
21.6V 2-in-1
POVC10ANIMAL
User Manual
White Stickvac

2
Thank you for purchasing your new POINT PRO SERIES Vacuum Cleaner.
These operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
GB
Tack för att du har köpt din nya dammsugare från POINT PRO SERIES.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som
den erbjuder.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
SE
Tak fordi du har købt din nye Støvsuger fra POINT PRO SERIES. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
DK
Takk for at du kjøpte denne nye støvsugeren i POINT PRO SERIES. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli
fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene
nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
NO
Kiitos, kun ostit uuden POINT PRO SERIES -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On suositeltavaa
käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä
toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten.
FI

P.4 - 25
P.26 - 47
P.48 - 69
P.70 - 91
P.92 - 113
3
Instruction Manual - English ........................... page
Bruksanvisning - Norsk ................................... side
Käyttöohjeet - Suomi ..................................... sivu
Brugsanvisning - Dansk .................................. side
Bruksanvisning - Svenska ............................... side
GBFI
DK
NOSE

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your continued safety and to reduce the risk of injury
or electric shock, follow all the safety precautions listed
below.
Safety information
1. This appliance has been designed for domestic use
only. FOR DRY LOCATIONS ONLY. Do not use
outdoors or on wet surfaces. It must only be used
in accordance with these instructions. The
manufacturer will not be held responsible for any
damage caused by improper or misuse of the appliance.
2. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
3. The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
4. It must only be supplied at safety extra low voltage
corresponding to the marking on the appliance.

GB
5
5. The batteries are not intended to be replaced by the
user.
6. Check that the voltage marked on the rating label
matches your mains voltage.
7. The battery must be removed from the appliance
before it is scrapped.
8. The appliance must be disconnected from the mains
power supply when removing the battery.
9. The battery is to be disposed of safely.
10. The device is not designed to aspirate aqueous solutions
that may contain foaming detergent.
11. Do not switch the appliance on if it can be detected
that it is not operating correctly or if it has
suffered any type of damage. Do not attempt to
repair this product yourself.
12. Do not use with a damaged mains power cable or
plug. If the mains power cable is damaged it must
be replaced by manufacturer, its service agent or
similarly qualified person in order to avaid a hazard.
13. Any type of repair work other than that stated
in “Cleaning & Maintenance” must be done by a
manufacturer service technician or an authorised
repair center.

6
Caution for Li-ion batteries
14. This product includes rechargeable Li-ion batteries.
Do not disassemble, short circuit, heat, drop or strike
the batteries, as they will electric shock or explode.
15. If the battery is used incorrectly, liquid may leak
out of the battery. Avoid touching the liquid. In the
event of accidental contact, rinse the affected area
with water. If the liquid comes into contact with
the eyes, seek medical assistance. If battery liquid
leaks, it can irritate or burn the skin.
Transportation information:
16. The Li-ion batteries in the appliance are subject to
the requirements of dangerous goods legislation. The
batteries can be transported by the user by road
without any further requirements. In the event that
they are shipped by a third party (e.g. transported
by air or freight carrier), special requirements
regarding packaging and identification must be
met. In this case, a dangerours goods expert must
be consulted when preparing the goods for dispatch.
Caution for Care & Storeage
17. Store the appliance indoors. Do not expose the
appliance to outdoor weather conditions, moisture,
rain, snow or heat. Do not use or store it below 0ºC
or above 40ºC. Ensure that the appliance is stored
in room temperature before operating.

GB
7
18. DO NOT IMMERSE THE MOTOR HOUSING, MAINS
POWER CABLE OR ADAPTOR IN WATER OR ANY
OTHER LIQUIDS.
19. Do not leave the appliance close to heat sources
such as ovens, heaters and radiators nor allow the
cord to come into contact with hot surfaces.
20. Clean the appliance only with a dry cloth. Do not
use any lubricants, cleaning agents, polishes or air
fresheners on any part of appliance.
Caution for Operation & Vacuuming
21. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors
or on wet surfaces.
22. Do not use wet hands when handling the appliance.
23. Do not operate while checking for blockages.
Always keep the openings clear and prevent dust
or dirt from blocking the air passage.
24. Empty the appliance after each use. Keep it free of
dust, lint, hair, or anythings that reduces airflow.
25. Never use the appliance without the filter.
26. Do not dismantle the appliance while the motor is
still operating.
27. Do not touch the rotating parts of power brush
when in operation.
28. Never leave the appliance unattended while it is
running.

8
29. Do not tug on the adaptor’s cable in order to un-
plug it.
30. Never vacuum up toxic materials, solvents, acids or
flammable liquids.
31. Never use the appliance to suck up anything that
may be still burning such as cigarette butts or ash/
cinders.
32. Never vacuum up solid, sharp, or piercing objects
such as metal screws, nails, tacks, rocks, gravel,
stones ......etc.and similar materials that may
damage the filter.
33. Do not point the Handheld Blower nozzle in the
direction of people or pets.
34. Be careful when using the appliance on stairs in order
to prevent falls.
Disposal information
35. The appliance, batteries, accessories and packaging
should be recycled in an evnironmentally responsible
manner.
36. Do not dispose of the appliance or the battereies along
with your normal household waste.
Packaging:
37. The packaging is designed to protect the appliance from
being damaged in transit. It is made of environmentally
friendly materials and can therefore be recycled. Disposal
of packaging that is no longer required at an appropriate
recycling point.

GB
9
Old appliance:
38. Old appliances often still contain valuable materials.
You
should therefore take appliances that have reached
the end of their service life to your dealer or a
recycling centre so that they can be recycled.
39. Ask your dealer or your local council about current
disposal methods.

10
A. Inlet
B. LED lights
C.
Dust container release button
D. Dust container
E. Outer filter
F. EPA E10 filter
F1.
HEPA H13 filter (Additional)
G. On/O switch
H. Turbo switch
I. Battery release button
J. Battery pack
K. Charging indicator
L. Speed indicator
M. Mini brush
PRODUCT OVERVIEW
N. Crevice
O. Charger
P. Tube release button
Q. Tube
R.
Floor nozzle release button
S. Floor nozzle
T. Floor brush LED lights
U. Crevice holder
V. Docking station
W. Stand slide button
X. Stand
Y. Brush roller
Y1. Animal roller (Additional)
Z. Mattress cleaner
A
C
B
E
Y
D
J
G
F
H
I
K
U
L
N
M
V
Z
O
U
Floor Brush Accessories
Animal Shaft
(Additional)
F1
Filter Accessories
HEPA
H13 Filter
(Additional)
S
T
P
Q
R

GB
11
This docking station should be wall mounted.
Note: Care should be taken to ensure that there
are no dangerous objects hidden beneath the
wall surface (e.g. electrical wires, pipe, etc.)
1. Install the Docking station (V) to the wall
within reach of a mains power socket.
This vacuum cleaner is supplied in a low charge condition. It should be
charged for 6 hours prior to initial use.
Note: Recharge your vacuum cleaner after storing for a long time.
2. Use a 5mm drill for drilling holes for the plastic anchors.
3. Insert anchors and screw the charger base onto the wall.
INSTALLING DOCKING STATION
CHARGING THE BATTERY
J
1. Insert the plug into the Battery pack (J) of
Socket (a), you can place the vacuum cleaner
stand on a table or fix it on the wall mount
of Docking station (V) or charge the battery
independently.
O
O
O
J
K
K
a
V
V

12
BATTERY RELEASE INSERT BATTERY
Important Note for Charging
2. Charge the appliance when the Charging indicator (K) is breathing Blue
LED light during operation, this means that the appliance is charging.
Only charge the vacuum cleaner with the Charger (O) supplied.
3. All LED turns on to indicate that the appliance is fully charged.
When using your handheld vacuum cleaner continuously with Battery
pack (J), the batteries in your battery pack will become hot. You should
let a hot battery pack cool down for approximately 30 minutes before
attempting to recharge.
Battery Release:
Press Battery release button (I) and slide back the Battery pack (J) for
release.
Insert Battery:
Press Battery release button (I) and slide the Battery pack (J) to the
handheld body until you hear a click sound.
NOTE: Do not disassemble, short circuit, heat above 60ºC (140ºF), or
incinerate and do not dispose of in fire. If the battery needs replacing
contact the manufacturer.
I
J
J
I
Click

GB
13
Do not dispose of the vacuum cleaner or the batteries along with
yours normal household waste.
This vacuum cleaner contains Li-ion batteries that must be taken
out for recycling.
BATTERY DISPOSAL INFORMATION
When Charging Battery
When In Use
CHARGING INDICATOR
During Operation:
Full Battery – Blue light ON
Low Battery Capacity – Blue light with flashing.
Out of Battery – Red light with flashing and
shut down.
During Charging:
Charging – Blue light Breathing
Fully Charged – Blue light ON
K
Breathing Breathing Breathing ALL LED ON
ALL LED ON ALL LED OFF2 LED ON 1 LED ON Flashing
~30%
~30% LOW
~60%
~60%
~100%
~100%
0%
0%

14
BASIC INSTALLATION
This is a multi-function appliance supplied with a full set of accessories. This
set of accessories includes: Tube (Q), Crevice (N), Mini brush (M), Floor
nozzle (S) and Mattress cleaner (Z). Simply insert the accessories to the
nozzle for dierent purposes.
Press Tube release button (P) and insert the Multi-function tools to
the Handheld nozzle (b) until you hear a click sound.
1. Insert the Tube (Q) and Floor nozzle (S) or Mattress cleaner (Z) or
Crevice (N) / Mini brush (M) into the main unit to become a stick
vacuum cleaner.
2. Insert the Floor nozzle (S) or Mattress cleaner (Z) or Crevice (N) /
Mini brush (M) into the main unit to become a handheld vacuum
cleaner.
Multi-function accessories release
Multi-function accessories
b
Q
S
NM
Click
Z
1

GB
15
L
B
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Choose what feature you will use and fit the appropriate tools into
the main unit.
2. To switch on the vacuum cleaner, press the ON/ OFF switch (G)
once. When “Power ON” the White LED lights (B) will ON.
3. To stop, press the ON/OFF switch (G) once again the LED lights (B)
will OFF.
4. Select either the “Turbo” or “Normal” mode by press the Speed
switch (H). The “Turbo” mode
provide maximum suction power
and the “Normal” mode operates
at a lower sound level.
Power indicator Speed indicator
Power ON
(White LED light)
Note: This product is for dry pick-up only.
“Normal” mode
(Blue LED light)
“Turbo” mode
(White LED light)
Power OFF
S
N
M
G
H
L
B
Z
2

1616
Crevice/ Mini Brush
Add or Remove Crevice holder
This accessory includes both Crevice & Brush function.
1. Pull out the Crevice / Mini Brush.
2. Press Mini brush button (M) and Push downward to the end of the
Crevice (N) until you hear a “Click” sound.
1. Optional for using the Crevice (N) / Crevice holder (U).
2. Take out the Crevice (N)
3. Press Dust container release button (C) then turning anti-clockwise
of the Dust container (D).
4. Open the Dust container (D) together with the Filter (E) by turning
anti-clockwise.
5. Remove the Dust container (D) by pulling down.
6. Slide out and remove the Crevice holder (U).
7. Put back the Dust container (D) together with the Filter (E).
8. Turn the Dust container (D) clockwise until you hear a click sound
into position.
9. Crevice holder (U) is now removed.
ACCESSORIES
N
M
Push
Press
Click
1
2

GB
17
N
N
U
U
D
C
C
D
E
C
U
D
D
D
E
1
6
7
2
5
8
3
4
9

18
Change Brush Roller
1. Pull the Brush cover release button (e) backwards and dislodge the
Brush cover (f).
2. Lift up the left side of the Brush roller (Y) and then remove it.
3. Use either the Brush roller (Y) or the Animal roller (Y1) for
depending on your requirements.
4. Re-install the rotating Brush roller (Y or Y1) again.
5. Cover back brush cover (f) and check if the brush cover is securely
fixed and the roller brush easily rotates properly with your hand.
e
f
e
1 2
4 5
3
Y
Y
Y
Y1
f

GB
19
Change Filter
1. Remove the Dust container (D) by pressing the Dust container
r
elease
button (C) then turning anti-clockwise of the Dust container (D).
2. Pull up the Filter from the Dust container.
3. Remove the Inner Filter by turning anti-clockwise.
4. Change either EPA E10 filter (F) or HEPA H13 filter (F1) for Inner
filter.
5. Re-install the Inner Filter by turning clockwise.
6. Put back the Filter to the Dust container.
7. Re-install the Dust container (D) by turning clockwise.
F
F
F
E
D
F
E
D
E
F
E
C
D
C
D
1 2 3
4 5 6 7
EPA E10 Filter
HEPA H13 Filter
(Additional)
or
F1

20
Importance: The Protective cap (e) must be inserted back and
cover the Utility knife (d) to prevent any danger from the Utility
knife (d). Beware hands/fingers to get injury by the exposed
Utility knife (d) when the Protective cap (e) is removed.
Note: Cleaning Performance may vary according to hair type
(human or animal) and length.
Note: It is recommended to clean the roller brush after each use to
have a better result.
Stand
1. Before use, remove the Protective cap (e) from the Utility knife (d).
* After each cleaning of the roller brush, insert back the Protective
cap (e) to cover the Utility knife (d).
2. Place the stick vacuum cleaner on the Stand (X). Ensure the Floor
Nozzle (S) is inserted stably on the Hook (C) of the Stand (X). The
floor brush surface is horizontal but not tilting.
3. Turn on the vacuum cleaner by pressing the On/O switch (G) once.
Check the roller brush is rotating, then slowly slide the Stand slider
button (W) left and right 5 cycles or above.
4. Most of the dust and hair are cut by Utility knife (d) and sucked into
the Dust container (D).
5. After each cleaning, insert back the Protective cap (e) to cover the
Utility knife (d).
S
X
X
W
c
d
e
G
S
D
W
1
2 3

GB
21
Note: Disconnect from the charger before removing the Dust
container. Do not use without filter. Filter and outer filter must not
be put into a dish-washer.
Clean the Dust container (D) after each use :
Dust contanier & Filter
1. Remove the Dust container (D) by pressing the
Dust container release button (C) then turning
anti-clockwise of the Dust container (D).
2. Pull up the Filter ( E & F ) from the Dust container (D).
3. Empty the Dust container (D) contents.
4. Remove the Inner filter (F) by turning it anti-clockwise.
5. Wash both Outer filter (E) and Inner filter (F) with tap water, let it
dry completely before reinserting into the handheld unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
E
F
D
D
C
D
F
E
Steps of empty the Dust containier:
1 2 53 4

22
Mattress Brush
1. Press the Button (g) and remove the brush cover.
2. Take out the roller brush and remove the blockage. If the blockage
too tight, use knife or scissors to cut it along the groove on the roller
brush. Remove all the waste in the roller brush.
3. Re-install the roller brush. Ensure the belt inside the brush housing
go around the gear part of the roller brush. Check the roller brush
rotate properly.
4. Install the brush cover.
Clean the Mattress brush (Z) when the roller brush jammed:
g
Z
1
2
3
4

GB
23
Carry out the following maintenance if any waste threads or hair gets
tangled in the brush by Stand (X) or manualy.
1. Pull Brush cover release button (e) backward and dislodge the
Brush cover (f).
2. Lift up left side of the Brush roller (Y) and then remove it.
3. Then remove the blockage and take out any waste.
4. Re-install the Brush roller (Y) again.
5. Finally, check if the brush cover is securely fixed and the roller
brush easily rotates properly with your hand. Cover back the brush
cover.
Floor Nozzle
Note: Check the rotating brush whether it is being clogged by hair or
other obstacle and remove it after each use.
f
e
f
e
Y
Y
1
2
3 4

24
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model : POVC10ANIMAL
Battery : 21.6V Li-ion
Adaptor :
Input: AC 100-240V~ 50/60Hz
Output: DC 27V 500mA
STATUS
LED Indication
RED BLUE
Power ON OFF ON
Low Battery OFF Flashing
Out of Battery Flashing OFF
Charging OFF Breathing
Charge complete OFF ON
Roller brush jam Red on + Purple flashing
Main motor jam All LED o after few seconds
Battery failure Red & Blue alternative flashing
TROUBLE SHOOTING
INDICATOR LIGHT STATUS
Problem Possible cause Solution
The vacuum cleaner will not start
The vacuum cleaner has not
been charged
Make sure the vacuum cleaner has been
fully charged for using the first time or if
it has not been used for a long time.
The vacuum cleaner is not
charging
The power switch is not
turned on
Make sure the power switch of main
power supply is turned on.
The power cord is damaged
Do not use a damaged power cord. Contact
any authorized repair department for
maintenance.
The suction power is decreasing The crevice tools or tube may
be blocked
Check that there are no blockages in the
crevice tools and/or tube. If so, clear the
blockages before using.
Filter is dirty Clean the filter. It is recommended to
replace the filter to maintain maximum
performance.
Vacuum cleaner is over heating Filter is dirty Check the filter and clean o any dirt.
The battery/charging indicator
light is blinking
The vacuum cleaner is out
of power
Recharge the vacuum cleaner to its full
capacity. The light will stop blinking.
Device turns o, charging indicator
is blinking red/ purple
Roller brush is jammed Clean the brush

GB
25
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the
end of its life separately from your household waste. There are
separate collection systems for recycling in the EU. For more
information, please contact the local authority or your retailer
where you purchased the product.
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

26
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
For din egen sikkerhet og for å redusere risikoen
for personskade eller elektrisk støt må du følge alle
forholdsreglene som er oppført nedenfor.
Sikkerhetsinformasjon
1. Dette apparatet er kun beregnet på
husholdningsbruk. KUN FOR TØRRE STEDER. Ikke
bruk apparatet utendørs eller på våte overflater.
Skal kun brukes i henhold til disse instruksjonene.
Produsenten skal ikke holdes ansvarlig for eventuelle
skader forårsaket av feil bruk eller misbruk av
apparatet.
2. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og
personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene
dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av
barn uten tilsyn.
3. Apparatet skal kun brukes med strømforsyningen
som følger med apparatet.
4. Det skal kun brukes med ekstra lav spenning som
tilsvarer merkingen på apparatet.

27
NO
5. Batteriene skal ikke skiftes av brukeren.
6. Kontroller at spenningen som er markert på
strømkravetiketten samsvarer med spenningen i
stikkontakten.
7. Batteriet må ernes fra apparatet før det skrotes.
8. Apparatet må kobles fra stikkontakt når batteriet
ernes.
9. Batteriet skal deponeres på trygg måte.
10. Enheten er ikke laget for vannholdige løsninger som
kan inneholde skummende vaskemiddel.
11. Ikke slå på apparatet hvis det ikke fungerer som det
skal eller har fått noen form for skade. Ikke prøv å
reparere produktet på egen hånd.
12. Ikke bruk hvis strømkabelen eller støpselet er skadet.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant
eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå
fare.
13. Alt reparasjonsarbeid annet enn det som står oppgitt
i «Rengjøring og vedlikehold» må utføres av en
produsentens servicetekniker eller et autorisert
reparasjonssenter.

28
Advarsel om Li-ion-batterier
14. Dette produktet inneholder oppladbare Li-ion-
batterier. Batteriene skal ikke tas fra hverandre,
kortsluttes, varmes opp, slippes eller slås, da de kan
gi elektrisk støt eller eksplodere.
15. Hvis batteriet brukes på feil måte, kan det hende
at væske kommer ut av batteriet. Unngå å berøre
væsken. Ved utilsiktet kontakt, må du skylle det
berørte området med vann. Hvis væske kommer i
kontakt med øynene, må du kontakte lege. Hvis det
lekker batterivæske, kan det irritere eller brenne
huden.
Transportinformasjon:
16. Li-ion-batteriene i apparatet er underlagt kravene i
lovverk om farlig gods. Batteriene kan transporteres
av brukeren på veier uten ytterligere krav. I tilfelle
de sendes med tredjepart (f.eks. transporteres med
fly eller fraktbåt), er det spesielle krav til emballasje
og identifikasjon som må oppfylles. I så fall må en
forhøre seg med en ekspert på farlig gods når varene
gjøres klare til forsendelse.
Advarsel for vedlikehold og oppbevaring
17. Oppbevar apparatet innendørs. Ikke utsett apparatet
for utendørs værforhold, fuktighet, regn, snø
eller varme. Ikke bruk eller oppbevar under 0 eller
over 40ºC. Kontroller at apparatet oppbevares i
romtemperatur før bruk.

29
NO
18. MOTORHUSET, STRØMLEDNINGEN OG ADAPTEREN
SKAL IKKE DYPPES I VANN ELLER ANDRE VÆSKER.
19. Ikke la apparatet stå i nærheten av varmekilder som
stekeovner, varmeovner og radiatorer, og ikke la
ledningen komme i kontakt med varme overflater.
20. Rengjør apparatet kun med en fuktet klut. Ikke bruk
smøremiddel, rengjøringsmiddel, pussemiddel eller
luftfrisker på noen del av apparatet.
Advarsel for bruk og støvsuging
21. Kun egnet for tørre steder. Ikke bruk apparatet
utendørs eller på våte overflater.
22. Ikke ha våte hender når du håndterer apparatet.
23. Ikke la være på mens du ser etter blokkeringer. Hold
alltid åpningene klare, og hold støv eller smuss fra å
blokkere luftpassasjen.
24. Tøm apparatet etter hver bruk. Hold den fri for støv,
lo, hår og annet som kan redusere luftstrømmen.
25. Bruk aldri apparatet uten filteret.
26. Ikke åpne apparatet mens motoren er i drift.
27. Ikke ta på de roterende delene i motorbørsten når
den er i gang.
28. La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er i gang.

30
29. Ikke ta på adapterkabelen for å koble den fra.
30. Støvsug aldri giftige materialer, løsningsmidler, syrer
eller brannfarlige væsker.
31. Bruk aldri apparatet til å støvsuge noe som potensielt
kan være i brann, for eksempel sigarettstumper eller
aske/glør.
32. Ikke støvsug faste, skarpe eller stikkende
gjenstander, som metallskruer, negler, klipper,
bergarter, grus, steiner og lignende materialer som
kan skade filteret.
33. Ikke pek munnstykket på den håndholdte blåseren
mot personer eller kjæledyr.
34. Vær forsiktig når du bruker apparatet på trapper for å
unngå fall.
Informasjon om avhending
35. Apparatet, batteriene, tilbehøret og emballasjen skal
resirkuleres på en ansvarlig måte.
36. Ikke kast apparatet eller batteriene sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Emballasje:
37. Emballasjen er laget for å beskytte apparatet mot
skade under transport. Den er laget av miljøvennlige
materialer og kan derfor resirkuleres. Emballasje
som ikke lenger skal brukes, skal avhendes ved egnet
resirkuleringspunkt.

31
NO
Gamle apparater:
38. Gamle apparater inneholder ofte verdifulle materialer.
Derfor bør apparater som har nådd slutten av
levetiden sin tas med til forhandleren eller en
miljøstasjon slik at de kan resirkuleres.
39. Spør forhandleren eller kommunen om gjeldende
metoder for avhending.

32
A. Inntak
B. LED-lampene
C. Utløserknapp for
støvbeholderen
D. Støvbeholder
E. Ytre filter
F. EPA E10-filter
F1. HEPA H13-filter
(tilleggsutstyr)
G. På/av bryter
H. Turbobryter
I. Batteriutløserknapp
J. Batteripakke
K. Ladeindikator
L. Hastighetsindikator
M. Minibørste
N. Fugemunnstykke
PRODUKTOVERSIKT
O. Lader
P. Utløserknapp for rør
Q. Rør
R. Utløserknapp for
gulvmunnstykke
S. Gulvmunnstykke
T. LED-lys for
gulvmunnstykke
U. Holder til
fugemunnstykke
V. Veggfeste
W. Stativskyveknapp
X. Gulvstativ
Y. Børsterull
Y1. Børste til dyrehår
(tilleggsutstyr)
Z. Madrassrenser
A
C
B
E
Y
D
J
G
F
H
I
K
U
L
N
M
V
Z
O
U
Gulvbørstetilbehør
Dyreskaft
(tilleggsutstyr)
F1
Filtertilbehør
HEPA
H13-filter
(tilleggsutstyr)
S
T
P
Q
R

33
NO
O. Lader
P. Utløserknapp for rør
Q. Rør
R. Utløserknapp for
gulvmunnstykke
S. Gulvmunnstykke
T. LED-lys for
gulvmunnstykke
U. Holder til
fugemunnstykke
V. Veggfeste
W. Stativskyveknapp
X. Gulvstativ
Y. Børsterull
Y1. Børste til dyrehår
(tilleggsutstyr)
Z. Madrassrenser
Veggfestet bør monteres på vegg.
Merk: Sørg for at det ikke er noen farlige
gjenstander skjult under veggen (f.eks.
elektriske ledninger, rør osv.)
1. Installer Veggfestet (V) på veggen innen
rekkevidde fra en stikkontakt.
Denne støvsugeren leveres med lavt ladenivå. Den skal lades i 6 timer
før den brukes for første gang.
Merk: Lad opp støvsugeren igjen når den har vært lagret lenge.
2. Bruk et 5 mm bor til å bore hull for plastpluggene.
3. Sett inn pluggene, og skru laderen fast på veggen.
INSTALLERE VEGGFESTE
LAD BATTERIET
J
1. Sett støpselet på Batteripakken
(J) inn i Stikkontakten (a). Plasser
støvsugerstativet på et bord, fest den på
Veggfestet (V), eller lad batteriet for seg
selv.
O
O
O
J
K
K
a
V
V

34
FRIGJøRE BATTERI SETTE INN BATTERIER
Viktig om lading
2. Lad opp enheten når Ladeindikatoren (K) puster blått; dette betyr at
apparatet lades. Støvsugeren skal kun lades med den medfølgende
Laderen (O).
3. Alle LED-lamper lyser for å indikere at apparatet er fulladet.
Når du bruker den håndholdte støvsugeren kontinuerlig med
Batteripakken (J), vil batteriene i batteripakken bli varme. Når
batteripakken er varm, må du la den kjøle seg ned i cirka 30 minutter
før du prøver å lade.
Frigjøre batteri:
Trykk Batteriutløserknappen (I), og skyv Batteripakke (J) for å frigjøre
det.
Sette inn batterier:
Trykk Batteriutløserknappen (I) og skyv Batteripakke (J) til
håndholdtkroppen til du hører et klikk.
MERK: Ikke demonter, kortslutt kontakter, la temperaturen komme
over 60ºC (140ºF); ikke brenn eller kast i ild. Hvis batteriet må skiftes
ut, kan du kontakte produsenten.
I
J
J
I
Klikk

35
NO
Ikke kast støvsugeren eller batteriene sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Denne støvsugeren inneholder Li-ion-batterier, som må tas ut for
resirkulering.
INFORMASJON OM AVHENDING AV BATTERI
Ved lading av batteri
Når i bruk
LADEINDIKATOR
Under drift:
Fullt batteri – Blått lys PÅ
Lav batterikapasitet – Blått lys blinker.
Tomt for batteri – Rødt lys blinker og slår av.
Under lading:
Lader – Blått lys puster
Fulladet – Blått lys PÅ
K
Puster Puster Puster ALLE LED PÅ
ALLE LED PÅ ALLE LED AV2 LED PÅ 1 LED PÅ Blinker
~30%
~30% LAV
~60%
~60%
~100%
~100%
0%
0%

36
ENKEL INSTALLASJON
Dette er et flerfunksjonelt apparat som kommer med et fullt sett med
tilbehør. Dette settet med tilbehør inkluderer: Rør (Q), Fugemunnstykke
(N), Minibørste (M), Gulvmunnstykke (S) og Madrassrenser (Z). Bare
sett tilbehøret inn i munnstykket for ulike bruksområder.
Trykk Utløserknapp for rør (P), og sett flerfunksjonstilbehøret i
Håndholdtmunnstykket (b) til du hører et klikk.
1. Sett Røret (Q) og Gulvmunnstykket (S), Madrassrenseren (Z) eller
Fugemunnstykke (N) / Minibørste (M) inn i hovedenheten for å lage
en lang støvsuger.
2. Sett Gulvmunnstykket (S), Madrassrenseren (Z) eller
Fugemunnstykke (N) / Minibørste (M) inn i hovedenheten for å lage
en håndholdt støvsuger.
Frigjøre flerfunksjonelt tilbehør
Flerfunksjonelt tilbehør
Q
S
NM
Z
1
b
Klikk

37
NO
L
B
BETJENINGSINSTRUKSER
1. Velg hvilken funksjon du vil bruke, og sett riktig verktøy inn i
hovedenheten.
2. Du slår på støvsugeren ved å trykke PÅ/AV-bryteren (G) én gang.
Når den er slått på, lyser den hvite LED-lampenen (B).
3. Stopp ved å trykke PÅ/AV-bryteren (G) igjen, så slukkes
LED-lampene (B).
4. Velg enten «Turbo»- eller «Normal» modus ved å trykke
Hastighetsbryteren (H). «Turbo»-
modus gir maksimal sugekraft, og
«Normal» modus lager mindre lyd.
Strømindikator Hastighetsindikator
Strøm på
(Hvitt LED-lys)
Merk: Dette produktet er kun til å plukke opp tørre ting.
«Normal» modus
(Blått LED-lys)
«Turbo»-modus
(Hvitt LED-lys)
Slå AV
S
N
M
G
H
L
B
Z
2

3838
Fugemunnstykke/minibørste
Feste eller ta av holder til fugemunnstykke
Dette tilbehøret inkluderer både fugemunnstykke- og børstefunksjon.
1. Trekk ut fugemunnstykke/minibørste.
2. Trykk Minibørsteknappen (M), og skyv nedover til enden av
Fugemunnstykken (N) til du hører et klikk.
1. Valgfritt for bruk av Fugemunnstykke (N)/ Holder til fugemunnstykke
(U).
2. Ta ut Fugemunnstykken (N)
3. Trykk Utløserknappen for støvbeholderen (C), og drei deretter
Støvbeholderen (D) mot klokken.
4. Åpne Støvbeholderen (D) sammen med Filteret (E) ved å dreie mot
klokken.
5. Fjern Støvbeholderen (D) ved å dra ned.
6. Skyv ut og ern Holder til fugemunnstykken (U).
7. Sett Støvbeholderen (D) sammen med Filteret (E).
8. Drei Støvbeholderen (D) med klokken til du hører den klikke på plass.
9. Holder til fugemunnstykken (U) er nå ernet.
TILBEHøR
N
M
Trykk
Trykk
Klikk
1
2

39
NO
N
N
U
U
D
C
C
D
E
C
U
D
D
D
E
1
6
7
2
5
8
3
4
9

40
Bytt børsterull
1. Trekk Utløserknappen for børstedekselet (e) bakover, og løsne
Børstedekselet (f).
2. Løft opp den venstre siden av Børsterullen (Y), og ern den.
3. Bruk enten Børsterullen (Y) eller Børste til dyrehåren (Y1) avhengig
av behov.
4. Sett på den roterende Børsterullen (Y eller Y1) igjen.
5. Sett på Børstedekselet (f), og sørg for at børstedekslet er ordentlig
festet og at rullebørsten dreier enkelt for hånd.
e
f
e
1 2
4 5
3
Y
Y
Y
Y1
f

41
NO
Skifte filter
1. Fjern Støvbeholderen (D) ved å trykke Utløserknappen for
støvbeholderen
(C), og drei deretter Støvbeholderen (D) mot klokken.
2. Trekk opp filteret fra støvbeholderen.
3. Fjern det indre filteret ved å dreie det mot klokken.
4. Bytt ut med enten EPA E10-filter (F) eller HEPA H13-filter (F1) for det
indre filteret.
5. Sett på det indre filteret igjen ved å dreie det med klokken.
6. Sett filteret tilbake på støvbeholderen.
7. Sett Støvbeholderen (D) på igjen ved å dreie med klokken.
F
F
F
E
D
F
E
D
E
F
E
C
D
C
D
1 2 3
4 5 6 7
EPA E10-filter
HEPA H13-filter
(tilleggsutstyr)
eller
F1

42
S
X
X
W
c
d
e
G
S
D
W
1
2 3
Viktig: Beskyttelseshetten (e) må settes tilbake slik at den dekker
Verktøykniven (d) for å hindre at Verktøykniven (d) utgjør en fare.
Pass på slik at hender/fingre ikke blir skadet av den fremtredende
Verktøykniven (d) når Beskyttelseshetten (e) er tatt av.
Merk: Rengjøringsytelsen kan variere avhengig av hårets type
(menneske eller dyr) og lengde.
Merk: Du bør rengjøre rullebørsten etter hver bruk for å få best
resultat.
Gulvstativ
1. Før bruk erner du Beskyttelseshetten (e) fra Verktøykniven (d).
* Hver gang rullebørsten er rengjort, setter du inn
Beskyttelseshetten (e) igjen for å dekke Verktøykniven (d).
2. Plasser støvsugeren på Gulvstativet (X). Sørg for at
Gulvmunnstykket (S) er satt stabilt på Kroken (c) på Gulvstativet
(X). Overflaten på gulvbørsten er vannrett men kan ikke vippe.
3. Slå på støvsugeren ved å trykke På/av bryteren (G) én
gang. Kontroller at rullebørsten dreier, og skyv deretter
Stativskyveknappen (W) til venstre og høyre 5 eller flere ganger.
4. Det meste av støv og hår skjæres med Verktøykniven (d) og suges
inn i Støvbeholderen (D).
5. Etter hver rengjøring setter du inn Beskyttelseshetten (e) igjen for å
dekke Verktøykniven (d).

43
NO
Merk: Koble fra laderen før du erner støvbeholderen. Ikke bruk uten
filter. Filter og ytre filter skal ikke legges i oppvaskmaskin.
Rengjør Støvbeholderen (D) etter hver bruk:
Støvbeholder og filter
1. Fjern Støvbeholderen (D) ved å trykke
Utløserknapp for støvbeholderen (C), og drei
deretter Støvbeholderen (D) mot klokken.
2. Trekk opp Filteret (E og F) fra
Støvbeholderen (D).
3. Tøm ut innholdet i Støvbeholderen (D).
4. Fjern det Indre filteret (F) ved å dreie det mot klokken.
5. Vask både det Ytre filteret (E) og Indre filteret (F) med vann fra
springen. La det tørke helt før det settes inn i den håndholdte
enheten igjen.
RENGJøRING OG VEDLIKEHOLD
E
F
D
D
C
D
F
E
Trinn for å tømme støvbeholderen:
1 2 53 4

44
Madrassbørste
1. Trykk Knappen (g), og ern børstedekselet.
2. Ta ut rullebørsten, og ern blokkeringen. Hvis blokkeringen er
for hard, bruker du kniv eller saks til å skjære langs sporet på
rullebørsten. Fjern alt avfall i rullebørsten.
3. Sett på rullebørsten igjen. Kontroller at beltet inne i børstehuset går
rundt girdelen på rullebørsten. Kontroller at rullebørsten roterer som
den skal.
4. Sett på børstedekselet.
Rengjør Madrassbørsten (Z) når rullebørsten har kjørt seg fast:
g
Z
1
2
3
4

45
NO
Utfør følgende vedlikehold hvis tråder eller hår setter seg fast i
børsten ved Gulvstativet (X) eller manuelt.
1. Trekk Utløserknappen for børstedekselet (e) bakover, og løsne
Børstedekselet (f).
2. Løft opp den venstre siden av Børsterullen (Y), og ern den.
3. Fjern deretter blokkeringen og ta ut skrot.
4. Sett på Børsterullen (Y) igjen.
5. Sørg til slutt for at børstedekslet er ordentlig festet og at
rullebørsten dreier enkelt for hånd. Sett på børstedekselet igjen.
Gulvmunnstykke
Merk: Sjekk om den roterende børsten er tilstoppet med hår eller
annen hindring, og ern etter hver bruk.
f
e
f
e
Y
Y
1
2
3 4

46
PRODUKTSPESIFIKASJONER
Modell: POVC10ANIMAL
Batteri: 21,6V Li-ion
Adapter:
Inngang: 100–240 V vekselstrøm 50/60 Hz
Eekt: 27V likestrøm 500mA
STATUS
LED-indikasjon
RøD BLÅ
Strøm PÅ AV PÅ
Lavt batterinivå AV Blinker
Tomt for batteri Blinker AV
Lading AV Puster
Lading fullført AV PÅ
Rullbørste tilstoppet Rødt lyser + lilla blinker
Hovedmotorstopp Alle LED-lamper slukker etter noen sekunder
Batterisvikt Blinker rødt og blått om hverandre
FEILSøKING
INDIKATORLAMPESTATUS
Problem Mulig årsak Løsning
Støvsugeren starter ikke Støvsugeren er ikke oppladet
Sørg for at støvsugeren lades helt opp
før første gangs bruk eller hvis den ikke
har blitt brukt på lenge.
Støvsugeren lader ikke Strømbryteren er ikke slått på Sørg for at strømbryteren til
hovedstrømforsyningen er slått på.
Strømkabelen er skadet Ikke bruk hvis strømkabelen er
skadet. Kontakt en autorisert
reparasjonsavdeling for vedlikehold.
Sugeeekten blir dårligere Sprekkverktøyene eller røret
kan være blokkert
Kontroller at det ikke er sperringer i
sprekkberktøyene og/eller røret. I så fall
må sperringene ernes før bruk.
Filteret er skittent Rengjør filteret. Filteret bør byttes ut for
å opprettholde maksimal ytelse.
Støvsuger overopphetes. Filteret er skittent Sjekk filteret og ern eventuelt skitt.
Indikatorlampen for batteri/
lading blinker
Støvsugeren er tom for strøm Lad støvsugeren opp til full kapasitet.
Lampen slutter å blinke.
Enheten slår seg av, og
ladeindikatoren blinker rødt/lilla
Rullebørsten sitter fast Rengjør børsten

47
NO
KASSERING AV APPARATET
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at
det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt
fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det
finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du
får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter
eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

48
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Jotta käyttö olisi turvallista ja loukkaantumisen tai
sähköiskun vaara pienempi, noudata kaikkia seuraavia
varotoimenpiteitä.
Turvallisuustiedot
1. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. VAIN KUIVISSA TILOISSA. Älä
käytä laitetta ulkona tai märällä pinnalla. Sitä on
käytettävä ainoastaan näiden ohjeiden mukaisesti.
Valmistaja ei ota vastuuta mistään vahingoista,
jotka johtuvat laitteen väärästä tai virheellisestä
käytöstä.
2. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt
tai aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä
laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen
kuuluvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai
käyttäjän kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
3. Laitetta tulee käyttää vain sen toimitukseen
kuuluvan verkkolaitteen kanssa.
4. Sitä tulee käyttää vain turvallisella ekstra-matalalla
jännitteellä, joka vastaa laitteen merkintöjä.

49
FI
5. Akut eivät ole tarkoitettu käyttäjän vaihdettaviksi.
6. Varmista, että nimikilpeen merkitty jännite vastaa
verkon jännitettä.
7. Akku on irrotettava laitteesta ennen sen
hävittämistä.
8. Laite ei saa olla liitettynä pistorasiaan akkua
poistettaessa.
9. Akku on hävitettävä turvallisuuden vuoksi.
10. Laitetta ei ole suunniteltu sellaisten vesiliukoisten
aineiden imeyttämiseen, jotka sisältävät vaahtoavaa
pesuainetta.
11. Älä kytke laitetta päälle, jos havaitaan, ettei se toimi
oikein, tai jos se on kärsinyt minkään tyyppistä
vahinkoa. Älä yritä korjata tätä tuotetta itse.
12. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut,
sen saa vaaran välttämiseksi vaihtaa uuteen vain
valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltoedustaja
tai muu vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
13. Kaiken tyyppisen korjaustyön, jota ei ole kuvattu
"Puhdistaminen ja kunnossapito"-osassa, saa
suorittaa vain valmistajan huoltoteknikko tai
valtuutettu huoltokeskus.

50
Varoitus Li-ion-akuista
14. Tässä tuotteessa käytetään ladattavia li-ioni-akkuja.
Älä pura, oikosulje, kuumenna, oikosulje tai iske
akkuja, se voi aiheuttaa sähköiskun tai räjähdyksen.
15. Jos akkua käytetään väärin, siitä voi vuotaa nestettä.
Vältä nesteen koskettamista. Jos sitä kosketetaan
vahingossa, alue on huuhdeltava vedellä. Jos nestettä
joutuu kosketuksiin silmien kanssa, hakeudu
terveydenhoitoon. Jos akkunestettä vuotaa, se voi
aiheuttaa ihonärsytystä tai palovamman.
Kuljetustiedot:
16. Laitteen Li-ion-akut kuuluvat vaarallisten aineiden
vaatimuksia koskevan lainsäädännön piiriin.
Käyttäjä voi kuljettaa akkuja maantieliikenteessä
ilman erityisiä vaatimuksia. Siinä tapauksessa,
että niitä kuljettaa kolmas osapuoli (esim.
lentorahtina tai rahtiliikennöitsijän toimesta), on
noudatettava pakkaukseen ja yksilöintiin liittyvä
erikoisvaatimuksia. Tässä tapauksessa on kysyttävä
vaarallisten aineiden asiantuntijalta neuvoja
tuotteiden valmistelusta lähetystä varten.
Varoitus huollosta ja säilytyksestä
17. Säilytä laitetta sisätiloissa. Älä altista laitetta
ulkotilojen sääolosuhteille, kosteudelle, sateelle,
lumelle tai kuumuudelle. Älä käytä tai säilytä alle
0 ºC:n tai yli 40 ºC:n lämpötiloissa. Varmista, että
laitetta säilytetään huoneenlämpötilassa ennen
käyttöä.

51
FI
18. ÄLÄ UPOTA MOOTTORIKOTELOA, VIRTAJOHTOA TAI
VERKKOLAITETTA VETEEN TAI MUIHIN NESTEISIIN.
19. Älä jätä laitetta lähelle lämmönlähteitä, kuten uunit,
lämmittimet ja lämpöpatterit tai anna virtajohdon
joutua kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
20. Puhdista laite ainoastaan kuivalla liinalla. Älä
käytä mitään voiteluaineita, puhdistusaineita,
kiillotusaineita tai ilmanraikastimia mihinkään
laitteen osaan.
Varoitus käytöstä ja imuroinnista
21. Soveltuu käytettäväksi VAIN kuivissa tiloissa. Älä
käytä laitetta ulkona tai märällä pinnalla.
22. Älä käsittele laitetta märin käsin.
23. Älä käytä laitetta tukoksia tarkistaessasi. Pidä aina
aukot esteettöminä ja estä pölyä ja likaa tukkimasta
ilmakanavaa.
24. Tyhjennä laite jokaisen käytön jälkeen. Pidä laite
vapaana pölystä, nukasta, hiuksista tai muusta,
mikä voi heikentää ilmavirtaa.
25. Älä koskaan käytä laitetta ilman suodatinta.
26. Älä pura laitetta moottorin ollessa käynnissä.
27. Älä kosketa pyöriviä osia tai tehoharjaa laitteen
ollessa käynnissä.
28. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa sen käytön
aikana.

52
29. Älä kisko verkkolaitetta kaapelista irrottaaksesi sen.
30. Älä koskaan imuroi myrkyllisiä materiaaleja,
liuottimia, happoja tai syttyviä nesteitä.
31. Älä koskaan käytä laitetta minään sellaisen
aineen imemiseen, mikä voi vielä kyteä, kuten
tupakantumpit tai tuhka/kuona.
32. Älä imuroi kiinteitä, teräviä tai pistäviä kohteita,
kuten metalliruuvit, naulat, nupit, kivet, sora,
murske jne. tai vastaavia materiaaleja, jotka voivat
vahingoittaa suodatinta.
33. Älä osoita kannettavan puhaltimen suuttimella
ihmisten tai lemmikkien suuntaan.
34. Ole varovainen, kun käytät laitetta portaissa
putoamisen välttämiseksi.
Hävittämistietoa
35. Laite, akut, lisävarusteet ja pakkaus tulee kierrättää
ympäristön kannalta vastuullisella tavalla.
36. Älä hävitä laitetta tai akkuja normaalin
kotitalousjätteen mukana.
Pakkaus:
37. Pakkaus on suunniteltu suojaaman laitetta
vahingoittumiselta kuljetuksen aikana. Se on
valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja
on sen vuoksi kierrätettävissä. Sellaisen pakkauksen
hävittäminen, joka ei enää vaadi toimittamista
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.

53
FI
Vanha laite:
38. Vanhat laitteet sisältävät usein arvokkaita
materiaaleja.
Sen vuoksi käyttöikänsä pään
saavuttaneet laitteet tulee toimittaa jälleenmyyjälle
tai kierrätyskeskukseen kierrätettäviksi.
39. Kysy jälleenmyyjältä tai paikallisviranomaisilta
lisätietoja nykyisistä
hävitysmenetelmistä.

54
A. Tulo
B. LED-valot
C. Pölysäiliön
vapautuspainike
D. Pölysäiliö
E. Ulkosuodatin
F. EPA E10 -suodatin
F1. HEPA H13 -suodatin
(lisävaruste)
G. Päälle/Pois -kytkin
H. Turbokytkin
I. Akun vapautuspainike
J. Akkupakkaus
K. Latauksen merkkivalo
L. Nopeuden ilmaisin
M. Miniharja
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
N. Rakosuutin
O. Laturi
P. Putken vapautuspainike
Q. Putki
R. Lattiasuuttimen
vapautuspainike
S. Lattiasuutin
T. Lattiaharjan LED-valot
U. Rakosuuttimen pidike
V. Telakointiasema
W. Telineen liukupainike
X. Teline
Y. Harjarulla
Y1. Eläinrulla (lisävaruste)
Z. Patjan puhdistin
A
C
B
E
Y
D
J
G
F
H
I
K
U
L
N
M
V
Z
O
U
Lattiaharja-lisävarusteet
Eläinvarsi
(lisävaruste)
F1
Suodatinlisävarusteet
HEPA
H13-suodatin
(lisävaruste)
S
T
P
Q
R

55
FI
Tämä telakointiasema tulee kiinnittää seinään.
Huomautus: On varmistettava huolellisesti,
ettei seinäpinnan alla ole vaarallisia kohteita
(kuten sähköjohtoja, putkia jne.)
1. Asenna Telakointiasema (V) seinään lähelle
pistorasiaa.
Tämä pölynimuri toimitetaan matalalla varauksella ladattuna. Sitä
tulee ladata 6 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.
Huomautus: Lataa pölynimuri, jos se on ollut varastoituna pitkän aikaa.
2. Poraa 5 mm reiät muoviankkureita varten.
3. Aseta ankkurit reikiin ja ruuvaa latausalusta seinään.
TELAKOINTIASEMAN ASENTAMINEN
LATAA AKKU
J
1. Liitä pistoke Pistorasian (a)
Akkupakkaukseen (J). Voit asettaa
pölynimuritelineen pöydälle tai
kiinnittää sen Telakointiaseman (V)
seinäkiinnikkeeseen tai ladata akkua
itsenäisesti.
O
O
O
J
K
K
a
V
V

56
AKUN VAPAUTTAMINEN LIITÄ PARISTO
Tärkeä huomautus lataamisesta
2. Lataa laitetta, kun Latauksen merkkivalo (K) hengittää sinistä
LED-valoa käytön aikana. Tämä tarkoittaa, että laite latautuu.
Lataa pölynimuria ainoastaan toimitukseen kuuluvalla Laturilla (O).
3. Kun kaikki LED-valot palavat, laite on ladattu täyteen.
Kun käytät kannettavaa pölynimuria jatkuvasti Akkupakkauksella (J),
akkupakkauksen akut kuumenevat. Kuuman akun tulee antaa jäähtyä
noin 30 minuuttia ennen uudelleen latausta.
Akun vapautus:
Paina Akun vapautuspainiketta (I) ja liu’uta Akkupakkaus (J) takaisin
päin vapauttaaksesi sen.
Liitä paristo:
Paina Akun vapautuspainiketta (I) ja liu’uta Akkupakkaus (J)
kannettavaan runkoon niin, että kuuluu naksahdus.
HUOMAUTUS: Älä pura, oikosulje, kuumenna yli 60 ºC:n tai polta tai
hävitä tulessa. Jos akku on vaihdettava, ota yhteyttä valmistajaan.
I
J
J
I
Napsauta

57
FI
Älä hävitä pölynimuria tai akkuja normaalin kotitalousjätteen mukana.
Tämä pölynimuri sisältää Li-ioniakkuja, jotka on poistettava ennen
kierrätystä.
AKUN HÄVITYSTIEDOT
Akkua ladattaessa
Kun käytössä
LATAUKSEN MERKKIVALO
Käytön aikana:
Täysi akku - sininen valo palaa
Matala varaus - sininen valo vilkkuu.
Akku lopussa - punainen valo vilkkuu ja
sammuu.
Latauksen aikana:
Lataus kesken - sininen valo hengittää
Täyteen ladattu - sininen valo palaa
K
Hengittää Hengittää Hengittää
KAIKKI LED-VALOT
PALAVAT
KAIKKI LED-VALOT
PALAVAT
KAIKKI LED-VALOT
SAMMUNEET
2 LED-valoa
palaa
1 LED-valoa
palaa
Vilkkuu
~30%
~30%
MATALA
~60%
~60%
~100%
~100%
0%
0%

58
PERUSASENNUS
Tämä monitoimilaite on toimitettu täydellisellä lisävarustesarjalla.
Lisävarustesarjan sisältö: Putki (Q), Rakosuutin (N), Miniharja (M),
Lattiasuutin (S) ja Patjan puhdistin (Z). Liitä vain lisävarusteet
suuttimeen eri tarkoitusten mukaan.
Paina Putken vapautuspainike (P) ja liitä monitoimityökalut
Kannettavaan suuttimeen (b) niin, että kuuluu naksahdus.
1. Liitä Putki (Q) ja Lattiasuutin (S) tai Patjan puhdistin (Z) tai
Rakosuutin (N) / Miniharja (M) pääyksikköön käyttääksesi laitetta
varsipölynimurina.
2. Liitä Lattiasuutin (S) tai Patjan puhdistin (Z) tai Rakosuutin (N) /
Miniharja (M) pääyksikköön käyttääksesi laitetta kannettavana
pölynimurina.
Monitoimilisävarusteiden vapautus
Monitoimilisävarusteet
Q
S
NM
Z
1
b
Napsauta

59
FI
L
B
KÄYTTöOHJE
1. Valitse ominaisuus, jota haluat käyttää ja liitä asianmukaiset
työkalut pääyksikköön.
2. Kytkeäksesi pölynimurin päälle, paina PÄÄLLE/POIS-kytkintä (G)
kerran. Kun Päällä, valkoinen LED-valo (B) ja virran merkkivalo
palavat.
3. Pysäyttääksesi, paina PÄÄLLE/POIS-kytkintä (G) kerran uudelleen,
LED-valot (B) sammuvat.
4. Valitse joko "Turbo"- tai
"Normaali"-tila painamalla
Nopeuskytkintä (H). "Turbo"-
tila tarjoaa maksimi-imutehon,
"Normaali"-tila toimii
matalammalla äänentasolla.
Virran merkkivalo Nopeuden ilmaisin
Virta PÄÄLLE
(Valkoinen LED-valo)
Huomautus: Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kuivan materiaalin imurointiin.
"Normaalitila"
(Sininen LED-valo)
"Turbo"-tila
(Valkoinen LED-valo)
Virta POIS
S
N
M
G
H
L
B
Z
2

6060
Rakosuutin / Miniharja
Lisää tai pois rakosuuttimien pidike
Tällä lisävarusteella on sekä rakosuutin- että harjatoiminto.
1. Vedä rakosuutin / miniharja ulos.
2. Paina Miniharjapainiketta (M) ja työnnä alaspäin Rakosuuttimen (N)
päähän saakka niin, että kuuluu naksahdus.
1. Valinnaisesti käytettävissä Rakosuutin (N) / Rakosuuttimen pidike (U).
2. Ota Rakosuutin (N) pois
3. Paina Pölysäiliön vapautuspainiketta (C) ja kierrä sitten Pölysäiliötä (D)
vastapäivään.
4. Avaa Pölysäiliö (D) yhdessä Suodattimen (E) kanssa kiertämällä
vastapäivään.
5. Irrota Pölysäiliö (D) vetämällä alas.
6. Liu’uta ulos ja irrota Rakosuuttimen pidike (U).
7. Aseta Pölysäiliö (D) yhdessä Suodattimen (E) kanssa takaisin.
8. Kierrä Pölysäiliötä (D) myötäpäivään niin, että se naksahtaa paikalleen.
9. Rakosuuttimen pidike (U) on nyt poistettu.
LISÄVARUSTEET
N
M
Työnnä
Paina
Napsauta
1
2

61
FI
N
N
U
U
D
C
C
D
E
C
U
D
D
D
E
1
6
7
2
5
8
3
4
9

62
Vaihda harjarulla
1. Vedä harjakannen Vapautuspainiketta (e) taaksepäin ja poista
Harjakansi (f) paikaltaan.
2. Nosta Harjarullan (Y) vasen puoli ylös ja irrota se.
3. Käytä joka Harjarullaa (Y) tai Eläinrullaa (Y1) tarpeen mukaan.
4. Asenna pyörivä Harjarulla (Y tai Y1) takaisin paikalleen.
5. Aseta Harjakansi (f) takaisin paikalleen ja tarkista, että se on tiukasti
kiinnitetty, ja että rullaharja pyörii helposti kädellä pyöritettäessä.
e
f
e
1 2
4 5
3
Y
Y
Y
Y1
f

63
FI
Vaihda suodatin
1. Irrota Pölysäiliö (D) painamalla Pölysäiliön
vapautuspainiketta
(C) ja
kiertämällä sitten Pölysäiliötä (D) vastapäivään.
2. Vedä suodatin ylös pölysäiliöstä.
3. Irrota sisäsuodatin vastapäivään kiertämällä.
4. Vaihda joko EPA E10 -suodatin (F) tai HEPA H13 -suodatin (F1)
sisäsuodattimen tilalle.
5. Asenna sisäsuodatin takaisin paikalleen myötäpäivään kiertämällä.
6. Aseta suodatin takaisin pölysäiliöön.
7. Asenna Pölysäiliö (D) takaisin paikalleen myötäpäivään kiertämällä.
F
F
F
E
D
F
E
D
E
F
E
C
D
C
D
1 2 3
4 5 6 7
EPA E10
-suodatin
HEPA H13 -suodatin
(lisävaruste)
tai
F1

64
Tärkeää: Suojus (e) on asetettava takaisin Veitsen (d) päälle
Veitsestä (d) aiheutuvien vaarojen estämiseksi. Varo, ettei käsiisi/
sormiisi tule haavoja paljastetusta Veitsestä (d), kun Suojus (e)
on poistettu.
Huomautus: Puhdistuksen tehokkuus vaihtelee karvatyypin
(ihmisen hiukset tai eläimen karvat) ja karvan pituuden mukaan.
Huomautus: On suositeltavaa puhdistaa rullaharja kunkin käytön
jälkeen parhaiden tulosten saamiseksi.
Teline
1. Poista ennen käyttöä Suojus (e) Veitsestä (d).
* Aseta jokaisen harjarullan puhdistuksen jälkeen Suojus (e)
takaisin Veitsen (d) päälle.
2. Aseta varsipölynimuri Telineeseen (X). Varmista, että Lattiasuutin
(S) on liitetty vakaasti Telineen (X) Koukkuun (c). Lattiaharjan pinta
on vaakasuora, mutta ei kallellaan.
3. Kytke pölynimuri päälle painamalla Päälle/Pois-kytkintä (G) kerran.
Tarkista, pyöriikö harjarulla ja liu’uta sitten hitaasti Telineen
liukupainiketta (W) vasemmalle ja oikealle 5 kertaa tai useammin.
4. Veitsi (d) leikkaa useimmat pöly- ja hiustukot ja ne imetään
Pölysäiliöön (D).
5. Liitä jokaisen puhdistuksen jälkeen Suojus (e) takaisin Veitsen (d)
päälle.
S
X
X
W
c
d
e
G
S
D
W
1
2 3

65
FI
Huomautus: Irrota laturista ennen pölysäiliön irrottamista. Älä
käytä ilman suodatinta. Suodatinta ja ulkosuodatinta ei saa pestä
astianpesukoneessa.
Puhdista Pölysäiliö (D) jokaisen käytön
jälkeen:
Pölysäiliö ja suodatin
1. Irrota Pölysäiliö (D) painamalla Pölysäiliön
vapautuspainiketta (C) ja kiertämällä sitten
Pölysäiliötä (D) vastapäivään.
2. Vedä Suodatin (E ja F) ylös Pölysäiliöstä (D).
3. Tyhjennä Pölysäiliön (D) sisältö.
4. Irrota Sisäsuodatin (F) vastapäivään kiertämällä.
5. Pese sekä Ulkosuodatin (E) että Sisäsuodatin (F) hanavedellä
ja anna niiden kuivua kokonaan ennen laittamista takaisin
kannettavaan yksikköön.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
E
F
D
D
C
D
F
E
Pölysäiliön puhdistaminen:
1 2 53 4

66
Patjaharja
1. Paina Painiketta (g) ja irrota harjakansi.
2. Ota rullaharja ulos ja poista tukos. Jos tukos on liian tiukka, leikkaa
se veitsellä tai saksilla pitkin rullaharjan uraa. Poista kaikki roskat
rullaharjasta.
3. Asenna rullaharja uudelleen. Varmista, että hihna harjakotelon
sisällä menee rullaharjan vaihdeosan ympäri. Tarkista pyöriikö
rullaharja oikein.
4. Aseta harjakansi takaisin paikalleen.
Puhdista Patjaharja (Z), kun rullaharja on tukossa:
g
Z
1
2
3
4

67
FI
Suorita Telineellä (X) tai käsin seuraava toimenpide, jos langanpätkiä
tai hiuksia juuttuu harjaan.
1. Vedä harjakannen Vapautuspainiketta (e) taaksepäin ja poista
Harjakansi (f) paikaltaan.
2. Nosta Harjarullan (Y) vasen puoli ylös ja irrota se.
3. Irrota sitten tukos ja poista kaikki roskat.
4. Asenna Harjarulla (Y) takaisin paikalleen.
5. Tarkista lopuksi, että se on tiukasti kiinnitetty, ja että rullaharja
pyörii helposti kädellä pyöritettäessä. Aseta harjakansi takaisin
paikalleen.
Lattiasuutin
Huomautus: Tarkista onko pyörivä harja tukkeutunut hiuksista tai
muista esteistä ja poista ne jokaisen käytön jälkeen.
f
e
f
e
Y
Y
1
2
3 4

68
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
Malli: POVC10ANIMAL
Akku: 21,6V Litium-ioni
Verkkolaite:
Tulo: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Lähtö: DC 27V 500mA
TILA
LED-merkkivalo
PUNAINEN SININEN
Virta PÄÄLLE POIS PÄÄLLE
Varaus vähissä POIS Vilkkuu
Akun varaus lopussa Vilkkuu POIS
Lataaminen POIS Hengittää
Lataus suoritettu loppuun POIS PÄÄLLE
Rullaharjan tukos Punainen palaa + violetti vilkkuu
Päämoottorin tukos Kaikki LED-valot sammuvat muutaman
sekunnin kuluttua
Akkuvirhe Punainen ja sininen vilkkuvat vuorotellen
VIANMÄÄRITYS
MERKKIVALON TILA
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Pölynimuri ei käynnisty
Pölynimuria ei ole
ladattu
Varmista, että pölynimuri on ladattu
täyteen ensimmäistä käyttöä varten, tai
jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
Pölynimuri ei lataudu Virtakytkintä ei ole
kytketty päälle
Varmista, että virransyötön virtakytkin on
kytketty päälle.
Virtajohto on
vahingoittunut.
Älä käytä vahingoittunutta virtajohtoa. Ota
yhteyttä valtuutettuun korjausosastoon
kunnossapitoa varten.
Imuteho heikkenee Rakotyökalut tai putki
voivat olla tukossa
Tarkista, ette rakotyökaluissa ja/tai
putkessa ole tukoksia. Jos on, selvitä
tukokset ennen käyttöä.
Suodatin on likainen Puhdista suodatin. On suositeltavaa
vaihtaa suodatin maksimisuorituskyvyn
ylläpitämiseksi.
Pölynimuri ylikuumenee Suodatin on likainen Tarkista suodatin ja puhdista se, jos siinä
on likaa.
Akun/latauksen merkkivalo vilkkuu Pölynimurin varaus on
lopussa
Lataa pölynimuri täyteen kapasiteettiinsa.
Valo lakkaa vilkkumasta.
Laite sammuu, latauksen merkkivalo
vilkkuu punaisena/violettina
Rullaharja on tukossa Puhdista harja

69
FI
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa,
että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä
käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa
on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat
lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen
myyneeseen liikkeeseen.
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0207100670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000

70
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk
stød, skal du følge alle nedenstående sikkerhedsregler.
Sikkerhedsoplysninger
1. Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
MÅ KUN BRUGES PÅ TØRRE STEDER. Brug ikke
udendørs eller på våde overflader. Dette produkt
må kun anvendes i overensstemmelse med denne
vejledning. Producenten kan ikke holdes ansvarlig
for skader, som følge af forkert brug eller misbrug af
apparatet.
2. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller
af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige
eller mentale evner eller med mangel på erfaring
eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet
instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert, og
forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege
med dette apparat. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
3. Apparatet må kun anvendes med den medfølgende
strømforsyningsenhed.
4. Det må kun forsynes med ekstra lav spænding,
svarende til mærkning på apparatet.

71
DK
5. Batterierne må ikke udskiftes af brugeren.
6. Sørg for, at spændingen på mærkepladen passer med
spændingen i dit hjem.
7. Batteriet skal ernes fra apparatet, inden det
bortskaes.
8. Apparatet skal afbrydes fra stikkontakten, inden
batteriet tages ud.
9. Batteriet skal bortskaes på en sikker måde.
10. Apparatet er ikke beregnet til brug med
vandopløsninger, som kan indeholde skummende
rengøringsmiddel.
11. Tænd ikke apparatet, hvis det kan konstateres, at det
ikke virker ordentligt, eller hvis har nogen former for
skader. Forsøg ikke selv at reparere apparatet.
12. Apparatet må ikke bruges, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget. Hvis ledningen beskadiges,
skal den skiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand, så enhver fare undgås.
13. Enhver form for reparationsarbejde, udover det, der
er angivet i afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse",
skal udføres af en servicetekniker eller et autoriseret
reparationscenter.

72
Advarsel vedrørende li-ion-batterier
14. Dette produkt indeholder genopladelige li-ion-
batterier. Batterierne må ikke tages ud, kortsluttes,
varmes op, tages eller slås på, da dette kan føre til
elektrisk stød eller eksplosion.
15. Hvis batteriet bruges forkert, kan det begynde at
lække. Undgå at røre væsken. I tilfælde af kontakt
med væsken, skal det berørte område skylles godt
med vand. Hvis væsken kommer i kontakt med
øjnene, bedes du straks søge lægehjælp. Hvis
batterivæske lækker, kan det irritere eller brænde
huden.
Transportoplysninger:
16. Li-ion-batterierne i apparatet er underlagt kravene
i lovgivningen om farligt gods. Batterierne kan
transporteres af brugeren på en vej uden yderligere
krav. Hvis batterierne skal afsendes af en tredjepart
(fx med fly eller fragtfartsselskab), skal særlige
krav til emballage og identifikation opfyldes. dette
tilfælde, skal du kontakte en fagmand vedrørende
forberedelse af farlige varer til forsendelse.
Advarsel vedrørende pleje og opbevaring
17. Opbevar apparatet indendørs. Udsæt ikke apparatet
for udendørsvejrforhold, såsom fugt, regn, sne eller
varme. Brug eller opbevar ikke apparatet under 0 ºC
eller over 40 ºC. Sørg for, at apparatet opbevares i
stuetemperatur inden brug.

73
DK
18. MOTORKABINETTET, LEDNINGEN ELLER
ADAPTEREN MÅ IKKE KOMME I VAND ELLER
ANDRE VÆSKER.
19. Efterlad ikke apparatet tæt på varmekilder, såsom
ovne, varmeapparater og radiatorer, og lad aldrig
ledningen komme i kontakt med varme overflader.
20. Rengør kun apparatet med en fugtig klud. Brug ikke
smøremidler, rengøringsmidler, polermidler eller
luftforfriskere på nogen dele af apparatet.
Advarsel vedrørende brug og støvsugning
21. Apparatet er KUN egnet til brug på tørre steder. Brug
ikke udendørs eller på våde overflader.
22. Apparatet må ikke bruges med våde hænder.
23. Apparatet må ikke bruges, når du kontrollerer
blokeringer. Hold altid åbningerne fri og undgå, at
støv eller snavs blokerer luftvejene.
24. Tøm apparatet efter hver brug. Hold apparatet
fri for støv, stof, hår eller andet, der kan reducere
luftstrømmen.
25. Brug aldrig apparatet uden filteret.
26. Apparatet må ikke skilles ad, når motoren stadig
kører.
27. Rør ikke ved de drejende dele på børsten, når den
tages i brug.
28. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i
brug.

74
29. Træk ikke i adapterens kabel, når stikkes trækkes ud
af stikkontakten.
30. Støvsug aldrig giftige stoer, opløsningsmidler, syrer
eller brandfarlige væsker.
31. Brug aldrig apparatet til at støvsuge genstande, der
stadig kan brænde, som fx cigaretskodder eller aske.
32. Støvsug aldrig faste, skarpe eller gennemborende
genstande, såsom metalskruer, søm, klip, sten, grus,
sten eller lignende materialer, der kan beskadige
filteret.
33. Ret ikke det håndholdte blæsermundstykke mod
andre personer eller dyr.
34. Vær forsigtig, når du bruger apparatet på trapper for
at undgå fald.
Oplysninger om bortskaelse
35. Apparatet, batterier, tilbehør og emballage skal
genbruges på en miljøvenlig måde.
36. Bortskaf ikke apparatet eller batterierne sammen
med dit normale husholdningsaald.
Emballage:
37. Emballagen er designet til at beskytte apparatet mod
skader under transport. Den er lavet af miljøvenlige
materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der
ikke længere skal bruges, skal bortskaes på en
genbrugsplads.

75
DK
Opbrugte apparater:
38. Opbrugte apparater indeholder stadig værdifulde
materialer.
Når gamle apparater er brugt op, skal du
derfor bortskae dem hos din forhandler eller en på
genbrugsplads, så de kan genbruges.
39. Spørg din forhandler eller dit lokale råd om aktuelle
bortskaelsesmetoder.

76
A. Indgang
B. Lysindikatorerne
C. Udløserknap til
støvbeholder
D. Støvbeholder
E. Ydre filter
F. EPA E10-filter
F1. HEPA H13-filter (ekstra)
G. Tænd/sluk-knap
H. Turbo-knap
I. Batteriudløserknap
J. Batteripakke
K. Opladningsindikator
L. Hastighedsindikator
M. Minibørste
PRODUKTOVERSIGT
N. Smal mundstykke
O. Oplader
P. Udløserknap til rør
Q. Rør
R. Udløserknap til
mundstykke
S. Gulvmundstykke
T. LED-lys til gulvbørste
U. Holder til smal
mundstykke
V. Dockingstation
W. Skydeknap til stativ
X. Stativ
Y. Børsterulle
Y1. Dyrerulle (ekstra)
Z. Madrasrenser
A
C
B
E
Y
D
J
G
F
H
I
K
U
L
N
M
V
Z
O
U
Gulvbørstetilbehør
Dyreskaft
(Ekstra)
F1
Filtertilbehør
HEPA
H13-filter
(Ekstra)
S
T
P
Q
R

77
DK
Denne dockingstation skal monteres på væggen.
Bemærk: Der skal udvises forsigtighed for at
sikre, at der ikke er farlige genstande i væggen
(fx elektriske ledninger, rør osv.)
1. Monter Dockingstationen (V) på væggen
inden for rækkevidde af en stikkontakt.
Batterier i støvsugeren er ikke ladet op, når det leveres. Det skal lades
op i 6 timer før første brug.
Bemærk: Genoplad støvsugeren, hvis den ikke har været brugt i
længere tid.
2. Brug et 5 mm bor til boring af huller til rawplugsene.
3. Sæt rawplugsene i og skru opladerens bund på væggen.
MONTERING AF DOCKINGSTATION
OPLAD BATTERIET
J
1. Sæt Batteripakkens (J) i Stikket (a).
Støvsugerstativet kan stilles på et bord
eller det kan fastgøres på vægophænget
på Dockingstationen (V) eller oplad
batteriet ved siden af.
O
O
O
J
K
K
a
V
V

78
FRIGIVELSE AF BATTERIET SæT BATTERIET I
Vigtige oplysninger om opladning
2. Oplad apparatet, når Opladningsindikatoren (K) blinker langsomt
blå. Dette betyder, at apparatet oplades. Oplad kun støvsugeren
med den medfølgende Oplader (O).
3. Alle lysindikatorerne lyser for at indikere, at apparatet er ladet helt op.
Hvis du bruger din støvsuger i længere tid ad gangen med
Batteripakken (J), bliver batteripakken varmt. Hvis batteriet
bliver varmt, bør du lade apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du
genoplader det.
Frigivelse af batteriet:
Tryk på Batteriudløserknappen (I), og tryk Batteripakket (J) tilbage for
at tage det ud.
Sæt batteriet i:
Tryk på Batteriudløserknappen (I), og tryk Batteripakket (J) mod det
håndholdte kabinet, indtil du hører en kliklyd.
BEMæRK: Produktet må ikke skilles ad, kontakterne må ikke
kortsluttes, produktet må ikke være i en varme over 60 ºC (140ºF) og
produktet må ikke brændes eller kastes på en brand. Hvis batteriet
skal udskiftes, skal du kontakte producenten.
I
J
J
I
Klik

79
DK
Bortskaf ikke støvsugeren eller batterierne sammen med dit normale
husholdningsaald.
Denne støvsuger indeholder li-ion-batterier, der skal tages ud til genbrug.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF BATTERIER
Når batteriet oplades
Under brug
OPLADNINGSINDIKATOR
Under drift:
Fuldt batteri - lyser blå
Lav batterikapacitet - blinker blå.
Ingen strøm på batteriet - blinker rød og slukker.
Under opladning:
Lader op - blinker langsomt blå
Ladet helt op - lyser blå
K
Blinker langsomt Blinker langsomt Blinker langsomt
ALL INDIKATORERNE
LYSER
ALL INDIKATORERNE
LYSER
INGEN INDIKATORER
LYSER
2 INDIKATORER
LYSER
1 INDIKATORER
LYSER
Blinker
~30%
~30% LAV
~60%
~60%
~100%
~100%
0%
0%

80
GRUNDLæGGENDE MONTERING
Dette er et multifunktionsapparat, der leveres med et komplet sæt
tilbehør. Disse sæt af tilbehør omfatter: Rør (Q), Smal mundstykke
(N), Minibørste (M), Gulvmundstykke (S) og Madrasrensning (Z). Sæt
tilbehøret på mundstykket til forskellige formål.
Tryk på Udløserknap til rør (P) og indsæt multifunktionstilbehøret på
det håndholdte Mundstykke (b), indtil du hører en kliklyd.
1. Sæt Røret (Q) og Gulvmundstykket (S) eller Madrasrenseren (Z) eller
det Smalle mundstykke (N)/Minibørsten (M) på hovedenheden, for
at lave apparatet om til en almindelig støvsuger.
2. Sæt Gulvmundstykket (S) eller Madrasrenseren (Z) eller det Smalle
mundstykke (N)/Minibørsten (M) på hovedenheden, for at lave
apparatet om til en håndholdt støvsuger.
Frigivelse af multifunktionelle tilbehør
Multifunktionstilbehør
Q
S
NM
Z
1
b
Klik

81
DK
L
B
BRUGSVEJLEDNINGER
1. Vælg den ønskede funktion, sæt det passende tilbehør på apparatet
For at tænde støvsugeren, skal du trykke en gang på
Tænd/sluk-knappen (G). Når apparatet er tændt, lyser den hvide
Lysindikatorerne (B).
2. For at slukke apparatet, skal du trykke på Tænd/sluk-knappen (G)
igen, hvorefter Lysindikatorerne (B) holder op med at lyse.
3. Vælg enten "Turbo" eller "Normal", ved at trykke på
Hastighedsknappen (H).
Funktionen "Turbo" giver
maksimal sugekraft, og
"Normal" støjer mindre.
Strømindikator Hastighedsindikator
Tænde
(Hvid lysindikator)
Bemærk: Dette produkt er udelukkende beregnet til, at støvsuge på tørre steder.
"Normal" tilstand
(Blå lysindikator)
Funktionen "Turbo"
(Hvid lysindikator)
Sluk
S
N
M
G
H
L
B
Z
2

8282
Smal mundstykke/Minibørste
Sæt det smalle mundstykke på eller tag det af
Dette tilbehør omfatter både det smalle mundstykke og
børstemundstykket.
1. Træk det smalle mundstykke/minebørsten ud.
2. Tryk på Minebørsteknappen (M) og tryk nedad til enden af det
Smalle mundstykke (N), indtil du hører en kliklyd.
1. Valgfrit til brug af det Smalle mundstykke (N)/Holderen til smalle
mundstykke (U).
2. Tag det Smalle mundstykke (N) ud.
3. Tryk på Udløserknap til støvbeholder (C) og drej derefter mod uret af
Støvbeholderen (D).
4. Åbn Støvbeholderen (D) sammen med Filteret (E) ved at dreje mod uret.
5. Fjern Støvbeholderen (D) ved at trække nedad.
6. Træk Holderen til smalle mundstykke (U) ud.
7. Sæt Støvbeholderen (D) og Filteret (E) på igen.
8. Drej Støvbeholderen (D) med uret, indtil du hører en kliklyd.
9. Holderen til smalle mundstykke (U) er nu ernet.
TILBEHøR
N
M
Tryk
Tryk
Klik
1
2

83
DK
N
N
U
U
D
C
C
D
E
C
U
D
D
D
E
1
6
7
2
5
8
3
4
9

84
Skift børsterullen
1. Træk Udløserknappen til børstebeslaget (e) bagud og løsn
Børstebeslaget (f).
2. Løft den venstre side af Børsterullen (Y) og ern den.
3. Brug enten Børsterullen (Y) eller Dyrerullen (Y1) efter behov.
4. Sæt den drejende Børsterulle (Y eller Y1) på igen.
5. Dæk bagsiden af Børstebeslaget (f) og kontroller, om børstedækslet
er ordentligt fastgjort, og rullebørsten nemt drejer med hånden.
e
f
e
1 2
4 5
3
Y
Y
Y
Y1
f

85
DK
Skift filteret
1. Fjern Støvbeholderen (D) ved at trykke på
Udløserknappen
til
støvbeholderen (C), og drej derefter Støvbeholderen (D) mod uret.
2. Træk filteret ud af støvbeholderen.
3. Fjern det indvendige filter, ved at dreje det mod uret.
4. Skift det indvendige filter med enten et EPA E10-filter (F) eller et
HEPA H13-filter (F1).
5. Sæt det indvendige filter igen, ved at dreje det med uret.
6. Sæt filteret i støvbeholderen igen.
7. Sæt Støvbeholderen (D) i igen, ved at dreje den med uret.
F
F
F
E
D
F
E
D
E
F
E
C
D
C
D
1 2 3
4 5 6 7
EPA E10-filter
HEPA H13-filter
(Ekstra)
eller
F1

86
Vigtighed: Beskyttelseshætten (e) skal sættes på og Kniven (d)
skal tildækkes, så Kniven (d) ikke kan beskadige andre ting. Pas
på hænder/fingre så de ikke skades af den udsatte Kniv (d), når
Beskyttelseshætten (e) tages af.
Bemærk: Rengøringen kan variere afhængigt af hårtype
(menneske eller dyr) og længde.
Bemærk: Det anbefales at rengøre rullebørsten efter hver brug, for
at opnå bedre resultater.
Stativ
1. Før brug skal Beskyttelseshætten (e) tages af Kniven (d).
* Hver gang rullebørsten er rengjort, skal Beskyttelseshætten (e)
sættes på Kniven (d) igen.
2. Sæt støvsugeren på Stativet (X). Sørg for, at Gulvmundstykke (S)
sættes ordentligt på Krogen (c) på Stativet (X). Gulvbørsten ligger
vandret, og ikke på skrå.
3. Støvsugeren tændes ved at trykke en gang på Tænd/sluk-knappen
(G). Kontroller, at rullebørsten drejer, og tryk derefter langsomt
Skydeknap til stativ (W) mindst 5 gange til venstre og højre.
4. Det meste støv og hår skæres med Kniven (d) og suges ind i
Støvbeholderen (D).
5. Efter hver rengøring, skal Beskyttelseshætten (e) sættes på Kniven
(d) igen.
S
X
X
W
c
d
e
G
S
D
W
1
2 3

87
DK
Bemærk: Afbryd forbindelsen fra opladeren, inden du erner
støvbeholderen. Apparatet må ikke bruges uden filteret. Filter og
yderfilter må ikke komme i opvaskemaskinen.
Rengør Støvbeholderen (D) efter hver brug:
Støvbeholder og filter
1. Fjern Støvbeholderen (D) ved at trykke på
Udløserknap til støvbeholder (C), og drej
derefter Støvbeholderen (D) mod uret.
2. Træk Filteret (E & F) ud af Støvbeholderen (D).
3. Tøm indholdet i Støvbeholderen (D).
4. Fjern det Indvendige filter (F), ved at dreje det mod uret.
5. Vask både det Ydre filter (E) og det Indvendige filter (F) med vand
fra hanen. Lad det tørre helt, inden du sætter den i den håndholdte
enhed igen.
RENGøRING OG VEDLIGEHOLDELSE
E
F
D
D
C
D
F
E
Trin til at tømning af støvbeholderen:
1 2 53 4

88
Madrasbørste
1. Tryk på Knappen (g) og ern børstedækslet.
2. Tag rullebørsten ud og ern det tilstoppende genstande. Hvis de
tilstoppende genstande sidder fast, skal du bruge en kniv eller
sakse til at skære langs rillen på rullebørsten. Fjern alt aald på
rullebørsten.
3. Sæt rullebørsten på igen. Sørg for, at bæltet i børstekabinettet går
rundt om gearet på rullebørsten. Sørg for, at rullebørsten drejer
ordentligt.
4. Sæt børstedækslet på.
Rengør Madrassebørsten (Z), hvis rullebørsten sidder fast:
g
Z
1
2
3
4

89
DK
Gør følgende, hvis stoftråde eller hår sætter sig i børsten med Stativet
(X) eller manuelt.
1. Træk Udløserknappen til børstebeslaget (e) bagud og løsn
Børstebeslaget (f).
2. Løft den venstre side af Børsterullen (Y) og ern den.
3. Fjern derefter de tilstoppende genstande og ern alt aald.
4. Sæt Børsterullen (Y) på igen.
5. Sørg for at børstedækslet er ordentligt fastgjort, og rullebørsten
nemt drejer med hånden. Sæt børstedækslet på igen.
Gulvmundstykke
Bemærk: Se om den drejende børste tilstoppet med hår eller andre
genstande, og ern den efter hver brug.
f
e
f
e
Y
Y
1
2
3 4

90
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Model : POVC10ANIMAL
Batteri: 21,6V Li-ion
Adapter:
Indgang: AC 100-240V~ 50/60Hz
Udgang: DC 27V 500mA
STATUS
LED-indikator
RøD BLÅ
Tænde FRA TÆND
Lavt batteriniveau FRA Blinker
Ikke mere batteri Blinker FRA
Opladning FRA Blinker langsomt
Opladning fuldført FRA TÆND
Rullebørste sidder fast Rød lyser + Lilla blinker
Hovedmotorstop Alle lysindikatorerne slukker efter et par sekunder
Batterisvigt Blinker skiftevis rødt og blåt
FEJLFINDING
STATUS FOR INDIKATORLYS
Problem Mulig årsag Løsning
Støvsugeren starter ikke
Støvsugeren er ikke
opladet
Sørg for, at støvsugeren er ladet helt op
ved første brug, eller hvis den ikke har
været brugt i lang tid.
Støvsugeren oplader ikke Der er ikke tændt på
stikkontakten
Sørg for, at strømforsyningen er tændt.
Ledningen er beskadiget
Brug ikke en beskadiget ledning. Kontakt
en autoriseret reparationsafdeling for
vedligeholdelse.
Sugekraften bliver svagere Det smalle mundstykke
eller røret er muligvis
tilstoppet
Kontroller, at det smalle mundstykke
eller røret ikke er tilstoppet. I så fald
skal du de fastklemte ting ernes, før du
bruger det.
Filteret er snavset Rengør filteret. Det anbefales at skifte
filteret for at opretholde maksimal
ydelse.
Støvsugeren er overophedet Filteret er snavset Kontroller filteret, og rengør eventuelt
snavs.
Indikatorlyset til batteri/opladning
blinker
Der er ikke mere strøm på
støvsugeren.
Lad støvsugeren helt op. Indikatorlyset
holder op med at blinke.
Enheden slukkes,
opladningsindikatoren blinker rød/lilla
Rullebørste sidder fast Rengør børsten

91
DK
BORTSKAFFELSE AF APPARATET
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at
det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må
bortskaes sammen med husholdningsaald. I EU-lande
findes der separate genbrugsordninger. Kontakt de lokale
myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

92
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
För din egen säkerhet och för att minska risken
för personskador eller elektriska stötar, följ alla
säkerhetsföreskrifter som anges nedan.
Säkerhetsinformation
1. Denna apparat har tillverkats för hushållsbruk
enbart. ENBART FÖR TORRA UTRYMMEN. Använd
inte utomhus eller på våta ytor. Den får endast
användas i enlighet med dessa instruktioner.
Tillverkaren ska inte hållas ansvarig för några skador
som orsakas av felaktig eller otillåten användning av
apparaten.
2. Denna apparat får användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn
eller om de får anvisningar om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och är medveten
om riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn
utan tillsyn.
3. Apparaten ska endast användas tillsammans
med den strömförsörjningsenhet som medföljer
apparaten.
4. Den ska bara matas med skyddsklenspänning som
motsvarar märkningen på apparaten.

93
SE
5. batterierna är inte avsedda att bytas av användaren.
6. Kontrollera att spänningen som anges på typskylten
överensstämmer med din nätspänning.
7. Batteriet måste tas ur apparaten innan den kasseras.
8. Apparaten måste kopplas ifrån strömkällan när
batteriet tas ur.
9. Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt.
10. Apparaten är inte konstruerad för att suga
upp vätskor som kan innehålla skummande
rengöringsmedel.
11. Starta inte apparaten om du märker att den
inte fungerar som den ska eller om den har fått
någon form av skada. Gör inga försök att reparera
produkten på egen hand.
12. Använd inte med en skadad kabel eller kontakt. Om
den elektriska sladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller liknande
kvalificerad person för att undvika risker.
13. Alla typer av reparationer, utöver vad som anges
i “Rengöring och underhåll”, måste utföras av en
av tillverkarens servicetekniker eller en godkänd
reparationsverkstad.

94
Försiktighet med litiumjonbatterier
14. Denna produkt innehåller laddbara litiumjonbatterier.
Ta inte isär, kortslut, värm upp, tappa eller slå till
batterierna, eftersom de kan ge elektriska stötar eller
explodera.
15. Om batteriet används felaktigt, kan vätska tränga ut
ur batteriet. Undvik att vidröra vätskan. Vid oavsiktlig
kontakt, skölj det berörda området med vatten. Om
vätskan kommer i kontakt med ögonen, sök sjukvård.
Om batterivätskan läcker, kan den irritera eller fräta
på huden.
Transportinformation:
16. Litiumjonbatterierna i apparaten underkastas kraven
i lagen om farligt gods. Användaren kan transportera
batterierna på land utan särskilda krav. Om de ska
transporteras av en tredje part (t.ex. med flyg eller
båt), måste speciella krav beträande förpackning
och identifikation uppfyllas. Då måste en expert
på farligt gods tillfrågas när gods förbereds för
transporten.
Försiktighet vid hantering och förvaring
17. Förvara apparaten inomhus. Exponera inte apparaten
i förhållanden med utomhusväder, fukt, regn, snö
eller värme. Använd och förvara inte under 0 ºC eller
över 40 ºC. Apparaten ska förvaras i rumstemperatur
innan den används.

95
SE
18. DOPPA INTE APPARATEN, ELSLADDEN ELLER
ADAPTERN I VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
19. Lämna inte apparaten i närheten av värmekällor som
ugn, värmare eller element eller låt sladden komma i
kontakt med heta ytor.
20. Rengör apparaten med en torr trasa enbart. Använd
inte smörjmedel, rengöringsmedel, polermedel eller
luftrenare på någon del av apparaten.
Försiktighet vid användning och dammsugning
21. ENBART lämplig för torra utrymmen. Använd inte
utomhus eller på våta ytor.
22. Hantera inte apparaten med våta händer.
23. Använd inte samtidigt som du kontrollerar om
det finns blockeringar. Håll alltid öppningarna fria
och hindra damm eller smuts från att blockera
luftgenomströmningen.
24. Töm apparaten efter varje användning. Håll den fri
från damm, ludd, hår och annat som kan hindra
luftflödet.
25. Använd aldrig apparaten utan filtret.
26. Ta inte isär apparaten medan motorn är igång.
27. Rör inte de roterande delarna på den elektriska
borsten när den används.
28. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den körs.

96
29. Dra inte i adapterkabeln för att dra ut kontakten.
30. Dammsug aldrig upp giftiga material, lösningsmedel,
syror eller lättantändliga vätskor.
31. Använd aldrig apparaten för att suga upp något som
fortfarande har glöder, som cigarettfimpar eller aska/
slagg.
32. Dammsug aldrig upp fasta, vassa eller stickande
föremål som metallskruvar, spik, stift, stenar, grus
osv. och liknande material som kan skada filtret.
33. Rikta inte det bärbara blåsmunstycket mot personer
eller djur.
34. Var försiktig när du använder apparaten i trappor för
att undvika att falla.
Information om avfallshantering
35. Apparaten, batterierna, tillbehören och förpackningen
ska återvinnas på ett miljövänligt sätt.
36. Kassera inte apparaten eller batterierna i de vanliga
hushållssoporna.
Förpackning:
37. Förpackningen är avsedd att skydda apparaten
från att skadas under transport. Den är tillverkad
av miljövänliga material och kan därför återvinnas.
Kassera förpackning som inte längre används på en
lämplig återvinningscentral.

97
SE
Gammal apparat:
38. Gamla apparater innehåller fortfarande värdefulla
material.
Därför ska du ta uttjänta apparater till din
återförsäljare eller en återvinningsstation så att de
kan återvinnas.
39. Fråga din återförsäljare eller kommunen beträande
gällande
avyttringsmetoder.

98
A. Intag
B. LED-indikator
C. Dammbehållarens
frigöringsknapp
D. Dammbehållare
E. Yttre filter
F. EPA E10-filter
F1. HEPA H13-filter (Extra)
G. På/Av-knapp
H. Turboomkopplare
I. Batteriutlösningsknapp
J. Batteripaket
K. Laddningsindikator
L. Hastighetsindikator
M. Miniborste
PRODUKTöVERSIKT
N. Fogmunstycke
O. Laddare
P. Rörutlösningsknapp
Q. Rör
R. Golvmunstyckets
utlösningsknapp
S. Golvmunstycke
T. Indikatorer för
golvmunstycke
U. Fogmunstyckshållare
V. Dockningsstation
W. Skjutreglage på stativ
X. Stativ
Y. Roterande borste
Y1. Rullborste för djurhår
(Extra)
Z. Madrassmunstycke
A
C
B
E
Y
D
J
G
F
H
I
K
U
L
N
M
V
Z
O
U
Golvborsttillbehör
Rullborste för
djurhår
(Extra)
F1
Filtertillbehör
HEPA
H13-filter
(Extra)
S
T
P
Q
R

99
SE
Dockningsstationen ska monteras på väggen.
Obs: Se till att det inte finns några dolda
farliga föremål bakom väggen (t.ex. elektriska
ledningar, rör osv.)
1. Montera Dockningsstationen (V) på väggen
inom räckhåll för ett vägguttag.
Denna dammsugare levereras i lågladdat tillstånd. Den ska laddas i
6 timmar före första användningen.
Obs: Ladda dammsugaren när den har förvarats under en längre tid.
2. Använd ett 5 mm borr för att borra hålen till plastpluggarna.
3. Sätt in pluggarna och skruva fast laddarbasen på väggen.
INSTALLERA DOCKNINGSSTATION
LADDA BATTERIET
J
1. Sätt i kontakten till Batteripaket
(J) i Uttag (a) genom att placera
dammsugaren i stället på ett bord
eller fästa den i den väggmonterade
Dockningsstationen (V) eller ladda
batteriet separat.
O
O
O
J
K
K
a
V
V

100
TA BORT BATTERI SÄTTA IN BATTERIER
Viktig information för laddning
2. Ladda apparaten, när Laddningsindikatorn (K) blinkar blå innebär
det att apparaten laddas. Ladda dammsugaren enbart med den
medföljande Laddaren (O).
3. Alla indikatorer tänds för att indikera att apparaten är fulladdad.
När du använder den handhållna dammsugaren kontinuerligt med
Batteripaketet (J), blir batterierna i batteripaketet varma. Du bör låta
ett varmt batteripaket svalna under ungefär 30 minuter innan det
laddas igen.
Ta bort batteri:
Tryck på Batteriutlösningsknappen (I) och dra ut Batteripaketet (J) för
att lossa det.
Sätta in batterier:
Tryck på Batteriutlösningsknappen (I) och dra ut Batteripaketet (J)
mot den handhållna kroppen tills du hör ett klickljud.
OBS! Ta inte isär, kortslut, hetta upp över 60 ºC (140 ºF), bränn eller
kasta i öppen eld. Om batteriet måste bytas, kontakta tillverkaren.
I
J
J
I
Klicka

101
SE
Kassera inte dammsugaren eller batterierna i de vanliga
hushållssoporna.
Denna dammsugare innehåller litiumjonbatterier som måste tas ur
före återvinning.
INFORMATION OM KASSERING AV BATTERIER
När batteri laddas
Under användning
LADDNINGSINDIKATOR
Under användning:
Fullt batteri – Blå lampa TÄND.
Låg batterikapacitet – Blå lampa blinkar.
Tomt batteri – Rör lampa blinkar och slocknar.
Under laddning:
Laddar – Blå lampa flimrar
Fulladdat – Blå lampa TÄND
K
Flimmer Flimmer Flimmer
ALLA INDIKATORER
TÄNDA
ALLA INDIKATORER
TÄNDA
ALLA INDIKATORER
SLÄCKTA
2 INDIKATORER
TÄNDA
1 INDIKATORER
TÄNDA
Blinkande
~30%
~30% LÅG
~60%
~60%
~100%
~100%
0%
0%

102
GRUNDLÄGGANDE INSTALLATION
Detta är en flerfunktionsapparat som levereras med en komplett
uppsättning tillbehör. Denna uppsättning består av: Rör (Q), Fogmunstycke
(N), Miniborste (M), Golvmunstycke (S) och Madrassmunstycke (Z). Sätt
bara på tillbehören på munstycket för olika ändamål.
Tryck på Rörutlösningsknapp (P) och sätt i flerfunktionstillbehören på
det handhållna Munstycket (b) tills det hörs ett klickljud.
1. Sätt i Röret (Q) och Golvmunstycket (S) eller Madrassmunstycket
(Z) eller Fogmunstycket (N) / Miniborsten (M) på huvudenheten så
att det bildar en skaftdammsugare.
2. Sätt i Golvmunstycket (S) eller Madrassmunstycket (Z) eller
Fogmunstycket (N) / Miniborsten (M) på huvudenheten så att det
bildar en handhållen dammsugare.
Ta bort flerfunktionstillbehör
Flerfunktionstillbehör
Q
S
NM
Z
1
b
Klicka

103
SE
L
B
BRUKSANVISNING
1. Välj funktion och sätt på motsvarande tillbehör på huvudenheten.
2. För att starta damsugaren, tryck en gång på PÅ/AV-knappen (G).
När den startar TÄNDS den vita LED-indikatorn (B).
3. För att stoppa, tryck på PÅ/AV-knappen (G) igen, och
LED-indikatorerna (B) SLÄCKS.
4. Välj läget “Turbo” eller “Normal” genom att trycka på
Hastighetsomkopplaren (H).
“Turbo”-läget ger maximal
sugeekt och “Normal”-läget
fungerar på en lägre ljudnivå.
Strömindikator Hastighetsindikator
Ström PÅ
(Vit indikator)
Obs: Denna produkt är endast avsedd för torrsugning.
"Normalläge"
(Blå indikator)
“Turbo”-läge
(Vit indikator)
Stäng AV
S
N
M
G
H
L
B
Z
2

104104
Fogmunstycke/Miniborste
Sätt på eller ta bort fogmunstyckshållaren
Detta tillbehör inkluderar både fogmunstycke och borstfunktion.
1. Dra ut fogmunstycket/miniborsten.
2. Tryck på Miniborstknappen (M) och tryck nedåt mot änden av
Fogmunstycket (N) tills det hörs ett klickljud.
1. Tillval för att använda Fogmunstucket (N) / Fogmunstyckshållaren (U).
2. Ta av Fogmunstycket (N)
3. Tryck på Dammbehållarens frigöringsknapp (C) och vrid
Dammbehållaren (D) moturs.
4. Öppna Dammbehållaren (D) tillsammans med Filtret (E) genom att
vrida moturs.
5. Ta av Dammbehållaren (D) genom att dra nedåt.
6. Dra ut och ta bort Fogmunstyckshållaren (U).
7. Sätt tillbaka Dammbehållaren (D) tillsammans med Filtret (E).
8. Vrid Dammbehållaren (D) medurs tills det hörs ett klickljud när den
sitter på plats.
9. Fogmunstyckshållaren (U) ta bort nu.
TILLBEHöR
N
M
Tryck
Tryck
Klicka
1
2

105
SE
N
N
U
U
D
C
C
D
E
C
U
D
D
D
E
1
6
7
2
5
8
3
4
9

106
Byt roterande borste
1. Dra Borstskyddets utlösningsknapp (e) bakåt och lossa
Borstskyddet (f).
2. Lyft upp den vänstra sidan av den Roterande borsten (Y) och ta bort
den.
3. Använd den Roterande borsten (Y) eller Rullborste för djurhår (Y1)
beroende på vad du behöver göra.
4. Sätt tillbaka den Roterande borsten (Y eller Y1) igen.
5. Sätt tillbaka Borstskyddet (f) och kontrollera med handen att
borstskyddet sitter stadigt och den roterande borsten enkelt kan
snurra som den ska.
e
f
e
1 2
4 5
3
Y
Y
Y
Y1
f

107
SE
Byt filter
1. Ta bort Dammbehållaren (D) genom att trycka på Dammbehållarens
frigöringsknapp
(C) och vrida Dammbehållaren (D) moturs.
2. Dra upp filtret från dammbehållaren.
3. Ta bort innerfiltret genom att vrida moturs.
4. Byt EPA E10-filtret (F) eller HEPA H13-filtret (F1) mot innerfiltret.
5. Sätt tillbaka innerfiltret genom att vrida medurs.
6. Sätt tillbaka filtret på dammbehållaren.
7. Sätt tillbaka Dammbehållaren (D) genom att vrida medurs.
F
F
F
E
D
F
E
D
E
F
E
C
D
C
D
1 2 3
4 5 6 7
EPA E10-filter
HEPA H13-filter
(Extra)
eller
F1

108
Viktigt: Skyddshöljet (e) måste sättas tillbaka och täcka
Mattkniven (d) för att förhindra risker med Mattkniven (d).
Akta händer/fingrar så att de inte skadas av den exponerade
Mattkniven (d) när Skyddshöljet (e) tas bort.
Obs: Rengöringsprestandan kan variera efter typen och längden på
hår (från människa eller djur).
Obs: Vi rekommenderar att rullborsten rengörs efter varje
användning för bättre resultat.
Stativ
1. Före användning, ta bort Skyddshöljet (e) från Mattkniven (d).
* Sätt tillbaka Skyddshöljet (e) för att täcka Mattkniven (d) efter
varje rengöring av rullborsten.
2. Placera skaftdammsugaren på det medföljande Stativet (X). Se till
att Golvmunstycket (S) sitter ordentligt på Kroken (c) på Stativet
(X). Golvmunstyckets yta är horisontell, men inte lutande.
3. Starta damsugaren genom att trycka en gång på På/Av-knappen (G).
Kontrollera att rullborsten roterar, och dra långsamt Skjutreglage på
stativet (W) åt vänster och höger 5 cykler eller mer.
4. Det mesta av dammet och håret hackas av Mattkniven (d) och sugs
upp i Dammbehållaren (D).
5. Sätt tillbaka Skyddshöljet (e) för att täcka Mattkniven (d) efter varje
rengöring.
S
X
X
W
c
d
e
G
S
D
W
1
2 3

109
SE
Obs: Koppla ifrån laddaren innan du tar bort dammbehållaren. Använd
inte utan filter. Filter och yttre filter får inte maskindiskas.
Rengör Dammbehållaren (D) efter varje
användning:
Dammbehållare och filter
1. Ta bort Dammbehållaren (D) genom
att trycka på Dammbehållarens
frigöringsknappen (C) och vrida
Dammbehållaren (D) moturs.
2. Dra upp Filtret (E och F) från Dammbehållaren (D).
3. Töm ut innehållet i Dammbehållaren (D).
4. Ta bort Innerfiltret (F) genom att vrida moturs.
5. Tvätta både Yttre filtret (E) och Innerfiltret (F) under en vattenkran,
låt det torka helt innan du sätter tillbaka det i den handhållna
enheten.
RENGöRING OCH UNDERHÅLL
E
F
D
D
C
D
F
E
Steg för att tömma dammbehållaren:
1 2 53 4

110
Madrassborste
1. Tryck på Knappen (g) och ta bort borstskyddet.
2. Ta ut den roterande borsten och ta bort blockeringen. Om
blockeringen sitter för hårt, använd en kniv eller sax och klipp längs
spåret på den roterande borsten. Ta bort all smuts i den roterande
borsten.
3. Sätt tillbaka den roterande borsten. Kontrollera att remmen i
borsthuset går runt växellådsdelen på den roterande borsten.
Kontrollera att den roterande borsten snurrar som den ska.
4. Sätt på borstskyddet.
Rengör Madrassborsten (Z) när den roterande borsten har fastnat:
g
Z
1
2
3
4

111
SE
Utför följande underhåll om resttrådar eller hår fastnar i borsten med
Stativet (X) eller manuellt.
1. Dra Borstskyddets utlösningsknapp (e) bakåt och lossa Borstskyddet
(f).
2. Lyft upp den vänstra sidan av den Roterande borsten (Y) och ta bort den.
3. Ta därefter bort blockeringen och ta ut smutsen.
4. Sätt tillbaka den Roterande borsten (Y) igen.
5. Kontrollera slutligen med handen att borstskyddet sitter stadigt och
den roterande borsten enkelt kan snurra som den ska. Sätt tillbaka
borstskyddet igen.
Golvmunstycke
Obs: Kontrollera om den roterande borsten är tilltäppt av hår eller
andra hinder, och ta bort den efter användning.
f
e
f
e
Y
Y
1
2
3 4

112
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Modell: POVC10ANIMAL
Batteri: 21,6V Litiumjon
Adapter:
Ineekt: AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Uteekt: DC 27V 500mA
STATUS
LED-indikering
RöD BLÅ
Ström PÅ AV PÅ
Lågt batteri AV Blinkande
Tomt batteri Blinkande AV
Laddning AV Flimmer
Laddning klar AV PÅ
Stopp i rullborste Röd tänd + Lila blinkar
Motor stannar Alla LED-indikatorer släcks efter några sekunder
Batterifel Blinkar omväxlande rött och blått
FELSöKA
INDIKATORSTATUS
Problem Möjlig orsak Lösning
Dammsugaren startar inte
Dammsugaren har inte
laddats
Se till att dammsugaren är fulladdad när
den ska användas första gången eller om
den inte har använts på länge.
Dammsugaren laddas inte Strömbrytaren är inte
påslagen
Kontrollera att strömbrytaren är påslagen.
Sladden är skadad
Använd inte en skadad sladd. Kontakta en
auktoriserad reparationsverkstad för underhåll.
Sugkraften är försämrad Fogmunstyckena eller röret
kan vara tilltäppta
Kontrollera om det finns blockeringar i
fogmunstyckena och/eller röret. Om så är
fallet, ta bort blockeringen före användning.
Filtret är smutsigt Rengör filtret. Vi rekommenderar att man
byter filtret för att bibehålla maximal
prestanda.
Dammsugaren överhettas Filtret är smutsigt Rengör filtret och ta bort eventuell smuts.
Batteri-/laddningsindikatorn
blinkar
Dammsugaren är urladdad Ladda dammsugaren till full kapacitet.
Lampan slutar att blinka.
Enheten stängs av,
laddningsindikatorn blinkar
röd/lila
Rullborsten är tilltäppt Rengör borsten

113
SE
KASSERING AV APPARATEN
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna
betyder att dina elektriska och elektroniska apparater ska
källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas i
hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta
din kommun eller din återförsäljare där du köpte produkten.
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

114

115

