
User Manual
PRO80ANIMAL
Super Silent Vacuum Cleaner
63dB Quiet Clean

ENNO
ENFI
ENDK
SE
Tack för att du har köpt ditt nya påsdammsugare i POINT PRO-SERIES.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksan-
visning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga
igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak for købet af dit nye støvsuger med pose fra POINT PRO SERIES. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert.
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse
af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Takk for at du kjøpte ditt nye støvsugeren med pose i POINT PRO SERIES.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen
for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle
sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for
fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT PRO SERIES pussipölyimurin. Nämä
käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät
täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki
turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas
myöhempää käyttöä varten.
GB
2
Thank you for purchasing your new POINT PRO SERIES Bagged Vacuum Cleaner.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this user manual in order
that you fully understand all the operational features it
oers
. Read all the
safety instructions carefully before use and keep this user manual for future
reference.

Brugervejledning – Dansk
.....................
side
Bruksanvisning - Norsk
.........................
Käyttöopas – Suomi
.............................
Bruksanvisning – Svenska
.....................
sidor
SE
DK NOFI
40
52
28
16
side
sivu
User manual - English
..........................
GB
GB
4
3
page
51
63
39
27
15
-
-
-
-
-

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
Read this manual thoroughly before first use, even if you
are familiar with this type of product. The safety
precautions enclosed herein reduce the risk of fire, electric
shock and injury when correctly adhered to.
Keep the manual in a safe place for future reference, along
with the completed warranty card, purchase receipt and
carton. If applicable, pass these instructions on to the next
owner of the appliance.
Always follow basic safety precautions and accident
prevention measures when using an electrical appliance,
including the following:
Electrical safety and mains power cable handling
• Before turning on, ensure that your electrical voltage and
circuit frequency correspond to those indicated on the
appliance.
• To reduce the risk of electrocution, never operate this
product or handle the plug with wet hands, submerge it
under water or spill liquids into the product.
• Do not insert any objects into the appliance.
• If the mains power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or an
appropriately qualified person in order to avoid a hazard.
• Check the appliance and mains power cable regularly for
visible damage. Do not use it if the cord or housing is
damaged, if it has been dropped, damaged, left outdoors
or dropped into water, or if it appears faulty in any way.
Call the after sales support line if any part appears
damaged.

GB
5
• Do not kink, bend, squash, strain or damage the mains
power cable.
• Do not pull or carry the vacuum cleaner by the mains
power cable. Do not use the mains power cable as a
handle, close a door on the mains power cable or pull it
around sharp edges or corners.
Do not run the vacuum cleaner over the mains power
cable. Keep the mains power cable away from heated
surfaces.
• Turn o the vacuum cleaner controls before connecting or
disconnecting it from the mains power supply.
• WARNING: Always switch o and unplug the vacuum
cleaner before connecting or disconnecting the vacuum
hose and accessories and before emptying or cleaning the
dust tank.
• Do not pull on the mains power cable to disconnect the
plug from the mains power socket. To unplug, grasp the
plug, not the mains power cable, and gently pull it out of
the mains power socket and then press the cable
retraction button to retract the cable.
Usage conditions and restrictions
• This appliance is intended for household use only. It is
neither suitable for commercial/industrial nor for outdoor
use.
• Only use the vacuum cleaner on dry, indoor surfaces, as
described in this manual and with the original accessories
supplied by the manufacturer/distributor.
Do not use it for any purpose other than described in this
manual.

• Improper installation and use may result in the risk of
fire, electric shock and/ or injury to persons. We assume
no liability for any eventual damages caused by improper
or faulty use.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instructions
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Supervise young children to ensure they do not play with
the appliance. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
• Never leave the appliance unattended.
Safe usage
• Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body
away from openings and moving parts.
• Keep the end of the hose, wands and other openings
away from your face and body.
• Do not point the vacuum cleaner at people or animals
when in use.
• Do not use the product without the filters in place.
• Take extra care when vacuuming on stairs.
• Do not use the vacuum cleaner to pick up: flammable or
6

combustible fluids (such as fuel or solvent); burning
substances (such ash, cigarettes or hot coals), or use it in
the presence of explosive liquids or vapours; hard or sharp
objects such as shards of glass, nails, coins; harmful or
toxic materials (such as chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner); any liquids, or vacuum in areas where liquids
may be present.
• Keep the vacuum cleaner away from heat sources
(radiator, oven etc.), direct sunlight, moisture and sharp
edges.
• Keep all openings free of dust, lint, hair or anything that
may reduce the airflow.
Do not use the product with any openings blocked or
restricted airflow.
• Put the vacuum cleaner away after every use to prevent
anyone tripping over it.
• IMPORTANT: Washing the filters improves vacuum
performance. Make sure all filters are completely dry
before reattaching them.
• Only clean the housing with a soft, dry cloth. Do not use
liquid or aerosol cleaners.
• Store the vacuum cleaner indoors in a cool, dry area, out
of reach of young children.
• Never attempt to open the motor base of the vacuum
cleaner yourself or to replace the mains power cable. If
the vacuum cleaner is damaged, it must be repaired by
7
GB

the manufacturer or its service agent or an appropriately
qualified person in order to avoid a hazard. In case of
damage, call the after sales support line for advice.
WARNING!
• Never use this machine when the suction power becomes
very weak.
When this happens:
• Switch o the unit, unplug it and check whether the
dust container is full.
• Then check if any part of the floor brush, tube or hose is
blocked.
Do not use the vacuum cleaner until the blockage is
removed and it operates normally again.
If you cannot solve the problem, contact the after sales
support line.
• Always switch the vacuum cleaner o after use, and
before plugging it in again, make sure to hold the vacuum
cleaner firmly when using it.
• Always switch o and unplug the vacuum cleaner from
the mains power socket before assembling, opening or
emptying the dust bag, or before connecting/
disconnecting the attachments.
• The plug must be removed from the mains power socket
before any maintenance or replacement.
If the mains power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or an
appropriately qualified person in order to avoid a hazard.
8

GB
PRODUCT OVERVIEW
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Front Cover Locker
Suction Base
Front cover Decorating Plate
Accessories Cover Button
Accessories Cover Release Button
Accessories Cover
Back Cover
Cable Rewinding Button
Mode Selection Button
Mains Power Cable and Plug
Air Outlet Cover
Big Wheel
ON/OFF Switch Button
LED Display Panel
Front Cover
16
17
18
19
20
21
22
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Hose
Metal tube
Floor brush
Crevice Nozzle
Round Brush
Parquet nozzle
Turbo brush
2
9
3
4
5
6
7
8
1
15
14
13
12
11
10
9

10
OPERATION METHODS
1. Before first use
Put battery into the remote control compartment - this product
comes with a remote control battery.
Gently open the battery cover as shown in Fig a, put two AAA 1.5 V
batteries into the compartment of the remote control as shown in
Fig b. Cover the battery lid as shown (fig c).
Note: Make sure that the batteries are inserted with the correct
polarities. When the vacuum cleaner is not in use for a long time,
take out the batteries from the remote control compartment.
a b c
2. To connect the hose accessory: insert the hose end into the hose
socket at the front cover and then hook it.(Fig 1)
To remove the hose accessory: touch the button of the hose and
then pull the hose accessory. (Fig 2), Connect the metal tube to the
curved end of the hose. (Fig 3)
3. Connect dierent nozzle tools to the tube for dierent cleaning
purposes: floor brush (adjusted to the type of ground) for carpet or
hard floor (Fig 4); crevice nozzle for sofa, wall surface, curtain, corner
of space between furniture and etc. (Fig 5); The round brush and
crevice tool is stored in the accessory compartment. Press the
release button of the accessory cover, the accessory cover will open
automatically, then take the round brush and crevice tool out of
the accessory compartment. After using the round brush or crevice
tool, place the round brush or crevice tool in the appointed place of
compartment. (Fig 10). The vacuum cleaner is now ready for using.

GB
11
4. Operating the vacuum cleaner: insert the plug into the mains power
socket which conforms to that on the label for the power supply, and
press the on/o switch pedal, the vacuum cleaner will start working.
(Fig 6)
5. To adjust the vacuum power: Refer to the symbols on the vacuum
power display as a guideline. Press the “+” button on the Select
Power Mode Button to increase the vacuum power or the “–” button
to reduce the vacuum power (Fig 7). There are five selectable power
modes.
Alternatively press the Remote panel button on the handle (Fig 7) to
select the vacuum power.
Press the on/o switch to turn on. Press the “+” button to increase
vacuum power or the “–” button to reduce the vacuum power. They
can be used at the same time.
Curtains textiles (lowest setting power ) Upholstery cushions
(sofa,high class carpets, rugs and runners)
First power mode
Curtains textiles
(lowest setting)
Second power mode
Upholstery cushions
(sofa,high class carpets,
rugs and runners)
Third power mode
Normal carpets
Fourth power mode
Long-haired carpets
Fifth power mode
Hard floors
(highest setting)
To set the desired power setting, press the “+” button (increase
vacuum power) or the “–” button (reduce the vacuum power) several
times until the desired setting lights up on the vacuum power
display.

12
6. Speed control handle operation
The remote has three buttons that can be used to operating the
vacuum cleaner. The "+" and "-" buttons can adjust the suction
power of the vacuum cleaner (Fig d , Fig e), with a button on the
product can be switch to standby mode (Fig f).
Note: The batteries need to be replaced if the indicator does not
light when a button is pressed.
d e f
7. To move the machine: carry the handle at the back of vacuum (Fig 8).
8. To rewind the mains power cable: Switch o the vacuum cleaner
with the on/o switch button and pull the plug from the main power
socket, press the cable rewinding button, the power cable will be
drawn in (Fig 9).

GB
13
Fig 1 Fig 2 Fig 3
Fig 4
Fig 10
Fig 7
Fig 5 Fig 6
Fig 8 Fig 9

14
MAINTENANCE
1. To change the dust bag: when the dust full indicator turns red or loss
of suction is noticed, it is time to clear the dust bag or replace it with
a new bag. (Fig 11)
•
Open the front cover by touching the front cover button. (Fig 12)
•
Take out the bag holder then remove the full dust bag. (Fig 13)
Installing the dust bag: insert the dust bag into the bag holder and
then put it in the slot cabinet. (Fig 14)
Note: If the dust bag is not installed, the front cover can’t be closed
2. To clean inlet filter: clean the filter with warm water and allow to dry
fully before placing back into the unit. (Fig 15)
Replacing the inlet filter: clip down and remove the inlet cover,
remove and replace with a suitable filter. (Fig 16)
3. To clean the outlet filter: open the outlet cover and take out the
HEPA frame and filter. Wash it and install it after the filter has fully
dried. (Fig 17/18)
Fig 11 Fig 12 Fig 13
Fig 14 Fig 15 Fig 16
Fig 17 Fig 18

GB
15
Correct Disposal of this product
Model
Specification
Rated voltage
Rated power
Protection class
PRO80ANIMAL
220-240V~ 50/60 Hz
700W
Class II
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are
separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

16
Les denne håndboken grundig før første gang du bruker
produktet, selv om du er kjent med denne typen produkt.
Sikkerhetsinstruksjonene som står her reduserer risikoen
for brann, elektrisk støt og skade når de følges riktig.
Oppbevar håndboken på et trygt sted for fremtidig oppslag
sammen med det utfylte garantikortet, kvitteringen og
kartongen. Send instruksjonene videre til neste eier av
apparatet hvis aktuelt.
Følg alltid grunnleggende sikkerhetstiltak og forebyggende
tiltak ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende:
Elektrisk sikkerhet og håndtering av strømkabel
• Før du slår på må du kontrollere at den elektriske
spenningen og kretsfrekvensen samsvarer med det som
står på apparatet.
• For å redusere risikoen for elektrisk støt må du aldri bruke
produktet eller håndtere støpselet med våte hender,
senke det i vann eller søke væske inn i produktet.
• Ikke sett gjenstander inn i apparatet.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant eller
av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
• Se etter skader på apparatet og strømkabelen
regelmessig. Ikke bruk det hvis ledningen eller kabinettet
er skadet, hvis det har blitt mistet i bakken, skadet, stått
utendørs, mistet i vann, eller hvis det på noen måte virker
feil. Ring kundeservice hvis noen del virker skadet.
• Ikke vri, bøy, skvis, stram eller skad strømkabelen.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER

NO
17
• Ikke dra eller bær støvsugeren med strømkabelen. Du må
ikke bruke strømkabelen som håndtak, lukke en dør igjen
på strømkabelen eller trekke den rundt skarpe kanter eller
hjørner.
Ikke kjør støvsugeren over strømkabelen. Hold
strømkabelen borte fra varme flater.
• Slå av kontrollene på støvsugeren før du kobler den til
eller fra strømforsyningen.
• ADVARSEL: Slå alltid støvsugeren og ta støpselet ut av
stikkontakten før du kobler til eller erner
støvsugerslangen og tilbehør samt før du tømmer eller
rengjør støvbeholderen.
• Ikke hold i strømkabelen når du tar støpselet ut av
stikkontakten. Når du skal ta støpselet ut av
stikkontakten må du holde i støpselet og ikke
strømkabelen. Trekk forsiktig ut av stikkontakten, og
trykk deretter knappen for kabelinntrekk for å trekke inn
kabelen.
Bruksbetingelser og restriksjoner
• Dette apparatet er kun beregnet for husholdningsbruk.
Den er heller ikke egnet for kommersiell/industriell eller
utendørs bruk.
• Bruk bare støvsugeren på tørre flater innendørs, som
beskrevet i denne håndboken, og med originaltilbehør
levert av produsenten/distributøren.
• Feil installasjon og bruk kan medføre fare for elektrisk
støt og/eller personskade. Vi påtar oss intet ansvar for
eventuelle skader forårsaket av gal eller feilaktig bruk.

• Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inklusive
barn) med reduserte fysiske evner, sanseevner eller
mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap,
med mindre de er under oppsyn eller har fått
instruksjoner som gjelder bruk av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Hold barn under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet. Barn må holdes under strengt oppsyn når de
bruker apparatet.
• Aldri la apparatet stå uten tilsyn!
Sikker bruk
• Hold hår, løse klær, fingre og alle kroppsdeler vekke fra
åpninger og bevegelige deler.
• Hold enden på slangen, staver og andre åpninger vekke
fra ansiktet og kroppen.
• Ikke rett støvsugeren mot mennesker eller dyr når den er i
bruk.
• Ikke bruk produktet uten at filtrene er på plass.
• Vær ekstra forsiktig når du støvsuger i trapper.
• Ikke bruk støvsugeren på: brennbare eller antennelige
væsker (som drivsto eller løsemiddel); brennende
18

NO
stoer (f.eks. asker, sigaretter eller varmt kull). Bruk den
heller ikke der det er eksplosive væsker eller damper;
harde eller skarpe gjenstander som skjær av glass, negler
eller mynter; skadelige eller giftige materialer (som klor,
ammoniakk eller dreneringsrens) eller væske.
• Hold støvsugeren vekk fra varmekilder (radiator, ovn
osv.), direkte sollys, fuktighet og skarpe kanter.
• Hold alle åpninger frie for støv, lint, hår eller noe som kan
redusere luftstrømmen.
Ikke bruk produktet hvis noen av åpningene er blokkert
eller har begrenset luftstrøm.
• Sett støvsugeren bort etter hver bruk for å hindre at noen
snubler over den.
• VIKTIG: Ytelsen til støvsugeren kan forbedres ved å vaske
filtrene. Sørg for at alle filtrene er helt tørre før de settes
på igjen.
• Rengjør bare huset med en myk, tørr klut. Ikke bruk
flytende vaskemidler eller vaskemidler på sprayboks.
• Oppbevar støvsugeren på et kjølig og tørt sted utenfor
barns rekkevidde.
• Forsøk aldri å åpne støvsugerens motorbase selv eller
skifte strømkabelen. Hvis støvsugeren er skadet, må den
19

repareres av produsenten, produsentens
servicerepresentant eller tilsvarende fagperson for å
unngå fare. Hvis det er tegn på skade, kan du ta kontakt
med kundeservice.
ADVARSEL!
• Bruk aldri maskinen når sugeevnen blir svært dårlig.
Når dette skjer:
• Slå av enheten, trekk ut støpselet, og se om
støvbeholderen er full.
• Se deretter etter om noen del av gulvbørsten, røret eller
slange er blokkert.
Ikke bruk støvsugeren før blokkeringen er ernet og den
fungerer normalt igjen.
Hvis du ikke kan løse problemet, ta kontakt med
kundeservice.
• Slå alltid støvsugeren av etter bruk. Før du kobler den til
igjen må du sørge for at du holder den godt på plass.
• Slå alltid av og koble støvsugeren fra stikkontakten før du
monterer, åpner eller tømmer støvposen samt før du
kobler til/fra tilbehør.
• Støpselet må ernes fra stikkontakten før vedlikehold
eller utskifting.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant eller
av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
20

NO
PRODUKTOVERSIKT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Frontdeksellås
Sugebase
Pyntefold for frontdeksel
Tilbehørsdekselknapp
Utløserknapp for tilbehørsdeksel
Tilbehørsdeksel
Bakdeksel
Knapp for kabelinntrekk
Modusvalgknapp
Strømkabel med støpsel
Luftuttaksdeksel
Stort hjul
Strømbryter
LED-skjerm
Frontdeksel
Slange
Metallrør
Gulvbørste
Sprekkmunnstykke
Rund børste
Parkettmunnstykke
Turbo børste
2
9
3
4
5
6
7
8
1
15
14
13
12
11
10
21
16
17
18
19
20
21
22
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.

22
BETJENINGSMETODER
1. Før første bruk
Sett batteriet inn i rommet på ernkontrollen – dette produktet
leveres med et ernkontrollbatteri. Åpne forsiktig batteridekselet
som vist i figur a, og sett inn to 1,5 V AAA-batterier i rommet på
ernkontrollen som vist i figur b. Lukk batteridekselet som vist (figur
c).
Obs: Pass på at batteriene er satt inn med riktig polaritet. Når
støvsugeren ikke skal brukes på lang tid, bør batteriene tas ut fra
ernkontrollen.
a b c
2. Koble til slangetilbehør: Sett enden av slangen inn i slangekontakten
på frontdekselet, og hekt den på. (figur 1)
Fjerne slangetilbehør: Trykk knappen på slangen og dra i
slangetilbehøret. (figur 2) Sett plastrøret sammen med den buede
enden av slangen. (figur 3)
3. Sett egnet munnstykke på røret i henhold til rengjøringsformål:
Gulvbørsten (som justeres etter overflatetype) brukes til tepper og
gulv (figur 4); sprekkmunnstykke brukes til sofa, vegger, gardiner,
hjørner og smale mellomrom mellom møbler osv. (figur 5). Den runde
børsten og sprekkmunnstykket oppbevares i tilbehørsrommet. Trykk
utløserknappen på tilbehørsdekselet, så åpnes tilbehørsdekselet
automatisk. Ta den runde børsten og sprekkmunnstykket ut av
tilbehørsrommet. Når du er ferdig med å bruke den runde børsten
eller sprekkmunnstykket, setter du det inn igjen på plassen sin.
(figur 10). Støvsugeren er nå klar til bruk.

NO
23
4. Slå på støvsugeren: Sett støpselet i en stikkontakt som samsvarer
med det som står på etiketten på strømforsyningen, og trykk
strømbryterpedalen. Støvsugeren skal starte. (figur 6)
5. Slik justerer du sugeeekt: Se symbolene som viser sugeeekt for
veiledning. Trykk «+»-knappen for eektmodus for å øke sugeeekt
eller «–»-knappen for å redusere sugeeekt (figur 7). Du kan velge
mellom fem eektmoduser.
Du kan også bruke knappene på håndtaket (figur 7) for å velge
sugeeekt.
Trykk strømbryteren for å slå på barbermaskinen. Trykk «+» for å øke
sugeeekt eller «–» for å redusere sugeeekt. Begge kan brukes
samtidig.
Gardinsto (laveste innstilt eekt) møbeltrekk (sofa, tepper, pledd
og løpere)
Første eektmodus:
gardinsto (laveste
innstilling)
Andre strømmodus:
møbeltrekk
(sofa, tepper,
pledd og løpere)
Tredje strømmodus:
normale tepper
Fjerde strømmodus:
tepper med lange tråder
Femte strømmodus:
harde gulv
(høyeste innstilling)
Slik endrer du eekt: Trykk «+»-knappen (øke) eller «–»-knappen
(redusere) flere ganger til ønsket innstilling lyser på eektvisningen.

24
6. Bruk av hastighetskontrollhåndtak
Fjernkontrollen har tre knapper som kan brukes til å betjene
støvsugeren. Knappene «+» og «–» brukes til å justere sugeeekten
på støvsugeren (figur d, e). Det er også en knapp for å gå i
ventemodus (figur f).
Obs: Hvis indikatorlampen på ernkontrollen ikke lyser når en
knapp trykkes, må batteriene byttes ut.
d e f
7. Når du skal flytte på maskinen, skal den bæres med håndtaket på
baksiden (figur 8).
8. Slik trekker du inn strømkabelen. Slå støvsugeren av med
strømbryteren, og ta støpselet ut av stikkontakten. Trykk knappen
for kabelinntrekk kabelspolingsknappen, så trekkes strømkabelen
inn (figur 9).

NO
25
Figur 1 Figur 2 Figur 3
Figur 4
Figur 10
Figur 7
Figur 5 Figur 6
Figur 8 Figur 9

26
VEDLIKEHOLD
1. Skifte støvsugerposen: Når indikatoren for full støvsugerpose blir
rød, eller du merker at sugeevnen er redusert, er det på tide å tømme
den for støv eller bytte den ut med en ny pose. (figur 11)
•
Åpne frontdekselet ved å trykke frontdekselknappen. (figur 12)
•
Ta ut holderen for posen og ta så ut den fulle støvsugerposen.
(figur 13)
Slik monteres støvposen: Sett støvposen inn i poseholderen, og sett
den i sporet. (figur 14)
Obs: Hvis støvposen ikke er montert, kan ikke frontdekselet
lukkes.
2. Slik rengjøres innløpsfilteret: Rengjør filteret med varmt vann, og la
det tørke helt før du setter det tilbake i enheten. (figur 15)
Slik byttes innløpsfilteret: Klem ned og ta ut innløpsdekselet, ta det
ut og bytt ut med et egnet filter. (figur 16)
3. Slik rengjøres utløpsfilteret: Åpne utløpsdekselet, og ta ut
HEPA-rammen og filteret. Vask det og installer etter at filteret er
helt tørt. (figur 17/18)
Figur 11 Figur 12 Figur 13
Figur 14 Figur 15 Figur 16
Figur 17 Figur 18

NO
27
Kaste produktet på riktig måte
Modell
Spesifikasjon
Merkespenning
Merkeeekt
Beskyttelsesklasse
PRO80ANIMAL
220-240V~ 50/60 Hz
700W
Klasse II
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter
eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

28
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä, vaikka
tämän tyyppinen tuote olisi sinulle ennestään tuttu. Tähän
sisällytetyt turvallisuusvarotoimet vähentävät tulipalon,
sähköiskun ja vamman vaaraa, kun niihin pitäydytään.
Säilytä käyttöopasta, täytettyä takuukorttia, ostokuittia ja
pakkausta turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
Jos sovellettavissa, luovuta nämä ohjeet laitteen
seuraavalle omistajalle.
Noudata aina perusturvallisuusvarotoimia ja
onnettomuuksien estämistoimenpiteitä, kun käytät
sähkölaitetta, mukaan lukien seuraavat:
Sähköturvallisuus ja virtajohdon käsittely
• Varmista ennen laitteen kytkemistä päälle, että
sähköjännite ja virtapiirin taajuus vastaavat laitteessa
ilmaistuja.
• Pienentääksesi sähköiskun vaaraa, älä koskaan käsittele
tätä tuotetta tai pistoketta märin käsin, upota sitä
veteen tai kaada tuotteen sisään nesteitä.
• Älä aseta laitteeseen mitään esineitä.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, sen saa vaaran
välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan
valtuuttama huoltoedustaja tai muu asianmukaisella
tavalla pätevä henkilö.
• Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa tai virtajohdossa
näy vioittumisen merkkejä. Älä käytä laitetta, jos
virtajohto tai kotelo on vahingoittunut, jos laite on
pudonnut, vahingoittunut, jätetty ulos, pudotettu veteen
tai jos se näyttää millään taivoin vialliselta. Soita
myynnin jälkeisen tuen puhelinlinjalle, jos jokin osa
vaikuttaa vahingoittuneelta.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

29
• Älä väännä, taivuta, litistä, rasita tai vahingoita
virtajohtoa.
• Älä vedä tai kanna pölyimuria virtajohdosta. Älä käytä
virtajohtoa kahvana, sulje virtajohdon luukku tai vedä se
terävien reunojen tai kulmien ympäri.
Älä käytä pölyimuria virtajohdon päällä. Pidä virtajohto
etäällä kuumista pinnoista.
• Kytke pölyimurin ohjaimet pois päältä ennen kuin liität
sen virtalähteeseen tai irrotat siitä.
• VAROITUS: Kytke pölyimuri aina pois päältä ja irrota
virtalähteestä ennen imurin letkun ja lisävarusteiden
liittämistä tai irrottamista ja ennen pölysäiliön
tyhjentämistä tai puhdistamista.
• Älä milloinkaan vedä virtajohdosta irrottaaksesi
pistokkeen pistorasiasta. Irrota pistoke pistorasiasta
pitämällä kiinni pistokkeesta, ei virtajohdosta, ja vedä
pistoke varovasti ulos pistorasiasta ja paina sitten johdon
takaisinkelauspainiketta kelataksesi johdon takaisin.
Käyttöehdot ja rajoitukset
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Se ei sovellu kaupalliseen/teolliseen eikä ulkokäyttöön.
• Käytä pölyimuria ainoastaan kuivilla, sisätilan pinnoilla
kuten tässä käyttöoppaassa on kuvattu ja alkuperäisisillä
valmistajan/jälleenmyyjän toimittamilla lisävarusteilla.
• Virheellinen asennus ja käyttö voi johtaa tulipalovaaraan,
sähköiskuun ja/tai henkilövahinkoihin. Me emme ota
vastuuta sopimattomasta käytöstä johtuvista
vahingoista.
FI

• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöille
(mukaan lukien lapset), joilla on alentuneet fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt, tai puutetta kokemuksesta
ja tiedosta, ellei heille ole annettu valvontaa tai ohjeita
koskien laitteen käyttöä sellaisen henkilön toimesta, joka
on vastuussa heidän turvallisuudestaan.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki
laitteella. Tarkka valvonta on tarpeen, kun lapset
käyttävät laitetta tai sitä käytetään lähellä lapsia.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa.
Turvallinen käyttö
• Pidä hiukset, löysä vaatetus, sormet ja kehon osat poissa
aukoista tai liikkuvista osista.
• Pidä letkun pää, putket ja muut aukot loitolla kasvoistasi
ja kehostasi.
• Älä osoita käytön aikana pölynimurin päällä ihmisiä tai
eläimiä.
• Älä käytä tuotetta, jos suodattimet eivät ole paikoillaan.
• Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaissa.
• Älä imuroi syttyviä tai palavia nesteitä (kuten polttoaine
tai liuotin); palavia aineita (kuten tuhka, tupakantuhka
tai kuumat hiilet) tai käytä sitä paikoissa, joissa on
räjähtäviä nesteitä tai höyryjä; kovia tai teräviä kohteita,
kuten lasinsirpaleita, nauloja, kolikoita; haitallisia tai
myrkyllisiä materiaaleja, (kuten klooripohjainen
valkaisuaine, ammoniakki, kuivapuhdistusaine); mitään
nesteitä äläkä imuroi alueilla, joissa voi olla nesteitä.
30

• Pidä pölynimuri loitolla lämmönlähteistä (lämmitin, uuni
jne.), suorasta auringonpaisteesta, kosteudesta ja
terävistä reunoista.
• Pidä kaikki aukot vapaina pölystä, nukasta, hiuksista tai
muusta, mikä voi heikentää ilmavirtaa.
Älä käytä tuotetta, jos aukkoja on tukossa tai ilmavirta
rajoitettua.
• Laita pölynimuri säilytykseen jokaisen käytön jälkeen,
jottei kukaan voi kompastua siihen.
• TÄRKEÄÄ: Suodattimien peseminen parantaa imutehoa.
Varmista, että kaikki suodattimet ovat kokonaan kuivia
ennen niiden kiinnittämistä takaisin paikoilleen.
• Puhdista kotelo ainoastaan pehmeällä, kuivalla liinalla.
Älä käytä nestemäisiä tai aerosolipuhdistusaineita.
• Säilytä pölynimuria sisällä viileässä, kuivassa paikassa
lasten ulottumattomissa.
• Älä koskaan yritä avata pölynimurin moottorialustaa itse
tai vaihtaa virtajohtoa. Vaarojen välttämiseksi
vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa uuteen vain
valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai
muu asianmukaisella tavalla pätevä henkilö. Havaittuasi
vahingon, soita myynninjälkeisen palvelun
tukipuhelinlinjalle apua saadaksesi.
31
FI

VAROITUS!
• Älä käytä tätä konetta, kun imutehosta tulee hyvin
heikko.
Kun näin käy:
• Kytke laite pois päältä, irrota se pistorasiasta ja tarkista,
onko pölysäiliö täynnä.
• Tarkista sitten, onko jokin lattiaharjan osa, putki tai
letku tukossa.
Älä käytä pölynimuria ennen kuin tukos on poistettu ja
laite toimii jälleen normaalisti.
Jollet pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteyttä
myynnin jälkeiseen tukipuhelinlinjaan.
• Kytke pölynimuria aina pois päältä käytön jälkeen ja
varmista ennen kuin liität sen uudelleen pistorasiaan,
että pitelet pölynimuria tukevasti, kun käytät sitä.
• Kytke pölynimuri aina pois päältä ja irrota pistorasiasta
ennen kokoamista, avaamista tai pölypussin poistamista
tai ennen lisävarusteiden liittämistä/irrottamista.
• Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen mitään
kunnossapitoa tai osan vaihtoa.
Jos virtajohto on vahingoittunut, sen saa vaaran
välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan
valtuuttama huoltoedustaja tai muu asianmukaisella
tavalla pätevä henkilö.
32

FI
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Etukannen lukko
Imualusta
Etukannen koristelevy
Lisävarustekannen painike
Lisävarustekannen vapautuspainike
Lisävarustekansi
Takakansi
Kaapelin takaisinkelauspainike
Tilanvalintapainike
Virtakaapeli ja pistoke
Ilmanpoiston kansi
Suuri rengas
Päälle/Pois -kytkinpainike
LED-näyttöpaneeli
Etukansi
Letku
Metalliputki
Lattiaharja
Rakosuutin
Pyöreä harja
Parkettisuutin
Turboharja
2
9
3
4
5
6
7
8
1
15
14
13
12
11
10
33
16
17
18
19
20
21
22
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.

34
KÄYTTÖTAVAT
1. Ennen ensimmäistä käyttöä
Aseta paristo kaukosäätimen lokeroon - kaukosäätimen paristo
kuulu tämän tuotteen toimitukseen. Avaa paristokansi varovasti,
kuten Kuvassa a, aseta kaksi AAA 1,5 V:n paristoa kaukosäätimen
lokeroon, kuten Kuvassa b. Sulje paristokansi, kuten kuvassa (Kuva
c).
Huomautus: Varmista, että paristot on asetettu oikeaa napaisuutta
noudattaen. Kun pölynimuria ei käytetä pitkään aikaan, poista
paristot kaukosäätimen lokerosta.
a b c
2. Letkuvarusteen liittäminen: liitä letku kannen edessä olevaan
kiinnitysaukkoon ja lukitse se. (Kuva 1)
Letkuvarusteen poistaminen: paina letkun painiketta ja vedä sitten
letkuvaruste ulos. (Kuva 2) Liitä metalliputki letkun käyrään päähän.
(Kuva 3)
3. Liitä eri suutintyökalut putkeen eri puhdistustarkoituksiin:
lattiaharja (alustatyypille säädetty) matolle tai kovalle lattialle
(Kuva 4); rakosuutin sohvalle, seinäpinnalle, ikkunaverholle, nurkalle
tai tilalle huonekalun välissä jne. (Kuva 5); Pyöreää harjaa ja
rakotyökalua säilytetään lisävarustelokerossa. Paina
lisävarustekannen vapautuspainiketta, lisävarustekansi avautuu
automaattisesti. Ota sitten lisävaruste lokerosta esiin pyöreä harja
ja rakotyökalu. Käytettyäsi pyöreää harjaa tai rakotyökalua, aseta
pyöreä harja tai rakotyökalu omalle paikalleen lokerossa. (Kuva 10).
Pölynimuri on nyt käyttövalmis.

FI
35
4. Pölynimurin käyttö: liitä pistoke pistorasiaan, joka on virtalähteen
arvokilvessä ilmoitetun mukainen, ja paina päälle/pois
-kytkinpoljinta, pölynimurin tulisi alkaa toimia. (Kuva 6)
5. Imutehon säätäminen: Katso ohjeelliset symbolit imutehonäytössä.
Paina “+”-painiketta Valitse tehotila -painikkeessa lisätäksesi
imutehoa tai vähennä imutehoa “–”-painikkeella (Kuva 7).
Valittavissa on viisi imutehoa.
Paina vaihtoehtoisesti kahvan kaukosäädinpainiketta (Kuva 7)
valitaksesi imutehon.
Käynnistä laite painamalla Päälle/Pois -painiketta.
Paina “+”-painiketta lisätäksesi imutehoa tai “–”-painiketta
vähentääksesi sitä. Niitä voi käyttää samanaikaisesti.
Verhot, tekstiilit (matalin asetusteho) verhoilu, tyynyt (sohva,
korkealaatuiset matot, itämaiset matot ja käytävämatot)
Ensimmäinen tehotila:
verhot, tekstiilit
(Matalin asetus)
Toinen tehotila: verhoilu,
tyynyt(sohva, korkealaatuiset
matot, itämaiset matot ja
käytävämatot)
Kolmas tehotila:
normaalit matot
Neljäs tehotila:
Pitkänukkaiset matot
Viides tehotila:
kovat lattiat
(Korkein asetus)
Asettaaksesi halutun tehoasetuksen, paina “+”-painiketta
(lisätäksesi imutehoa) tai “–”-painiketta (vähentääksesi imutehoa)
useita kertoja, kunnes haluttu asetus syttyy imutehonäytössä.

36
6. Nopeuden ohjauskahvan käyttö
Kaukosäätimessä on kolme painiketta, joita voi käyttää pölynimurin
käyttämiseen. "+"- ja "-"-painikkeilla voi säätä pölynimurin
imutehoa (Kuva d, Kuva e), tuotteen painikkeella tuotteen voi
kytkeä valmiustilaan (Kuva f).
Huomautus: Jos kaukosäätimen merkkivalo ei syty, kun painiketta
painetaan, paristot on ehkä vaihdettava.
d e f
7. Koneen siirtäminen: kanna pölynimurin takana olevasta kahvasta
(Kuva 8).
8. Virtajohdon takaisinkelaaminen: Kytke pölynimuri pois päältä
päälle/pois-kytkinpainikkeella ja vedä pistoke pistorasiasta, paina
kaapelin takaisinkelauspainiketta, virtajohto kelautuu sisään (Kuva
9).

FI
37
Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3
Kuva 4
Kuva 10
Kuva 7
Kuva 5 Kuva 6
Kuva 8 Kuva 9

38
HUOLTO
1. Pölypussin vaihtaminen: kun Pölypussi täynnä -merkkivalo muuttuu
punaiseksi tai havaitaan imutehon heikentyneen, on aika tyhjentää
pölypussi tai vaihtaa se uuteen. (Kuva 11)
•
Avaa etukansi koskettamalla etukannen painiketta. (Kuva 12)
•
Ota pussinpidike ulos ja poista sitten täysi pölypussi. (Kuva 13)
Pölypussin asentaminen: liitä pölypussi pussinpitimeen ja aseta se
sitten paikalleen. (Kuva 14)
Huomautus: Jos pölypussia ei ole asennettu, etukantta ei voi
sulkea.
2. Tulosuodattimen puhdistaminen: puhdista suodatin lämpimällä
vedellä ja anna kuivua täysin ennen sen asettamista takaisin
yksikköön. (Kuva 15)
Tulosuodattimen vaihtaminen: laske alas ja irrota tulokansi, poista
ja vaihda tilalle sopiva suodatin. (Kuva 16)
3. Poistosuodattimen puhdistaminen: avaa poistokansi ja ota ulos
HEPA-kehys ja suodatin. Pese suodatin ja asenna se, kun se on
kokonaan kuivunut. (Kuva 17/18)
Kuva 11 Kuva 12 Kuva13
Kuva 14 Kuva 15 Kuva 16
Kuva 17 Kuva 18

FI
39
Tämän tuotteen oikea hävittäminen
Malli
Tekniset tiedot
Nimellisjännite
Nimellisvirta
Suojausluokka
PRO80ANIMAL
220-240V~ 50/60 Hz
700W
Luokka II
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä
päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä
varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000

40
Læs denne vejledning grundigt inden første brug, også
selvom du er bekendt med denne type produkt. De nævnte
sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for brand,
elektrisk stød og skader, når de overholdes korrekt.
Opbevar vejledningen på et sikkert sted for fremtidig
reference sammen med det udfyldte garantikort,
købskvitteringen og emballagen. Giv om nødvendigt disse
instruktioner til den næste ejer af produktet.
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger og
forebyggende foranstaltninger ved brug af et elektrisk
apparat, herunder følgende:
Håndtering af elektrisk sikkerhed og strømforsyning
• Sørg for, at den elektriske spænding og
kredsløbsfrekvensen svarer til de data, der er angivet på
apparatet, inden du tænder for det.
• For at reducere risikoen for elektrisk stød må du aldrig
betjene dette produkt eller håndtere stikket med våde
hænder, nedsænke det i vand eller spilde væsker ind i
produktet.
• Skub ikke genstande ind i apparatet.
• Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af
enten fabrikanten, dens servicerepræsentant eller af en
tilsvarende kvalificeret person, for at undgå risici og farer.
• Efterse apparatet og netledningen regelmæssigt for evt.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

DK
41
skader. Apparatet må ikke bruges, hvis ledningen eller
kabinettet er blevet beskadiget, hvis det er blevet tabt på
gulvet, ødelagt, efterladt udendørs eller er faldet i vand,
eller hvis det forekommer defekt på nogen måde. Ring til
kundeservice, hvis en del ser ud til at være beskadiget.
• Netledningen må ikke bøjes, klemmes, trækkes eller
beskadiges.
• Træk ikke og bær ikke støvsugeren i netledningen.
Netledningen må ikke bruges som et håndtag, lukkes i en
dør eller trækkes rundt om skarpe kanter eller hjørner.
Kør ikke støvsugeren hen over netledningen. Lad ikke
netledningen komme i nærheden af varme overflade.
• Sluk for støvsugerens betjeningskontroller, før du slutter
den til eller kobler den fra strømforsyningen.
• ADVARSEL: Sluk altid for støvsugeren og tag stikket ud af
kontakten, før du tilslutter eller frakobler vakuumslangen
og tilbehør og inden du tømmer eller renser
støvbeholderen.
• Træk ikke i netledningen for at tage stikket ud af
kontakten. Tag i stedet fat i stikket og ikke i ledningen,
og træk forsigtigt stikket ud af kontakten. Tryk derefter
på knappen til kabeltilbagetrækning for at trække kablet
ind igen.
Anvendelsesbetingelser og begrænsninger
• Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Det
er hverken egnet til kommerciel/industriel brug eller til
udendørs brug.

• Brug kun støvsugeren på tørre indendørs overflader som
beskrevet i denne vejledning og med det originale tilbehør
fra producenten/distributøren.
• Forkert installation og brug kan medføre risiko for brand,
elektrisk stød og/eller personskade. Vi påtager os intet
ansvar for eventuelle skader, der er forårsaget af ukorrekt
brug eller misbrug.
• Apparatet er ikke beregnet til anvendelse af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale evner. Det må heller ikke bruges af personer
med manglende erfaring eller viden, medmindre de er
under opsyn af eller er blevet vejledt i brugen af apparatet
af en person med ansvar for deres sikkerhed.
• Små børn skal være under opsyn for at sikre, så de ikke
leger med apparatet. Der skal altid holdes nøje øje med
børn, når der bruges et apparat i nærheden af dem.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn.
Sikker brug
• Sørg for at holde hår, løst tøj, fingre og alle dele af
kroppen væk fra åbninger og bevægelige dele.
• Hold enden af slangen, stangen og andre åbninger væk
fra dit ansigt og krop.
• Peg ikke støvsugeren mod mennesker eller dyr, når den er
i brug.
• Støvsugeren må ikke bruges, hvis filtrene ikke er sat på
plads.
42

• Vær ekstra forsigtig, når du støvsuger på trapper.
• Brug ikke støvsugeren til at erne brandfarlige eller
brændbare væsker (f.eks. brændstof eller
opløsningsmidler) eller brændende stoer (såsom aske,
cigaretter eller varmt kul). Brug den ikke i nærheden af
eksplosive væsker eller dampe, hårde eller skarpe
genstande såsom glasskår, negle, mønter, skadelige eller
giftige materialer (som f.eks. klor, blegemiddel og
ammoniak) samt væsker og støvsug ikke i områder, hvor
der kan forekomme væsker.
• Hold støvsugeren borte fra varmekilder (radiator, ovn
mv.), direkte sollys, fugt og skarpe kanter.
• Hold alle åbninger fri for støv, stof, hår eller andet, der
kan reducere luftgennemstrømningen.
Brug ikke produktet, hvis åbningerne er blokerede eller
der er begrænset luftgennemstrømning.
• Sæt støvsugeren væk efter hver brug for at undgå, at
personer falder over den.
• VIGTIGT: Vask filtrene for at forbedre støvsugerens
ydeevne. Sørg for, at alle filtre er helt tørre, inden de
sættes på plads igen.
• Kabinettet må kun rengøres med en blød, tør klud. Brug
ikke væsker eller rengøringsmidler på spraydåse.
• Opbevar støvsugeren indendørs på et køligt, tørt sted
uden for rækkevidde af små børn.
• Forsøg aldrig at åbne støvsugerens motorkabinet selv
43
DK

eller at udskifte stikket. Hvis netledningen beskadiges,
skal den udskiftes af enten fabrikanten, dennes
servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvalificeret
person, for at undgå risici og farer. I tilfælde af skader
skal du ringe til kundeservice for at få råd.
ADVARSEL!
• Brug aldrig støvsugeren, hvis sugeeekten bliver meget
svag.
Hvis dette sker, skal du:
• Slukke for støvsugeren, tage stikket ud og kontrollere,
om støvbeholderen er fyldt.
• Kontroller derefter, om en del af gulvbørsten, røret eller
slangen er tilstoppet.
Brug ikke støvsugeren, indtil blokeringen er ernet, og
den fungerer normalt igen.
Hvis du ikke kan løse problemet, skal du kontakte
kundeservice.
• Sluk altid for støvsugeren efter brug, og inden du sætter
stikket i igen. Hold altid godt fast i støvsugeren, når du
bruger den.
• Sluk altid for støvsugeren og tag stikket ud af kontakten,
inden du samler, åbner eller tømmer støvsugerposen,
eller inden du monterer/erner tilbehør.
• Træk stikket ud af kontakten før enhver form for
vedligeholdelse eller udskiftning.
Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af
enten fabrikanten, dens servicerepræsentant eller af en
tilsvarende kvalificeret person, for at undgå risici og farer.
44

DK
PRODUKTOVERSIGT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Lås til frontdæksel
Slangetilslutning
Dekorativ plade på frontdæksel
Knap til tilbehørsdæksel
Udløserknap til tilbehørsdæksel
Tilbehørsdæksel
Bagdæksel
Knap til ledningsoprulning
Knap til funktionsvalg
Netledning og stik
Dæksel til luftudtag
Stort hjul
Tænd/sluk-knap
Panel til LED-display
Frontdæksel
Slange
Metalrør
Børstemundstykke til gulv
Kombinationsmundstykke
Rundt børstemundstykke
Mundstykke til trægulv
turbo - børste
2
9
3
4
5
6
7
8
1
15
14
13
12
11
10
45
16
17
18
19
20
21
22
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.

46
BETJENING
1. Inden første brug
Sæt batteriet i ernbetjeningens batterirum. Produktet leveres med
et batteri til ernbetjeningen. Åbn forsigtigt batteridækslet, som vist
i figur a, og sæt to AAA 1.5 V batterier i ernbetjeningens rum, som
vist i figur b. Dæk batteridækslet som vist (figur C).
Bemærk: Sørg for, at batterierne er sat i med de rigtige polariteter.
Hvis støvsugeren ikke er i brug i lang tid, skal du tage batterierne
ud af batterirummet på ernbetjeningen.
a b c
2. Sådan sættes slangen på: sæt slangen i åbningen på frontdækslet og
lås den fast. (Fig. 1)
Sådan ernes slangetilbehøret: Tryk på slangens knap, og træk
derefter i slangetilbehøret. Fig. 2. Sæt metalrøret på den buede ende
af slangen. (Fig. 3)
3.Sæt forskellige mundstykker på røret til forskellige formål: gulvbørste
(afhængig af gulvbelægningen) til tæpper eller gulv (figur 4);
kombinationsmundstykke til sofa, vægge, gardiner, hjørner eller
smalle steder f.eks. mellem møbler (figur 5). Den runde børste og
kombinationsmundstykket opbevares i tilbehørsrummet. Tryk på
udløserknappen på tilbehørsdækslet. Tilbehørsdækslet åbnes
automatisk. Tag derefter den runde børste og
kombinationsmundstykket ud af tilbehørsrummet. Efter brug af den
runde børste eller kombinationsmundstykket, skal du lægge dem
tilbage i tilbehørsrummet igen. (Fig. 10) Din støvsuger er nu klar til
brug.

DK
47
4. Tænd for støvsugeren: Sæt stikket i en stikkontakt, der passer med
kravene for strømforsyning på mærkaten, og træd på
tænd/sluk-pedalen. (Fig. 6)
5. Sådan justeres sugeevnen: Se symbolerne på vakuumdisplayet som
vejledning. Tryk på knappen "+" på knappen Select Power Mode for
at øge sugeevnen eller knappen "-" for at reducere sugeevnen (figur
7). Der findes fem valgbare tilstande.
Du kan også trykke på ernbetjeningsknappen på håndtaget (figur 7)
for at vælge sugeevne.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde. Tryk på knappen "+" for at
øge sugeevnen eller knappen "-" for at reducere sugeevnen. De kan
bruges på samme tid.
Gardinstof (laveste indstilling), puder og betræk (sofa, tæpper,
kvalitetsgulvtæppe og løbere)
Første tilstand:
Gardinstof
(laveste indstilling)
Anden tilstand: Puder
og betræk(sofa, tæpper,
kvalitetsgulvtæppe
og løbere)
Tredje tilstand:
Normalt gulvtæppe
Fjerde tilstand:
Langhåret gulvtæppe
Femte tilstand:
Hårdt gulv
(højeste indstilling)
Den ønskede indstilling vælges ved at trykke på knappen "+" (øg
sugeevne) eller knappen "-" (reducer sugeevne) flere gange, indtil
den ønskede indstilling lyser på vakuumdisplayet.

48
6. Betjening af håndtaget til styring af hastighed
Fjernbetjeningen har tre knapper, som kan bruges til at betjene
støvsugeren. Knapperne "+" og "-" bruges til at justere støvsugerens
sugeevne (figur d, figur e). En knap på produktet kan skifte til
standbytilstand (figur f).
Bemærk: Hvis indikatoren på ernbetjeningen ikke lyser, når der
trykkes på en knap, skal batterierne udskiftes.
d e f
7. Sådan flyttes maskinen: Tag fat i håndtaget bagest på støvsugeren
(figur 8).
8. Sådan trækkes netledningen ind: Sluk for støvsugeren på
tænd/sluk-knappen og træk stikket ud af kontakten. Tryk på
knappen til ledningsoprulning for at rulle netledningen ind (figur 9).

DK
49
Fig 1 Fig 2 Fig 3
Fig 4
Fig 10
Fig 7
Fig 5 Fig 6
Fig 8 Fig 9

50
VEDLIGEHOLDELSE
1. Sådan skiftes støvsugerposen: Når indikatoren for fyldt
støvsugerpose lyser rødt eller sugeevnen reduceres, skal posen
udskiftes med en ny. (Fig. 11)
•
Åbn frontdækslet ved at trykke på frontdækslets knap. (Fig. 12)
•
Tag poseholderen ud og tag derefter støvsugerposen af. (Fig. 13)
Sådan sættes støvsugerposen i: Sæt støvsugerposen i poseholderen,
og sæt den derefter tilbage i støvsugeren. (Fig. 14)
Bemærk: Hvis støvsugerposen ikke er sat i, kan frontdækslet ikke
lukkes.
2. Sådan rengøres indsugningsfilter: Rengør filtret med varmt vand og
lad det tørre helt, inden du sætter det i igen. (Fig. 15)
Sådan udskiftes indsugningsfilter: Skub ned og ern
indsugningsdækslet, og ern og udskift derefter med et egnet filter.
(Fig. 16)
3. Sådan udskiftes udsugningsfilter: Åbn udsugningsdækslet og tag
HEPA-rammen og filteret ud. Vask det, og sæt det i igen, når det er
helt tørt. (Fig. 17/18)
Fig 11 Fig 12 Fig 13
Fig 14 Fig 15 Fig 16
Fig 17 Fig 18

DK
51
Korrekt bortskaelse af dette produkt
Model
Specifikationer
Nominel spænding
Nominel eekt
Beskyttelsesklasse
PRO80ANIMAL
220-240V~ 50/60 Hz
700W
Klasse II
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes
sammen med husholdningsaald. I EU-lande findes der separate
genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

52
Läs bruksanvisningen noga före användning, även om du
känner till denna typ av produkt. Försiktighetsåtgärderna
här minskar risken för brand, elektriska stötar och skador
när man följer den.
Spara bruksanvisningen på en säker plats för framtida
behov, tillsammans med det ifyllda garantikortet,
inköpskvittot och förpackningen. Lämna över dessa
instruktioner till nästa ägare av apparaten, i tillämpliga
fall.
Följ alltid grundläggande försiktighetsåtgärder och
förebyggande åtgärder mot olyckor när du använder en
elektrisk apparat, inklusive följande:
Elektrisk säkerhet och hantering av elsladden
• Innan du startar måste du kontrollera att den elektriska
spänningen och frekvens motsvarar de som anges på
apparaten.
• För att minska risken för elektriska stötar med dödlig
utgång, hantera aldrig produkten eller kontakten med
våta händer, doppa aldrig i vatten eller spill vätska på
dem.
• Stoppa inte in föremål i apparaten.
• Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad
person för att undvika fara.
• Kontrollera apparaten och elkabeln regelbundet så att det
inte finns några skador. Använd inte om kabeln eller
höljet är skadade, har tappats, skadats, lämnats utomhus
eller tappats i vatten eller om den förefaller ha någon
sorts fel. Kontakta kundtjänst om någon del verkar
skadad.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

SE
53
• Elkabeln får inte vridas, böjas, klämmas eller skadas.
• Dra och bär inte dammsugaren i elkabeln. Använd inte
elkabeln som ett handtag, stäng inte dörren över elkabeln
eller dra den runt vassa kanter eller hörn.
Kör inte dammsugaren över elkabeln. Ha inte elkabeln i
närheten av varma ytor.
• Stäng av dammsugarens reglage innan du sätter på eller
stänger av strömmen.
• VARNING! Stäng alltid av och dra ut dammsugarens
kontakt innan du sätter på dammsugarslangen och
tillbehören och innan du tömmer eller rengör
dammbehållaren.
• Dra inte i själva elkabeln för att dra ut kontakten från
vägguttaget. Grip tag om kontakten och inte i kabeln för
att dra ut kontakten. Dra försiktigt ut kontakten från
eluttaget och tryck på knappen till kabelvindan för att dra
in kabeln.
Användningsförhållanden och begränsningar
• Denna apparat är endast till för hushållsbruk. Den lämpar
sig inte för kommersiell/industriell användning eller
användning utomhus.
• Använd enbart dammsugaren på torra ytor inomhus
enligt beskrivningen i bruksanvisningen, och med
originaltillbehören som medföljer från tillverkaren/
återförsäljaren.

• Felaktig installation och användning kan leda till
brandrisk, elektriska stötar och/eller personskador. Vi tar
inget ansvar för några skador som orsakas av olämplig
eller felaktig användning.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap utan tillsyn eller
instruktioner för användning av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet .
• Håll barn under uppsikt så att de inte leker med
apparaten. Noggrann uppsikt är nödvändig när apparaten
används av eller i närheten av barn.
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt.
Säker användning
• Ha inte löst hängande hår, löst sittande kläder, fingrar
och andra kroppsdelar i närheten av öppningar och rörliga
delar.
• Ha inte slangänden, rören eller andra öppningar i
närheten av ansiktet eller kroppen.
• Rikta inte dammsugaren mot människor eller djur för att
undvika skador.
• Använd inte produkten utan filtren på plats.
• Var extra försiktig när du dammsuger i trappor.
• Använd inte dammsugaren för att suga upp: brännbara
eller lättantändliga vätskor (som bränsle eller lösnings
54

SE
medel), brinnande ämnen (som aska, cigaretter eller het
kol) eller använda den i närheten av explosiva vätskor
eller ångor, hårda eller vassa föremål, spik, mynt, skadliga
eller giftiga ämnen (som klorblekmedel, ammoniak,
propplösare), vätskor eller dammsuga på platser där det
kan finnas vätskor.
• Ha inte dammsugaren i närheten av värmekällor
(element, ugn etc.), direkt solljus, fukt och vassa kanter.
• Håll alla öppningar fria från damm, ludd, hår och annat
som kan hindra luftflödet.
Använd inte produkten med öppningarna blockerade eller
med begränsat luftflöde.
• Sätt undan dammsugaren efter varje användning för att
förhindra att någon faller över den.
• VIKTIGT: Tvätta filtren för att förbättra sugförmågan.
Kontrollera att alla filter är helt torra innan de sätts
tillbaka.
• Rengör utsidan med en mjuk, torr trasa enbart. Använd
inte vätskor eller aerosolrengöringsmedel.
• Förvara dammsugaren inomhus på en sval, torr plats,
utom räckhåll för små barn.
• Försök aldrig att öppna dammsugarens motorbas på egen
hand eller byta elkabeln. Om dammsugaren är skadad
måste den repareras av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för
att undvika fara. Vid skada, kontakta kundtjänst för råd.
55

VARNING!
• Använd aldrig maskinen när sugförmågan börjar bli svag.
När det händer:
• Stäng av enheten, dra ut kontakten och kontrollera om
dammbehållaren är full.
• Kontrollera därefter om någon del av golvborsten, röret
eller slangen är blockerad.
Använd inte dammsugaren förrän blockeringen är
borttagen och den fungerar normalt igen.
Kan du inte lösa problemet, kontakta kundtjänst.
• Stäng alltid av dammsugaren efter användning och innan
du sätter i kontakten igen. Håll stadigt i dammsugaren
när du använder den.
• Stäng alltid av och dra ur dammsugarens kontakt ur
eluttaget innan du sätter ihop, öppnar eller sätter på/tar
av tillbehören.
• Kontakten måste dras ur eluttaget före vid underhåll eller
byte.
Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad
person för att undvika fara.
56

SE
PRODUKTÖVERSIKT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Lås till främre lucka
Sugsäte
Dekorationsplatta på framlucka
Knapp för tillbehörslucka
Utlösningsknapp för tillbehörslucka
Tillbehörslucka
Bakre lucka
Knapp för sladdvinda
Lägesvalsknapp
Elkabel och kontakt
Ventilgaller
Stort hjul
PÅ/AV-knapp
LED-fönsterpanel
Främre lucka
Slang
Metallrör
Golvborste
Fogmunstycke
Rund borste
Parkettmunstycke
Turbo borste
2
9
3
4
5
6
7
8
1
15
14
13
12
11
10
57
16
17
18
19
20
21
22
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.

58
ANVÄNDNING
1. Innan första användningen
Sätt batteriet i ärrkontrollens batterifack - produkten levereras med
ett batteri till ärrkontrollen. Öppna försiktigt locket till batterifacket
(se bild a), sätt i två 1,5 V AAA-batterier i facket på ärrkontrollen (se
bild b). Sätt tillbaka locket som på bilden (bild c).
Obs! Batterierna måste ha polerna rättvända. Ta ut batterierna ur
ärrkontrollen när dammsugaren inte ska användas under en
längre tid.
a b c
2. Sätta på slangtillbehöret: sätt i slangänden i slanguttaget på den
främre luckan, och lås den. (Bild 1)
Ta bort slangtillbehöret: tryck på knappen på slangen och dra sedan
ut slangtillbehöret. (Bild 2) Anslut metallröret på den krökta änden
av slangen. (Bild 3)
3. Anslut olika munstycken till röret för olika rengöringsändamål:
golvborste (anpassas till typ av underlag) för matta eller hårt golv
(bild 4), fogmunstycke för soa, väggyta, gardin, hörn eller utrymme
mellan möbler etc. (bild 5). Den runda borsten och fogmunstycket
förvaras i tillbehörsfacket. Tryck på tillbehörsfackets
utlösningsknapp, locket öppnas automatiskt. Ta ut den runda
borsten och fogmunstycket ur tillbehörsfacket. När du har använt
den runda borsten eller fogmunstycket, placera den runda borsten
eller fogmunstycket på den avsedda platsen i facket. (Bild 10)
Dammsugaren är nu klar att använda.

SE
59
4. Använda dammsugaren: sätt i kontakt i eluttaget som
överensstämmer med nätanslutningen på etiketten, och tryck på
pedalströmbrytaren så att maskinen kan starta. (Bild 6)
5. Ställa in sugeekten: Se symbolerna i sugeektfönstret som en
vägledning. Tryck på "+"-knappen eektlägesknappen för att öka
eekten eller "–"-knappen för att minska sugeekten (bild 7). Man
kan välja mellan fem eektlägen.
I annat fall tryck på ärrpanelknappen på handtaget (bild 7) för att
välja sugeekt.
Tryck på strömbrytaren för att starta. Tryck på "+"-knappen för att
öka sugeekten eller "–"-knappen för att minska sugeekten. De
kan användas samtidigt.
Gardintyger (lägsta eekt), möbeltyger (soa, äkta mattor, mattor
och gångmattor)
Eektläge 1 Gardintyger
(lägsta inställning)
Eektläge 2 Möbeltyger
(soa, äkta mattor,
mattor och gångmattor)
Eektläge 3
Vanliga mattor
Eektläge 4
Långhåriga mattor
Eektläge 5
Hårda golv
(högsta inställning)
För att ställa in ett eektläge, tryck på "+"-knappen (öka sugeekt)
eller "–"-knappen (minska sugeekt) flera gånger tills den önskade
inställningen tänds i sugeektfönstret.

60
6. Använda handtaget för hastighetskontroll
Fjärrkontrollen har tre knappar som kan användas för att använda
dammsugaren. Knapparna "+" och "-" kan ställa in dammsugarens
sugeekt (bild d, e), med en knapp kan produkten ändras till
pausläge (bild f).
Obs! Om indikationslampan på ärrkontrollen inte tänds när man
trycker på en knapp, måste batterierna bytas.
d e f
7. Flytta maskinen: bär i handtaget på dammsugarens baksida (bild 8).
8. Rulla in elkabeln: Stäng av dammsugaren med strömbrytaren, och
dra ur kontakten från eluttaget, tryck på knappen för sladdvindan för
att dra in kabeln (bild 9).

SE
61
bild 1 bild 2 bild 3
bild 4
bild 10
bild 7
bild 5 bild 6
bild 8 bild 9

62
UNDERHÅLL
1. Byta dammpåsen: när damm fullt-indikatorn blir röd eller
sugförmågan minskar, är det dags att ta bort dammet eller byta ut
påsen mot en ny. (Bild 11)
•
Öppna den främre luckan genom att trycka på knappen på den
främre luckan. (Bild 12)
•
Ta ut den fulla dammpåsen. (Bild 13)
Sätta i dammpåsen: sätt i dammpåsen i påshållaren och sätt in den i
skåran. (Bild 14)
Obs! Om dammpåsen inte har satts i kan den främre luckan inte
stängas.
2. Rengöra insugsfiltret: rengör filtret med varmt vatten och låt torka
helt innan du sätter tillbaka det i enheten. (Bild 15)
Byta insugsfilter: lossa klämmorna och ta bort insugslocket, ta bort
och byt mot ett passande filter. (Bild 16)
3. Rengöra utloppsfiltret: öppna utloppsluckan och ta ut HEPA-ramen
och -filtret. Tvätta det och sätt tillbaka när filtret är helt torrt. (Bild
17/18)
bild 11 bild 12 bild 13
bild 14 bild 15 bild 16
bild 17 bild 18

SE
63
Korrekt avfallshantering av denna produkt
Modell
Specification
Märkspänning
Märkeekt
Skyddsklass
PRO80ANIMAL
220-240V~ 50/60 Hz
700W
Klass II
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att
dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de
är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det
finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU.
För ytterligare information, kontakta din kommun eller din
återförsäljare där du köpte produkten.
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

