
21.6V 2-in-1
POVC521MS
User Manual
Silver Stickvac

Thank you for purchasing your new POINT PRO SERIES Vacuum Cleaner.
These operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
GB
Tack för att du har köpt din nya dammsugare från POINT PRO SERIES.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
SE
Tak fordi du har købt din nye POINT PRO SERIES Støvsuger.
Disse
brugsanvisninger hjælper dig med at bruge den korrekt og sikkert. Vi
anbefaler, at du læser denne brugsanvisning, så du får en fuld forståelse
af, hvordan alle funktionerne virker. Læs alle sikkerhedsinstruktioner
nøje før brug, og behold denne brugsanvisning til senere reference.
DK
Takk for at du kjøpte denne nye støvsugeren i POINT PRO SERIES.
Denne bruksanvisningen hjelper deg med å bruke den ordentlig og sikkert.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for
å bli fortrolig med alle funksjonene den har. Les alle sikkerhetsanvisningene
nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
NO
Kiitos, kun ostit uuden POINT PRO SERIES -pölynimurin.
Nämä
käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisest
i.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta
ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
FI
2

P.4 - 17
P.18 - 31
P.32 - 45
P.46 - 59
P.60 - 73
3
GBFI
DK
NOSE
Instruction Manual - English ........................... page
Bruksanvisning - Norsk ................................... side
Käyttöohjeet - Suomi ..................................... sivu
Brugsanvisning - Dansk .................................. side
Bruksanvisning - Svenska ............................... side

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your continued safety and to reduce the risk of injury
or electric shock, follow all the safety precautions listed
below.
1. Read all the instructions carefully before using the
appliance and keep them for future reference.
2. Retain the manual. If you pass the appliance onto a
third party make sure to include this manual.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. Only use the appliance with the supplied power
adaptor or charger.
5. Check that the voltage marked on the rating label
matches your mains voltage.

GB
5
6. Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or
dust. Do not vacuum or use this product near flammable
or combustible liquids (e.g., gasoline or other fuels,
lighter fluid, cleaners, oil-based paints), gases (e.g.,
natural gas, hydrogen), or explosive dust (e.g., coal
dust, magnesium dust, grain dust, gunpowder).
7. Never suck up water or any other liquid.
8. Never suck up flammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
9. Do not continue to operate the appliance if you are in
any doubt about it working normally (e.g. abnormal
noise, smell, smoke), or if it is damaged in any way -
switch o, withdraw the mains plug and consult your
dealer.
10. Never touch the power plug or the appliance itself
with wet hands.
11. To protect against electrical shock, do not immerse
the mains cable, mains plug, charging base or any
part of the appliance in water or other liquids.
12. Do not store the vacuum cleaner in areas with high
temperature, keep it away from heat sources such as
radiators or gas/electric fires.

6
13. To disconnect the power cable from the mains socket,
remove the plug direct, do not pull at the power cable.
14. If using an extension cord with this product, the
marked electrical rating of the cord set or extension
cord must be at least as great as the electrical rating
of the product.
15. Do not operate an appliance with a damaged mains
cable or mains plug, or in an abnormal state. If the
mains cable is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
16. This vacuum cleaner is intended for normal household
use only. Do not recharge and use the appliance
outdoors. Do not use the appliance for other uses
than its intended use.
17. Remove the appliance from the charging base, before
cleaning or replacing the filter. Allow the appliance to
cool completely before cleaning or storing.
18. If a blockage is found in the brushes, hoses or tubes,
it should be removed before use.
19. Do not use the product to vacuum metal objects such
as coins, screws, nails, tacks, etc.

GB
7
20. Keep hair, loose clothing, and body parts away from
openings or moving parts, especially the part of the
product where there is suction.
21. Do not point the appliance at the eyes, ears or mouth
during operation.
22. Make sure the dust container is properly installed
before use. Never use the appliance without the
motor protection filter. This damages the motor and
shortens the life of the appliance.
23. Keep the charger base clean and free of dust.
24. The use of accessories not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.

8
1. ON/OFF switch
2. ECO speed switch
3. Foldable handle release
button
4. Handheld Release Button
5. Handheld ON/OFF Switch
UPRIGHT UNIT:
PRODUCT OVERVIEW
6. Battery / charging
indicator
7. Dust Container
Release Button
8. Power Brush
Release Button
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9. LED Light
10. Power Brush
11. Folding Handle
12. Handheld Handle
13. Handheld Unit
14. Charging Bracket

GB
9
15. Dust container
16. Outer filter
17. Inner filter
18. Seal ring
19. Dust container release button
20. Battery/ Charging indicator
21. ON/OFF switch
22. Handheld vacuum cleaner
15
16
17
19
20
21
22
18

10
FOLDABLE HANDLE
To lower the handle, press the
folding handle release button.
Off
Lift the handle to an upright
position, the handle will lock
automatically.
ASSEMBLING THE CHARGER BASE
Wall Mount Hole
Mounting Screws
Plastic Wall Anchors
DETACHABLE POWER BRUSH
Motorized Brush
LED Light
Press

GB
11
1. Insert the handheld unit to the upright unit
Make sure the upright unit is switched OFF. Avoid
any obstacles in between the hand-held unit and
the upright unit.
2. Attach the upright unit onto the charger base
˙Make sure the charger base is placed on a flat stable floor.
˙Attached the upright unit onto the charger base.
˙If the upright unit is not attached to the charger
base properly, charging will not start.
˙Avoid any dust in between the charger base
and the unit, clean the contacts if necessary.
˙Be careful of the unit will be tripped
over by the power cable during charging.
˙The charging indicator will illuminate red to
indicate that the vacuum cleaner is being charged.
NOTE: The charging indicator will turns to blue when
the battery is fully charged.
HINT: It is recommended to charge the vacuum
cleaner for at least 6 hours for before use.
˙It is normal that the charger base and the unit will
get warm while charging.
3. Connect the power cable to the main socket
Socket for
Adaptor
Charge the battery when:
˙using the product for the first time
˙after not using the product for a long period of time
˙when the unit is at low power and the battery/ charging indicator
flashes red.
Light
on
CHARGING THE VACUUM CLEANER

12
LED INDICATOR
Status LED color
Power ON Blue
Low battery Blue flashing
Empty battery Red flashing
Charging Red
Charging complete Blue
Bad battery Red & Blue alternative flashing
OPERATION
Make sure the battery is fully charged before use.
Operation of the upright vacuum cleaner
1. Press the ON/OFF switch to switch on the upright vacuum cleaner.
2. During use, press the ECO speed switch to shift between Normal
Speed and ECO Speed.
3. When in operation, the LED light on the floor brush will illuminate.
Operation of the handheld vacuum cleaner
1. Press the handheld button to detach the handheld vacuum cleaner
from the upright unit. Press the ON/OFF switch to turn on the
vacuum cleaner. The handheld vacuum cleaner will start to work.
2. Vacuum the surface in any direction until the area is clean.
3. Press the ON/OFF switch to turn o the vacuum cleaner. Slightly lift
the vacuum clenaer head upward to avoid dust falling out from the
dust container before switching o.
4. Empty the container before doing any more vacuuming and clean it
before putting it away.
5. Return the handheld vacuum cleaner to the upright unit.

GB
13
MAINTENANCE / CLEANING
Empty the dust container
˙Dirt and liquid in the dust container should be emptied after each
use or at the time when the dust exceeds the maximum dust marking.
˙Always switch o the vacuum cleaner before cleaning.
1. Hold the vacuum cleaner vertically with the air-intake (nozzle end)
pointing downward to avoid spillage. Press the release button on
the top of the vacuum cleaner and release the dust container over a
rubbish bin and remove the filter bracket from the dust container.
2. Remove the filters by holding the two lips on the outer filter and
pull them out from the dust container.
3. Empty the contents of the dust container into the rubbish bin.

1414
4. Remove the filters and wash with water. Dry it before re-installing it.
NOTE: Do not clean the vacuum cleaner with paint thinner or
chemical solutions as this will damage the vacuum cleaner.
5. Fit the inner and outer filter into the dust container. Make sure you
have dried the inside of the dust container.
6. Re-install the dust container.
Caution:
˙Do not vacuum up large objects such as tissue papers. This will
cause a blockage and lower the suction power.
˙Never vacuum up flammable substances and do not vacuum up
ashes until they are cold.
˙Always dispose of the dust and clean the filter frequently,
otherwise the dust will damage the motor.

GB
15
Maintenance when the power brush cannot be manually rotated
1. Slide the brush lock.
4. Remove the dust on the
rotating brush.
Lift up the right side of the
rotating brush, then take out
the rotating brush.
3. Take out the rotating brush.
Brush lock
Slide
Carry out the maintenance if any waste threads or hair gets tangled in
the brush. Press the Power Brush Release Button to detach the power
brush from the upright unit.
Regular Maintenance
Slowly rotate the brush manually
and remove any foreign objects
tangled around the brush.
MAINTENANCE FOR POWER BRUSH
Take out
the dust
Cutter
2. Rotate to open the brush door.

16
5. Re-install the rotating brush back into the power brush
REMOVING THE BATTERIES
The Li-ion batteries in this vacuum cleaner are rechargeable and have
a service life of many years (depending on use and storage conditions).
When the batteries eventually expire, they should be removed for
recycling. Contact your local authority for recycling information.
˙Always dispose of batteries safely.
˙Never dispose of batteries in a fire.
˙Never try to dismantle batteries.
˙Never short circuit batteries.
1. Unscrew and disassemble the vacuum cleaner.
2. Pull out the batteries and cut the wires connected.
3. Disconnect the battery terminals with “NON” conductive tape such
as packing or insulation tape to prevent accidental short circuit of
the battery terminals and place the batteries in a strong plastic bag.
4. Take the batteries to your local recycling station.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model : POVC521MS
Battery : 21.6V Li-ion
Adaptor :
Input: AC 100-240V~ 50/60Hz
Output: DC 27V 500mA

GB
17
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the
end of its life separately from your household waste. There are
separate collection systems for recycling in the EU. For more
information, please contact the local authority or your retailer
where you purchased the product.
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

18
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
For din egen sikkerhet og for å redusere risikoen
for personskade eller elektrisk støt må du følge alle
forholdsreglene som er oppført nedenfor.
1. Les alle anvisninger nøye før du tar i bruk apparatet,
og oppbevar dem for fremtidig referanse.
2. Ta vare på bruksanvisningen. Hvis du overleverer
apparatet til noen andre, må du passe på at denne
bruksanvisningen følger med.
3. Dette apparatet kan brukes av barn over åtte (8) år
og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene
dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av
barn uten tilsyn.
4. Apparatet skal bare brukes med den medfølgende
strømadapteren eller laderen.
5. Kontroller at spenningen som er markert på
strømkravetiketten samsvarer med spenningen i
stikkontakten.

19
NO
6. Gnister inni motoren kan antenne brennbare
damper eller støv. Ikke støvsug eller bruk produktet
i nærheten av brannfarlige eller brennbare væsker
(f.eks. bensin eller andre brennstoer, tennvæske,
rengjøringsmidler, oljebasert maling), gasser (f.eks.
naturgass, hydrogen) eller eksplosivt støv (f.eks.
kullstøv, magnesiumstøv, kornstøv eller krutt).
7. Aldri støvsug vann eller andre væsker.
8. Aldri bruk støvsugeren på lettantennelige stoer, og
ikke støvsug aske før den er kald.
9. Ikke fortsett å bruke apparatet hvis du tviler på at
det fungerer normalt (f.eks. om det er unormal støy,
lukt eller røyk), eller om det er skadet på noen måte
– slå det av, trekk ut støpslet, og ta kontakt med
forhandleren.
10. Berør aldri støpslet eller apparatet med våte hender.
11. Ikke la strømledningen, støpselet, ladebasen eller
annen del av apparatet komme ned i vann eller andre
væsker, fordi dette kan føre til elektrisk støt.
12. Ikke oppbevar støvsugeren i områder med høy
temperatur, og hold den borte fra varmekilder som
radiatorer eller gass-/elektriske ovner.

20
13. Koble strømkabelen fra stikkontakten ved å dra
direkte i støpselet; ikke dra i strømkabelen.
14. Hvis du bruker en skjøteledning med dette produktet,
må den elektriske klassifiseringen til ledningen
eller skjøteledningen være minst like stor som den
elektriske klassifiseringen til produktet.
15. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller
støpslet er skadet eller ikke virker ordentlig. Hvis
strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant
eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå
fare.
16. Denne støvsugeren er kun beregnet for normal
husholdningsbruk. Ikke bruk eller lad opp dette
apparatet utendørs. Ikke bruk apparatet til noe annet
enn hva det er beregnet for.
17. Koble apparatet fra ladebasen før rengjøring eller
bytte av filter. La apparatet kjøles helt ned før
rengjøring eller oppbevaring.
18. Hvis det er noe som blokkerer børstene, slangene
eller rørene, må det ernes før bruk.
19. Ikke bruk produktet til å støvsuge metallgjenstander
som mynter, skruer, spiker, stifter osv.

21
NO
20. Hold hår, løstsittende klær, og kroppsdeler unna
åpninger eller bevegelige deler, spesielt den delen av
produktet som suger.
21. Ikke rett apparatet mot øyne, ører eller munn under
drift.
22. Sørg for at støvbeholderen er riktig montert før bruk.
Bruk aldri apparatet uten motorbeskyttelsesfilteret.
Det vil skade motoren og forkorte levetiden til
apparatet.
23. Hold ladebasen ren og fri for støv.
24. Bruk av tilbehør som ikke anbefales av produsenten
kan føre til personskader.

22
1. Strømbryter
2. ØKO-hastighetsbryter
3. Utløserknapp for
sammenleggbart håndtak
4. Utløserknapp for håndholdt
5. Strømbryter for håndholdt
STÅENDE ENHET:
PRODUKTOVERSIKT
6. Batteri-/
ladeindikator
7. Utløserknapp for
støvbeholderen
8. Utløserknapp for
motorbørste
9. LED-lampe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
10. Motorbørste
11. Sammenleggbart
håndtak
12. Håndtak til
håndholdt
13. Håndholdt enhet
14. Ladebrakett

23
NO
15. Støvbeholder
16. Ytre filter
17. Indre filter
18. Tetningsring
19. Utløserknapp for støvbeholderen
20. Batteri-/ladeindikator
21. Strømbryter
22. Håndholdt støvsuger
15
16
17
19
20
21
22
18

24
SAMMENLEGGBART HÅNDTAK
Trykk utløserknappen for å felle
ned det sammenleggbare
håndtaket.
Av
Løft håndtaket opp til
stående posisjon, så låses
håndtaket automatisk.
MONTERE LADEBASEN
Veggmonteringshull
Monteringsskruer
Veggankere i plast
AVTAKBAR MOTORBØRSTE
Motorbørste
LED-lampe
Trykk

25
NO
1. Sett den håndholdte inn i den stående enheten
Pass på at den stående enheten er slått AV.
Unngå noen hindringer i mellom den håndholdte
enheten og den stående enheten.
2. Fest den stående enheten på ladebasen
˙Sørg for at ladebasen er plassert på et flatt og stødig gulv.
˙Sett den stående enheten i ladebasen.
˙Dersom den stående enheten ikke er festet til ladebasen på riktig
måte, starter ikke lading.
˙Unngå støv mellom ladebasen og
enheten, og rengjør kontaktene
hvis nødvendig.
˙Vær forsiktig slik at ingen snubler
over strømkabelen under lading.
˙Ladeindikatoren lyser rødt, noe som indikerer at
støvsugeren lades.
MERK: Ladeindikatoren lyser blått når batteriet er
ladet helt opp.
TIPS: Støvsugeren bør lades i minst 6 timer for før
bruk.
˙Det er normalt at ladebasen og enheten blir varme
under lading.
3. Koble strømledningen til stikkontakten
Adapterkontakt
Lad batteriet når:
˙du bruker produktet for første gang
˙når produktet ikke har vært brukt på en god stund
˙når enheten har lite strøm og batteriet/ladeindikatoren blinker rødt.
Lyser
LADE STØVSUGEREN

26
LED-INDIKATOR
Status LED-farge
Strøm på Blå
Lavt batterinivå Blinker blått
Tomt batteri Blinker rødt
Lading Rød
Lading fullført Blå
Dårlig batteri Blinker rødt og blått om hverandre
DRIFT
Sørg for at batteriet er helt ladet før bruk.
Bruke den stående støvsugeren
1. Trykk strømbryteren for å slå på den stående støvsugeren.
2. Under bruk kan du trykke ØKO-hastighetsbryteren for å skifte
mellom normal hastighet og ØKO-hastighet.
3. Når enheten er i drift, lyser LED-lampen på gulvbørsten.
Bruke den håndholdte støvsugeren
1. Trykk utløserknappen for å løsne den håndholdte støvsugeren fra
den stående enheten. Trykk strømbryteren for å slå på støvsugeren.
Den håndholdte støvsugeren starter.
2. Støvsug overflaten i alle retninger til området er rent.
3. Trykk strømbryteren for å slå av støvsugeren. Løft hodet på
støvsugeren opp for å unngå at støv faller ut av støvbeholderen før
du slår av.
4. Tøm beholderen før du fortsetter med å støvsuge, og rengjør den før
du setter den bort.
5. Sett den håndholdte støvsugeren på den stående enheten igjen.

27
NO
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Tøm støvbeholderen
˙Du bør tømme smuss og væske fra støvbeholderen etter hver bruk
eller når støvet overstiger merket for fullt støv.
˙Du må alltid slå av støvsugeren før rengjøring.
1. Hold støvsugeren vertikalt med luftinntaket (munnstykket) vendt
nedover for å unngå søl. Trykk utløserknappen på toppen av
støvsugeren, tøm støvbeholderen over en søppelbøtte, og ta av
filterbraketten fra støvbeholderen.
2. Ta ut filtrene ved å holde de to listene på det ytre filteret og trekke
dem ut fra støvbeholderen.
3. Tøm innholdet i støvbeholderen inn i søppelbøtten.

2828
4. Ta ut filtrene, og vask dem med vann. La dem tørke før du setter dem
inn igjen
MERK: Ikke rengjør støvsugeren med malingstynner eller kjemiske
løsninger, da dette vil skade støvsugeren.
5. Monter indre og ytre filter på støvbeholderen. Kontroller at du har
tørket innsiden av støvbeholderen.
6. Monter støvbeholderen igjen.
Forsiktig:
˙Ikke sug opp store gjenstander som papirlommetørkler. Dette vil
føre til at støvsugeren blokkeres, noe som vil redusere
sugeeekten.
˙Aldri bruk støvsugeren på lettantennelige stoer, og ikke støvsug
aske før den er kald.
˙Du må kaste støvet og rengjøre filteret ofte, ellers vil støvet skade
motoren.

29
NO
Vedlikehold når motorbørsten ikke kan roteres manuelt
1. Skyv børstelåsen.
4. Fjern støv på den roterende
børsten.
Løft opp høyre side av den
roterende børsten, og ta den
ut.
3. Ta ut den roterende børsten.
Børstelås
Skyv
Utfør vedlikehold hvis tråder eller hår setter seg fast i børsten. Trykk
utløserknappen til motorbørsten for å koble motorbørsten fra den
stående enheten.
Regelmessig vedlikehold
Rotere børsten sakte manuelt, og
ern eventuelle fremmedlegemer
som har satt seg fast rundt
børsten.
VEDLIKEHOLD AV MOTORBØRSTE
Ta ut støv
Kniv
2. Roter for å åpne børstedøren.

30
5. Sett den roterende børsten inn i motorbørsten igjen
FJERNE BATTERIENE
Li-ion-batteriene i denne støvsugeren er oppladbare og har en levetid
på mange år (avhengig av bruk og lagringsforhold). Når batteriene ikke
kan lades opp lenger, må de ernes for gjenvinning. Ta kontakt med
det lokale renovasjonsselskapet for informasjon om resirkulering.
˙Du må alltid kaste batterier på en ansvarlig måte.
˙Batterier skal aldri brennes.
˙Batterier skal aldri demonteres.
˙Batterier skal aldri kortsluttes.
1. Skru opp og demonter støvsugeren.
2. Trekk ut batteriene, og skjær av de tilkoblede ledningene.
3. Koble ut batteripolene med IKKE-ledende limbånd, som
emballasjetape eller isolasjonstape, for å hindre utilsiktet
kortslutning av batteripolene, og legg batteriene i en sterk
plastpose.
4. Ta batteriene til din lokale miljøstasjon.
PRODUKTSPESIFIKASJONER
Modell: POVC521MS
Batteri: 21.6 V Li-ion
Adapter:
Inngang: 100–240 V vekselstrøm, 50/60 Hz
Eekt: 27 V likestrøm
500 mA

31
NO
KASSERING AV APPARATET
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr
at elektrisk og elektronisk utstyr skal leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger brukes. Det finnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får
nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-147 1Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

32
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Jotta käyttö olisi turvallista ja loukkaantumisen tai
sähköiskun vaara pienempi, noudata kaikkia seuraavia
varotoimenpiteitä.
1. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä
ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
2. Säilytä opas. Jos annat laitteen kolmannelle
osapuolelle, toimita tämä opas sen mukana.
3. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt
tai aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä
laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen
kuuluvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai
käyttäjän kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
4. Käytä laitetta ainoastaan toimitukseen kuuluvalla
verkkolaitteella tai laturilla.
5. Varmista, että nimikilpeen merkitty jännite vastaa
verkon jännitettä.

33
FI
6. Moottorin sisällä syntyvät kipinät voivat sytyttää
tulenarkoja kaasuja tai pölyn. Älä imuroi tai
käytä tätä tuotetta lähellä tulenarkoja tai palavia
nesteitä (esim. bensiini tai muut polttoaineet,
tupakansytyttimen neste, puhdistimet, öljypohjaiset
maalit), kaasut (esim., luonnonkaasu, vety) tai
räjähtävä pöly (esim. hiilipöly, magnesiumpöly,
viljapöly, ruuti).
7. Älä koskaan imuroi vettä tai muuta nestettä.
8. Älä koskaan imuroi tulenarkoja aineita, äläkä imuroi
tuhkaa, ennen kuin se on jäähtynyt.
9. Älä jatka laitteen käyttöä, jos et ole varma sen
oikeasta toiminnasta (esim. epätavallinen ääni, haju,
savu) tai jos laite on millään tavalla vahingoittunut.
Sammuta tällöin laite, irrota se pistorasiasta ja ota
yhteyttä jälleenmyyjään.
10. Älä koskaan kosketa virtapistoketta tai itse laitetta
märin käsin.
11. Sähköiskun välttämiseksi älä upota virtajohtoa,
pistoketta, latausalustaa tai mitään laitteen osaa
veteen tai muuhun nesteeseen.
12. Älä säilytä pölynimuria tiloissa, joissa on korkea
lämpötila. Pidä se loitolla lämmönlähteistä, kuten
lämpöpatterit tai kaasu/sähköliedet.

34
13. Irrottaaksesi virtakaapelin pistorasiasta, poista
pistoke suoraan, älä vedä virtakaapelista.
14. Jos tämän tuotteen kanssa käytetään jatkojohtoa,
johtoon merkityn nimellisjännitteen on oltava
vähintään yhtä suuri kuin tuotteen nimellisjännite.
15. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut tai jonka kunto on normaalista
poikkeava. Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen
virtajohdon saa vaihtaa uuteen vain valmistaja,
valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai muu
vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
16. Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
normaaliin kotitalouskäyttöön. Älä lataa tai
käytä laitetta ulkona. Älä käytä laitetta muihin
tarkoituksiin kuin mihin se on tarkoitettu.
17. Irrota laite latausalustasta ennen puhdistusta
tai suodattimen vaihtoa. Anna laitteen jäähtyä
kokonaan ennen kuin puhdistat tai varastoit sen.
18. Jos löytyy tukos harjoista, letkuista tai putkista, se
tulee poistaa ennen käyttöä.
19. Älä käytä tuotetta metalliesineiden, kuten kolikoden,
ruuvien, naulojen, nastojen jne. imurointiin.

35
FI
20. Pidä hiukset, löysä vaatetus, ja kehon osat poissa
aukoista tai liikkuvista osista, erityisesti tuotteen
osasta, missä on imua.
21. Älä suuntaa laitetta silmiin, korviin tai suuhun
käytön aikana.
22. Varmista ennen käyttöä, että pölysäiliö on asennettu
oikein. Älä koskaan käytä laitetta ilman moottorin
suojaussuodatinta. Se vahingoittaa moottoria ja
lyhentää laitteen käyttöikää.
23. Pidä laturin alusta puhtaana ja vapaana pölystä.
24. Muiden kuin valmistajan suosittelemien
lisävarusteiden käyttö voi johtaa loukkaantumiseen.

36
1. PÄÄLLE/POIS -painike
2. EKO-nopeuskytkin
3. Taitettavan kahvan
vapautuspainike
4. Kädessä pidettävä
vapautuspainike
5. PVIRTA PÄÄLLE/POIS-kytkin
PYSTYSUORA YKSIKKÖ:
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
6. Akun/latauksen
merkkivalo
7. Pölysäiliön
vapautuspainike
8. Tehoharjan
vapautuspainike
9. LED-valo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
10. Tehoharja
11. Taittuva kahva
12. Kädessä pidettävä
kahva
13. Kädessä pidettävä
yksikkö
14. Lataustuki

37
FI
15. Pölysäiliö
16. Ulkosuodatin
17. Sisäsuodatin
18. Tiivisterengas
19. Pölysäiliön vapautuspainike
20. Akun/latauksen merkkivalo
21. PÄÄLLE/POIS -painike
22. Kädessä pidettävä pölynimuri
15
16
17
19
20
21
22
18

38
TAITETTAVA KAHVA
Laske kahvaa painamalla taittuvan
kahvan vapautuspainiketta.
Pois
Nosta kahva pystysuoraan
asentoon, kahva lukittuu
automaattisesti.
LATAUSALUSTAN KOKOAMINEN
Seinäasennuksen reikä
Asennusruuvit
Muoviset
seinäankkurit
IRROTETTAVA TEHOHARJA
Moottoroitu harja
LED-valo
Paina

39
FI
1. Liitä kädessä pidettävä yksikkö pystysuoraan
yksikköön
Varmista, että pystysuora yksikkö on sammutettu.
Vältä kaikkia esineitä kädessä pidettävän yksikön
ja pystysuoran yksikön välillä.
2. Liitä pystysuora yksikkö latausalustaan
˙Varmista, että latausalusta on laitettu tasaiselle vakaalle lattialle.
˙Liitä pystysuora yksikkö latausalustaan.
˙Jos pystysuoraa yksikköä ei ole liitetty oikein latausalustaan,
lataaminen ei käynnisty.
˙Vältä kaikkea pölyä latausalustan
ja yksikön välillä, puhdista kontakti
tarvittaessa.
˙Ole varovainen, että yksikön
virtakaapeliin ei kompastuta
lataamisen aikana.
˙Latauksen merkkivalo syttyy ilmaisemaan, että
pölynimuria ladataan.
HUOMAUTUS: Latauksen merkkivalo muuttuu
siniseksi, kun akku on täysin ladattu.
VINKKI: On suositeltavaa ladata pölynimuria
vähintään 6 tuntia ennen käyttöä.
˙On normaalia, että latausalusta ja yksikkö
lämpenevät ladattaessa.
3. Liitä virtakaapeli verkkopistorasiaan
Sovitinliitäntä
Lataa akku kun:
˙tuotetta käytetään ensimmäisen kerran
˙kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
˙kun yksikkö toimii alhaisella teholla ja akun / latauksen merkkivalo
vilkkuu punaisena.
Valo
päällä
PÖLYNIMURIN LATAAMINEN

40
LED-MERKKIVALO
Tila LED-väri
Virta PÄÄLLÄ Sininen
Alhainen akku Vilkkuva sininen
Akku tyhjä Vilkkuva punainen
Lataaminen Punainen
Lataus lopussa Sininen
Akku viallinen Punainen ja sininen vilkkuvat vuorotellen
KÄYTTÖ
Varmista, että akku on täysin ladattu ennen käyttöä.
Pystysuoran pölynimurin käyttö
1. Käynnistä pölynimuri painamalla PÄÄLLE/POIS -kytkintä
kytkeäksesi pystysuoran pölynimurin päälle.
2. Paina käytön aikana EKO-nopeuskytkintä vaihtaaksesi Normaali
nopeus ja EKO-nopeus -tilojen välillä.
3. Kun käytössä, LED-valo lattiaharjassa palaa.
Kädessä pidettävän pölynimurin käyttö
1. Paina kädessä pidettävää painiketta irrottaaksesi kädessä
pidettävän pölynimurin pystysuorasta yksiköstä. Kytke pölynimuri
päälle painamalla PÄÄLLE/POIS -painiketta. Kädessä pidettävä
pölynimuri alkaa toimia.
2. Imuroi pintaa mihin tahansa suuntaan, kunnes se on puhdas.
3. Kytke pölynimuri pois päältä painamalla PÄÄLLE/POIS -painiketta.
Nosta pölynimurin päätä hieman ylöspäin estääksesi pölyn
putoamisen ulos pölysäiliöstä ennen pölynimurin kytkemistä pois
päältä.
4. Tyhjennä säiliö ennen kuin imuroit uudelleen ja puhdista se ennen
käytöstä poistamista.
5. Palauta kädessä pidettävä pölynimuri takaisin pystysuoraan
yksikköön.

41
FI
KUNNOSSAPITO/PUHDISTUS
Pölysäiliön tyhjentäminen
˙Pölysäiliössä olevat roskat ja neste on tyhjennettävä jokaisen
käytön jälkeen, tai kun pöly ylittää maksimipölymerkinnän.
˙Kytke pölynimuri aina pois päältä ennen puhdistusta.
1. Pidä pölynimuria pystysuunnassa ilmanoton (suutinpää) ollessa
alaspäin vuotojen välttämiseksi. Paina vapautuspainiketta
pölynimurin päällä ja irrota pölysäiliö roskakorin päällä ja irrota
suodattimen kannatin pölysäiliöstä.
2. Irrota suodattimet pitämällä kiinni ulkosuodattimen kahta reunasta
ja vedä ne ulos säiliöstä.
3. Tyhjennä pölysäiliön sisältö roskakoriin.

4242
4. Irrota suodattimet ja pese ne vedellä. Kuvaa suodatin ennen sen
asentamista takaisin.
HUOMAUTUS: Älä puhdista pölynimuria maalin ohentimella tai
kemiallisilla liuoksilla, ne vahingoittavat pölynimuria.
5. Kiinnitä sisä- ja ulkosuodatin pölysäiliöön. Varmista, että olet
kuivannut pölysäiliön sisäpuolen.
6. Asenna pölysäiliö takaisin paikalleen.
Vaara:
˙Älä imuroi suurikokoisia esineitä, kuten talouspapereita. Tämä
tukkii pölynimurin ja laskee imutehoa.
˙Älä koskaan imuroi syttyviä aineita äläkä imuroi tuhkaa, ennen kuin
se on jäähtynyt.
˙Poista aina pöly ja puhdista suodatin säännöllisesti, muuten pöly
vahingoittaa moottoria.

43
FI
Huolla, kun tehoharjaa ei voi kiertää käsin
1. Liu'uta harjan lukkoa.
4. Poista kääntyvällä harjalla
oleva pöly
Nosta ylös kääntyvän harjan
oikea puoli, sen jälkeen ota
kääntyvä harja ulos.
3. Ota kääntyvä harja ulos.
Harjan lukko
Liuku
Suorita huolto, jos jätelankoja tai hiuksia sotkeutuu harjaan. Paina
tehoharjan vapautuspainiketta irrottaaksesi tehoharjan pystysuorasta
yksiköstä.
Säännöllinen huolto
Kierrä harjaa hitaasti käsin ja
poista kaikki sotkeutuneet
vieraat esineet harjan ympäriltä.
TEHOHARJAN HUOLTO
Pölyn pois-
taminen
Leikkuri
2. Käännä avataksesi harjan
luukun.

44
5. Asenna kääntyvä harja takaisin tehoharjaan
AKKUJEN POISTAMINEN
Tämän pölynimurin litium-ioni-akut ovat ladattavia ja niillä on
useiden vuosien käyttöikä (käytön ja säilytysolosuhteiden mukaan).
Kun akut ovat lopulta käyttöikänsä päässä, ne on irrotettava ja
toimitettava kierrätykseen. Kysy lisätietoja kierrätyksestä
paikallisviranomaisilta.
˙Hävitä akut aina turvallisesti.
˙Älä koskaan hävitä akkuja polttamalla.
˙Älä koskaan yritä purkaa akkuja.
˙Älä koskaan oikosulje akkuja.
1. Avaa ruuvit ja pura pölynimuri.
2. Poista akut ja katkaise liitetyt johdot.
3. Peitä akkujen navat sähköä johtamattomalla teipillä estääksesi
n
apojen tahattoman oikosulun ja laita akut tukevaan muovilaatikkoon.
4. Toimita akut paikalliseen kierrätyskeskukseen.
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
Malli: POVC521MS
Akku: 21.6 V Litium-ioni
Verkkolaite:
Tulo: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Lähtö: DC 27 V
500 mA

45
FI
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa,
että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä
käyttöikänsä päätyttyä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa
on kierrätystä varten erillisiä keruujärjestelmiä. Jos haluat
lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen
myyneeseen liikkeeseen.
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

46
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk
stød, skal du følge alle nedenstående sikkerhedsregler.
1. Læs alle instruktionerne omhyggeligt, inden du
bruger apparatet og gem dem til senere brug.
2. Opbevar denne vejledning til senere reference. Hvis
du giver apparatet videre til en tredjepart, skal du
sørge for, at denne vejledning følger med.
3. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller
af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige
eller mentale evner, eller med mangel på erfaring
eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet
instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og
forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege
med dette apparat. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
4. Brug kun apparatet med den medfølgende
strømledning eller oplader.
5. Sørg for, at spændingen på mærkepladen passer med
spændingen i dit hjem.

47
DK
6. Gnister i motoren kan antænde brændbare dampe
eller støv. Brug ikke denne støvsuger nær brændbare
eller letantændelige væsker (f.eks. benzin eller
andre brændstoer, lightergas, rengøringsmidler,
oliebaseret maling), gasser (f.eks. naturgas, brint)
eller fint støv (f.eks. kulstøv, magnesiumstøv,
savsmuld, krudt).
7. Støvsug aldrig vand eller andre væsker.
8. Støvsug aldrig brændbare substanser, og undgå at
støvsuge aske, før det er blevet koldt.
9. Apparatet må ikke bruges, hvis du er i tvivl om, at
det virker normalt (hvis det f.eks. larmer eller lugter
unormalt, eller ryger), eller hvis det på nogen måde
er beskadiget - sluk apparatet, tag stikket ud af
stikkontakten og kontakt din forhandler.
10. Rør aldrig ved stikket eller selve apparatet med våde
hænder.
11. For at beskytte mod elektrisk stød må ledningerne,
stikkene, opladepladsen eller nogen anden del af
dette apparat ikke nedsænkes i vand eller andre
væsker.
12. Støvsugeren skal opbevares ernt fra varmekilder
såsom radiatorer og gas-/elektriske komfurer.

48
13. Tag stikket ud af stikkontakten ved at trække direkte
i det, og ikke i ledningen.
14. Hvis du bruger en forlængerledning til produktet, skal
den kunne belastes med produktets eektangivelse.
15. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket
er beskadiget eller på anden måde er unormalt.
Hvis ledningen beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand, så enhver risiko
undgås.
16. Denne støvsuger er beregnet til normalt
indendørsarbejde i husholdningen. Apparatet må
ikke genoplades eller bruges udendørs. Apparatet må
ikke bruges til andet end det, det er beregnet til.
17. Tag apparatet ud af opladeren før det rengøres, og før
du skifter filter. Apparatet skal køle helt ned, inden
det rengøres eller stilles på plads.
18. Hvis børsterne, slangerne eller rørene er blokeret af
noget, skal dette ernes før brug.
19. Brug ikke produktet til at støvsuge metalgenstande,
som f.eks. mønter, skruer, søm, kramper etc.

49
DK
20. Hold dit hår, løsthængende tøj samt kropsdele væk
fra apparatets åbninger og bevægelige dele, særligt
de dele, der suger.
21. Ret ikke apparatet mod øjne, ører og mund, når det
er i brug.
22. Sørg for, at støvposen er sat ordenatligt i før brug.
Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter.
Det vil beskadige motoren, og forkorte apparatets
levetid.
23. Hold opladerfoden ren og fri for støv.
24. Brug af tilbehør, der ikke anbefales af producenten,
kan medføre personskader.

50
1. TÆND/SLUK-knap
2. Kontakt til ECO hastighed
3. Udløserknap til
foldehåndtaget
4. Udløserknap til håndholdt
5. TÆND/SLUK-knap til
håndholdt
STÅENDE ENHED:
PRODUKTOVERSIGT
6. Indikator for
batteri/opladning
7. Udløserknap til
støvbeholder
8. Udløserknap til
mundstykke
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9. Lysdiode
10. Mundstykke
11. Foldehåndtag
12. Håndtag til
håndholdt
13. Håndholdt støvsuger
14. Opladestik

51
DK
15. Støvbeholder
16. Udvendigt filter
17. Indvendigt filter
18. O-ring
19. Udløserknap til støvbeholder
20. Indikator for batteri/opladning
21. TÆND/SLUK-knap
22. Håndholdt støvsuger
15
16
17
19
20
21
22
18

52
FOLDEHÅNDTAG
Håndtaget foldes sammen ved at
trykke på udløserknappen.
Sluk
Løft håndtaget til opretstående
position, hvorved det
automatisk vil låse.
SAMLING AF LADEAPPARATET
Huller til vægbeslag
Monteringsskruer
Dyveler
AFTAGELIGT MUNDSTYKKE
Motordreven børste
Lysdiode
Tryk

53
DK
1. Sæt den håndholdte enhed i den opretstående del
Sørg for, at den opretstående del er SLUKKET. Pas
på, at der ikke sidder noget i klemme mellem den
håndholdte enhed og den opretstående del.
2. Sæt den opretstående del på opladeren
˙Sørg for, at opladeren står på et fladt og stabilt underlag.
˙Sæt den opretstående del på opladeren.
˙Hvis den opretstående del ikke er sat korrekt på opladeren, vil
opladningen ikke begynde.
˙Undgå at der kommer støv mellem
opladeren og apparatet. Rengør
eventuelt kontaktfladerne.
˙Pas på at apparatet ikke vælter ved
at du falder over ledningen, når den
oplader.
˙Opladeindikatoren lyser rødt for at indikere, at
støvsugeren lades op.
BEMÆRK: Når batteriet er fuldt opladet, lyser
opladeindikatoren blåt.
TIP: Det anbefales at oplade støvsugeren i mindst
6 timer før brug.
˙Det er normalt, hvis opladeren og enheden bliver
varm under opladning.
3. Sæt ledningen i stikkontakten
Stik til
adapter
Oplad batteriet, når:
˙Du bruger produktet første gang
˙Hvis du ikke skal bruge produktet i længere tid
˙Når apparatet er ved at løbe tør for strøm, og indikatoren for
batteri/opladning blinker rødt.
Lys
tændt
SÅDAN OPLADER DU STØVSUGEREN

54
LED-INDIKATOR
Status Indikatorfarve
Tænde Blå
Lavt batteriniveau Blinker blåt
Batteri tomt Blinker rødt
Opladning Rød
Opladning fuldført Blå
Dårligt batteri Blinker skiftevis rødt og blåt
BETJENING
Sørg for, at batteriet er helt opladet før brug.
Betjening af den opretstående støvsuger
1. Tryk på TÆND/SLUK-knappen for at tænde støvsugeren.
2. Tryk på ECO hastighedskontakten for at skifte mellem Normal
hastighed og ECO hastighed.
3. Når apparatet er i brug, lyser LED-indikatoren på gulvmundstykket.
Sådan bruger du den håndholdte støvsuger
1. Tryk på udløserknappen for den håndholdte enhed for at frigøre den
håndholdte støvsuger fra den opretstående. Tryk på TÆND/
SLUK-knappen for at tænde for støvsugeren. Støvsugeren vil
begynde at arbejde.
2. Du kan nu bruge støvsugeren.
3. Sluk støvsugeren på TÆND/SLUK. Løft støvsugerhovedet en smule
for at undgå støv i at løbe ud af støvbeholderen, når du slukker for
apparatet.
4. Tøm støvbeholderen, før du støvsuger mere, og rengør støvsugeren,
inden du stiller den på plads.
5. Sæt den håndholdte støvsuger i den opretstående del.

55
DK
VEDLIGEHOLDELSE/RENGØRING
Tøm støvbeholderen
˙Snavs og væsker i støvbeholderen skal tømmes ud hver gang du har
brugt støvsugeren, eller når mængden har nået maks-mærket.
˙Sluk altid for støvsugeren, når du skal rengøre den.
1. Hold støvsugeren lodret med luftindtaget (mundstykket) nedad
for at undgå, at der løber støv ud. Tryk på udløserknappen oven på
støvsugeren og tag støvbeholderen af over en skraldespand. Fjern
filterholderen fra støvbeholderen.
2. Fjerne filtrene ved at holde på de to læber på det ydre filter og
trække dem ud fra objektbeholderen.
3. Tøm indholdet af støvbeholderen ud i skraldespanden.

5656
4. Tag filtrene ud og vask dem med vand. Tør dem, inden de sættes på igen.
BEMÆRK: Du må ikke rengøre støvsugeren med rensebenzin eller
kemiske rensemidler, da dette kan beskadige den.
5. Sæt det indvendige og udvendige filter i støvbeholderen. Sørg for at
tørre støvbeholderen af indvendigt.
6. Sæt støvbeholderen på igen.
Forsigtig:
˙Du må ikke støvsuge for store genstande op, som f.eks. papir. Dette
kan tilstoppe støvsugeren og føre til svagere sugeeekt.
˙Støvsug aldrig brandbare substanser, og undgå at støvsuge aske, før
det er koldt.
˙Støvbeholderen skal tømmes, og filteret rengøres regelmæssigt, da
motoren ellers kan blive beskadiget af støv.

57
DK
Vedligeholdelse, hvis børsten ikke kan drejes manuelt
1. Skub på børstelåsen.
4. Fjerne støv på den roterende
børste.
Løft op i højre side af den
roterende børste, og tag
herefter børsten ud.
3. Tag den roterende børste ud.
Børstemund-
stykke-lås
Skub
Fjern altid stoftråde eller hår, der sætter sig i børsten. Tryk på
udløserknappen for mundstykket for at frigøre det fra den
opretstående enhed.
Jævnlig vedligeholdelse
Drej langsomt børsten manuelt
og ern eventuelle genstande,
der har viklet sig omkring
børsten.
VEDLIGEHOLDELSE AF MUNDSTYKKE
Fjern snav-
set
Skæreblad
2. Drej for at åbne børste-skuen.

58
5. Sæt den roterende børste tilbage i mundstykke
FJERNELSE AF BATTERIERNE
Li-ion-batterierne i denne støvsuger kan genoplades og bruges i
mange år (afhængig af brugs- og opbevaringsforhold). Når batterierne
på et tidspunkt er færdige, bør de bortskaes til genbrug. Kontakt din
kommune, hvis du har spørgsmål om bortskaelsesmuligheder.
˙Bortskaf altid batterierne på en sikker måde.
˙De må aldrig brændes.
˙Prøv aldrig på at skille batterierne ad.
˙Batterierne må aldrig kortsluttes.
1. Sådan skilles støvsugeren ad.
2. Træk batterierne ud og klip de tilsluttede ledninger.
3. Isolér batteriets terminaler med isolérbånd for at forhindre
utilsigtet kortslutning, og læg batterierne i en kraftig plastikpose.
4. Bortskaf batterierne på din lokale genbrugsstation.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Model: POVC521MS
Batteri: 21.6 V Li-ion
Adapter:
Indgang: AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Udgang: DC 27 V
500 mA

59
DK
BORTSKAFFELSE AF APPARATET
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at
det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må
bortskaes sammen med husholdningsaald. I EU-lande
findes der separate genbrugsordninger. Kontakt de lokale
myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

60
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
För din egen säkerhet och för att minska risken
för personskador eller elektriska stötar, följ alla
säkerhetsföreskrifter som anges nedan.
1. Läs alla instruktioner noggrant innan du använder
apparaten och förvara dem för framtida bruk.
2. Behåll bruksanvisningen. Se till att inkludera denna
bruksanvisning med apparaten om du överlåter den
till en tredje part.
3. Denna apparat får användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn
eller om de får anvisningar om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och är medveten om
riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
och underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn.
4. Använd bara apparaten med medföljande
nätadaptern eller laddaren.
5. Kontrollera att spänningen som anges på typskylten
överensstämmer med din nätspänning.

61
SE
6. Gnistor inuti motorn kan antända brandfarliga
ångor eller damm. Dammsug inte och använd inte
heller den här produkten nära brandfarliga eller
brännbara vätskor (t.ex. bensin eller andra bränslen,
tändvätskor, rengöringsmedel, oljebaserade
färger), gaser (t.ex. naturgas, hydrogen) eller
explosivt damm (t.ex. koldamm, magnesiumdamm,
spannmålsdamm, krut).
7. Sug aldrig upp vatten eller någon annan vätska.
8. Sug aldrig upp brandfarliga ämnen och sug inte upp
aska som inte har svalnat.
9. Fortsätt inte att använda apparaten om du är osäker
på att den fungerar normalt (t.ex. onormalt ljud, lukt,
rök), eller om den är skadad på något sätt - stäng då
av apparaten, dra ut strömkabeln och kontakta din
återförsäljare.
10. Rör aldrig vid elkontakten eller själva apparaten med
våta händer.
11. För att undvika elektriska stötar, doppa inte
nätkabeln, stickkontakten, laddningsstället eller
någon annan del av apparaten i vatten eller andra
vätskor.
12. Förvara inte dammsugaren i områden med hög
temperatur, håll den på avstånd från värmekällor,
exempelvis element eller gas-/elbrasor.

62
13. För att koppla ur strömkabeln från eluttaget, dra
direkt i kontakten, dra inte i strömkabeln.
14. Om en förlängningskabel används med den
här produkten ska eekten för kabelsetet eller
förlängningskabeln vara minst lika hög som eekten
för produkten.
15. Använd inte apparaten ifall den har en skadad
nätkabel eller nätkontakt eller om apparaten inte
är i sitt ursprungliga tillstånd. Om nätkabeln är
skadad så måste den ersättas av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller av motsvarande behörig
person, för att undvika fara.
16. Den här dammsugaren är endast avsedd för normalt
hushållsbruk. Ladda och använd inte apparaten
utomhus. Använd inte apparaten för andra ändamål
än vad den är avsedd för.
17. Ta bort apparaten från laddningsstället innan du
rengör eller byter filter på den. Låt apparaten svalna
helt innan du rengör eller ställer undan den.
18. Om en blockering uppstår i borstar, slangar eller rör,
bör den tas bort före användning.
19. Använd inte produkten till att dammsuga upp
metallföremål såsom mynt, skruvar, spikar, nubb,
etc.

63
SE
20. Håll hår, löst sittande kläder och kroppsdelar borta
från öppningar eller rörliga delar, särskilt den del som
suger.
21. När apparaten används, rikta den inte mot ögon,
öron eller mun.
22. Kontrollera att dammbehållaren är korrekt monterad
före användning. Använd aldrig apparaten utan
motorskyddsfiltret. Det skadar apparatens motor och
förkortar apparatens livslängd.
23. Håll laddningsstället rent och dammfritt.
24. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren kan orsaka skador.

64
1. PÅ/AV-knapp
2. EKO-hastighetsknapp
3. Frigöringsknapp för
vikbart skaft
4. Frigöringsknapp för
handhållen enhet
5. PÅ/AV-knapp för
handhållen enhet
UPPRÄTTSTÅENDE ENHET:
PRODUKTÖVERSIKT
6. Batteri-/
laddningsindikator
7. Dammbehållarens
frigöringsknapp
8. Frigöringsknapp för
borste med extra
rengöringskapacitet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9. LED-lampa
10. Borste med extra
rengöringskapacitet
11. Vikbart skaft
12. Handhållet skaft
13. Handhållen enhet
14. Laddningshållare

65
SE
15. Dammbehållare
16. Yttre filter
17. Inre filter
18. Tätningsring
19. Dammbehållarens frigöringsknapp
20. Batteri-/laddningsindikator
21. PÅ/AV-knapp
22. Handhållen dammsugare
15
16
17
19
20
21
22
18

66
VIKBART SKAFT
För att sänka ned skaftet, tryck
på det vikbara skaftets
frigöringsknapp.
Av
Lyft upp skaftet till upprätt
läge så låses skaftet
automatiskt.
MONTERA LADDNINGSTÄLLET
Väggmonteringshål
Fästskruvar
Plastplugg
LÖSTAGBAR BORSTE MED EXTRA
RENGÖRINGSKRAFT
Motordriven borste
LED-lampa
Tryck

67
SE
1. Sätt i den handhållna enheten i den upprättstående
enheten
Kontrollera att den upprättstående enheten har
stängts AV. Röj undan alla hinder mellan den
handhållna enheten och den upprättstående
enheten.
2. Sätt den upprättstående enheten i laddningstället
˙Kontrollera att laddningsstället står på ett plant och stadigt golv.
˙Sätt den upprättstående enheten i laddningstället.
˙Om den upprättstående enheten inte är ansluten till
laddningsstället på rätt sätt påbörjas
inte laddningen.
˙Ta bort allt damm mellan laddningstället
och enheten, rengör kontakterna om det
behövs.
˙Var försiktig så att enheten inte välts av
strömkabeln under laddning.
˙Laddningsindikatorn lyser rött för att indikera att
dammsugaren håller på att laddas.
OBS! Laddningsindikatorn blir blå när batteriet är
fulladdat.
TIPS: Det rekommenderas att ladda dammsugaren i
minst 6 timmar innan användning.
˙Det är normalt att laddningsstället och enheten blir
varma under laddning.
3. Anslut strömkabeln till elluttaget
Uttag för
adapter
Byt batteriet när:
˙produkten används för första gången
˙produkten inte använts under en längre tid
˙enheten har låg batterinivå och indikatorn för batteri/laddning
blinkar rött.
Lampa
på
LADDA DAMMSUGAREN

68
LED-INDIKATOR
Status LED-färg
Ström PÅ Blå
Lågt batteri Blinkande blå
Tomt batteri Blinkande röd
Laddning Röd
Laddningen klar Blå
Dåligt batteri Blinkar omväxlande rött och blått
DRIFT
Kontrollera att batteriet är fulladdat innan användning.
Använda den upprättstående dammsugaren
1. Tryck på PÅ/AV-knappen för att slå på den upprättstående
dammsugaren.
2. När dammsugaren används, tryck på EKO-hastighetsknappen för
att växla mellan normal hastighet och EKO-hastighet.
3. När den används tänds LED-lampan på golvborsten.
Använda den handhållna dammsugaren
1. Tryck på knappen för handhållen enhet för att frigöra den
handhållna dammsugaren från den upprättstående enheten. Tryck
på PÅ/AV-knappen för att slå på dammsugaren. Den handhållna
dammsugaren börjar att arbeta.
2. Dammsug ytan i valfri riktning tills ytan är ren.
3. Tryck på PÅ/AV-knappen för att stänga av dammsugaren. Lyft
dammsugarens huvud en aning uppåt, för att undvika att damm
faller ut från dammbehållaren innan den stängs av.
4. Töm behållaren innan nästa dammsugning och rengör den innan
den ställs undan.
5. Sätt tillbaka den handhållna dammsugaren i den upprättstående
enheten.

69
SE
UNDERHÅLL/RENGÖRING
Töm dammbehållaren.
˙Smuts och vätska i dammbehållaren ska tömmas efter varje
användning eller nästa gång när dammet överskrider markeringen
för maximalt med damm.
˙Stäng alltid av dammsugaren före rengöring.
1. Håll dammsugaren vertikalt med luftintaget (änden med
munstycke) nedåt för att undvika spill. Tryck på frigöringsknappen
högst upp på dammsugaren och töm dammbehållaren över en
soptunna och ta bort filterhållaren från dammbehållaren.
2. Ta bort filtren genom att hålla i de två läpparna på det yttre filtret
och dra dem åt från dammbehållaren.
3. Töm innehållet i dammbehållaren i soptunnan.

7070
4. Ta bort filtren och tvätta med vatten. Torka dem innan de sätts tillbaka.
OBS! Rengör inte dammsugaren med förtunningsmedel eller
kemiska lösningar eftersom det skadar dammsugaren.
5. Sätt det inre och yttre filtret på dammbehållaren. Kontrollera att du
har torkat insidan av dammbehållaren.
6. Sätt tillbaka dammbehållaren.
Försiktighet!
˙Dammsug inte upp stora föremål, exempelvis mjukpapper. Det
orsakar blockering och sänker sugförmågan.
˙Sug aldrig upp brandfarliga ämnen och sug inte upp aska förrän den
har svalnat.
˙Släng alltid bort dammet och rengör filtret regelbundet, i annat fall
skadar dammet motorn.

71
SE
Underhåll när borsten med extra rengöringskraft inte kan roteras
manuellt
1. Skjut på borstlåset.
4. Ta bort dammet på den
roterande borsten.
Lyft upp den högra sidan av den
roterande borsten och ta sedan
ut den roterande borsten.
3. Ta ut den roterande borsten.
Borstlås
Skjut
Utför underhåll om resttrådar eller hår har fastnat i borsten. Tryck på
frigöringsknappen till borsten med extra rengöringskraft för att koppla
ifrån borsten med extra rengöringskraft från den upprättstående
enheten.
Vanligt underhåll
Rotera borsten långsamt
manuellt och ta bort eventuella
främmande föremål som lindats
kring borsten.
UNDERHÅLL FÖR BORSTE MED EXTRA RENGÖRINGSKRAFT
Ta ut dammet
Kniv
2. Vrid för att öppna borstluckan.

72
5. Sätt tillbaka den roterande borsten i borsten med extra
rengöringskraft
TA BORT BATTERIERNA
Li-ion-batterierna i den här dammsugaren är återuppladdningsbara
och har en livslängd på många år (beroende på användning och hur de
förvaras).
När batterierna tills sist slutar att fungera ska de återvinnas.
Kontakta din lokala myndigheter för information om återvinning.
˙Kassera alltid batterier på ett säkert sätt.
˙Kassera aldrig batterier i öppen eld.
˙Försök aldrig montera isär batterier.
˙Kortslut aldrig batterier.
1. Skruva bort skruvar och ta isär dammsugaren.
2. Ta ut batterierna och klipp av anslutna kablar.
3. Tejpa över batteripolerna med en tejp som "INTE" är ledande,
exempelvis pakettejp eller isoleringsband för att undvika oavsiktlig
kor
tslutning av batteripolerna och lägg batterierna i en stark plastpåse.
4. Ta batterierna till din lokala återvinningsstation.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Modell: POVC521MS
Batteri: 21.6 V Li-ion
Adapter:
Ineekt: AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Uteekt: DC 27 V
500 mA

73
SE
KASSERING AV APPARATEN
Den här symbolen på produkten eller i bruksanvisningen
betyder att elektrisk och elektronisk utrustning ska kasseras
separat från hushållsavfall vid slutet av dess livslängd. Det
finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU.
För mer information, kontakta de lokala myndigheterna eller
din återförsäljare där du köpte produkten.
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

74

75

