av den motoriserade borsten
1
2
SE
51
RENGÖRA ALLA DELAR
background
INDIKATORLAMPAN
Röd Blå
Indikatorlampa (röd/blå)
Överström i huvudmotorn
/kortslutning
Borste/kortslutning
Skydd mot tomgångskörning
(huvudmotor)
Överspänning/överström i
adaptern
Avstängning vid underspänning i
batteripaketet 2,75V
Skydd mot lågspänning i
batteriet
NTC-kortslutning eller öppen
krets
Den röda lampan tänds i 10 sekunder, under tiden
slutar apparaten att fungera (tryck på
strömbrytaren när den är på och kan inte slås på)
Den röda och blå lampan blinkar växelvis
(Huvudmotorn fungerar normalt)
Efter att den blå indikatorn har varit på i 2
sekunder blinkar den röda indikatorn vid 2 Hz i 3
sekunder (6 gånger) och systemet stängs av
Den röda lampan blinkar 10 gånger vid 1 Hz
Den röda lampan blinkar i 10 sekunder (2 Hz)
(20 gånger) (varje gång blinkar den blå lampan
efter avstängning)
När batteripaketets spänning är mindre än eller
lika med 14 V kan batteripaketet inte laddas och
blinkar rött vid 2 Hz i 10 gånger
Om batteripaketet inte är laddat eller är urladdat,
blinkar den röda lampan vid 2 Hz 14 gånger
52
background
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
POPENCILPLUS
Tekniska parametrar
22.2
150
2000
0.6
3.5-4.5
15-40
26V/500mA
2.3
Modell
Produktinformation
Arbetsspänning (V)
Nominell eekt (W)
Batterikapacitet (mAh)
Dammbehållaren kapacitet (L)
Laddningstid (H)
Drifttid (Min)
Adapter parametrar
Hela apparatens nettovikt (kg)
SE
53
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
KORREKT AVFALLSHANTERING AV DENNA PRODUKT
Denna märkning påvisar att produkten inte får kasseras med andra
hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förhindra eventuella
skador på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinn apparaten för att främja hållbar återanvändning
av materiella resurser.
background
background
background

Specifications

Point PENCILX2B Questions and Answers