Point POVCB50GR Bagless vacuum cleanerRegular Corded Vacuums

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Product manual English

This is the main product document for model POVCB50GR.

The file format is pdf, 54 pages, you can download this manual here .

background
User manual
Vacuum Cleaner
700Watt Bagless
POVCB50GR
background
2
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene
nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ENNO
Kiitos, kun valitsit uuden pussittoman POINT SERIES -pölynimurin. Nämä
käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki
turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas
myöhempää käyttöä varten.
ENFI
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du
læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvordan alle
funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem
denne brugervejledning til senere brug.
ENDK
Tack för att du har köpt ditt nya påslösa dammsugare från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning
för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom
alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
SE
Thank you for purchasing your new POINT Bagless Vacuum Cleaner.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features it
instruction manual for future reference.
GB
oers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this
Takk for at du kjøpte din nye støvsuger uten pose fra POINT. Denne
Tak for købet af din nye Posefri Støvsuger fra POINT. Disse brugervejledninger
background
Brugervejledning – Dansk
.....................
side
Bruksanvisning - Norsk
.........................
side
Käyttöopas – Suomi
.............................
sivu
Instruction manual - English
.................
page
Bruksanvisning – Svenska
.....................
sida
3
GB
GB
SE
DK
NOFI
4 - 13
14 - 23
24 - 33
34 - 43
44 - 53
background
For your continued safety and to reduce the risk of injury or
electric shock, follow all the safety precautions listed
below.
1. Read all the instructions carefully before using the
appliance and keep them for future reference.
2. Retain the manual. If you pass the appliance onto a
third party make sure to include this manual.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
4. Only use the appliance with the supplied power adaptor
or charger.
5. Check that the voltage marked on the rating label
matches your mains voltage.
6. Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or
dust. Do not vacuum or use this appliance near flammable
or combustible liquids (e.g., gasoline or other fuels, lighter
fluid, cleaners, oil-based paints), gases (e.g., natural gas,
hydrogen), or explosive dust (e.g., coal dust, magnesium
dust, grain dust, gunpowder).
7. Never suck up water or any other liquid.
SAFETY WARNINGS
4
background
8. Never suck up flammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
9. Do not continue to operate the appliance if you are in
any doubt about it working normally (e.g. abnormal
noise, smell, smoke), or if it is damaged in any way -
dealer.
10. Never touch the power plug or the appliance itself
with wet hands.
11. To protect against electrical shock, do not immerse
the mains cable, mains plug, charging base or any part of
the appliance in water or other liquids.
12. Do not store the appliance in areas with high
temperature, keep it away from heat sources such as
radiators or gas/electric fires.
13. To disconnect the power cable from the mains socket,
remove the plug direct, do not pull at the power cable.
14. If using an extension cord with this appliance, the
marked electrical rating of the cord set or extension cord
must be at least as great as the electrical rating of the
appliance.
15. Do not operate an appliance with a damaged mains
cable or mains plug, or in an abnormal state. If the mains
cable is damaged it must be replaced by the
manufacturer,
5
GB
background
its service agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
16. This appliance is intended for normal household
use only. Do not recharge and use the appliance outdoors.
Do not use the appliance for other uses than its intended
use.
17. Remove the appliance from the charging base, before
cleaning or replacing the filter. Allow the appliance to cool
completely before cleaning or storing.
18. If a blockage is found in the brushes, hoses or tubes,
it should be removed before use.
19. Do not use the appliance to vacuum metal objects such
as coins, screws, nails, tacks, etc.
20. Keep hair, loose clothing, and body parts away from
openings or moving parts, especially the part of the
appliance where there is suction.
21. Do not point the appliance at the eyes, ears or mouth
during operation.
22. Make sure the dust container is properly installed
before use. Never use the appliance without the motor
protection filter. This damages the motor and shortens the
life of the appliance.
6
background
23. Keep the charger base clean and free of dust.
24. The use of accessories not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
7
GB
background
PRODUCT OVERVIEW
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Handle
Release button
Cable rewind button
Power button
Rubber for big wheel
Big wheel
Dust cup
Hose connector
Hose
Brush tool
Extending metal tube
Two in one brush
8
14
13
12
13.
14.
Crevice tool
Upholstery tool
background
ATTACHMENTS
GB
1
2
4
5
3
9
ASSEMBLY BEFORE USE
Fig.1 shows the connection of the hose to the vacuum cleaner:
Put the hose connector in front of the vacuum cleaner.Then insert it into
the inlet hole. If you want to disassemble it, you can press the release
button and then pull it out.
Fig.2 shows the connection of the hose to the extending metal tube:
Hold the flexural connector of the hose to put it into the bigger hole of
the tube.
Fig.3 shows the connection of the tube to the brush tool:
Put the metal tube into the hole of the brush and rotate it to fasten
them.
Fig.4 shows how to pull out and retract the power cable.
You can pull the power cable out of the vacuum cleaner and stop it when
you see the yellow mark. Make sure the red mark is not out. When you
have finished vacuuming, first turn o the power, then pull the plug out
of the socket, then push the winding device button until the cable is
completely in the vacuum cleaner.
Fig.5 shows the power button
Put the plug into the socket, push the power button to turn on the
vacuum cleaner.
background
6 7
8
9
MAINTENANCE
10
CLEANING OF THE DUST CUP
The steps of the dust cup cleaning are:
1. Fig.6, hold the dust cup and handle and push the release button.
2. Fig.7, take the dust cup out of the vacuum cleaner.
3. Fig.8, put the dust cup onto the rubbish bin, push the release button
to open the bottom of the dust cup, and the dirt and dust will fall into
the bin.
4. Fig.9, close the dust cup after cleaning.
background
GB
10
12
13
MAINTENANCE
11
HOW TO USE THE ATTACHMENTS:
1. Fig.10, you can use the two in one brush for vacuuming corners or hard
to reach places.
2. Fig.11, open the other side with bristles of the two in one brush
following the mark of the arrow to clean sofas, curtains and to remove
dust from ornaments.
3. Fig.12, tread on the pedal of the brush tool to let the bristles out, and
to clean hard floors or tiles.
4. Fig.13, tread on the pedal of the brush tool again to retract the bristles
to clean carpets.
MAINTENANCE
1. The filter should be cleaned twice a year, and when there is obvious dirt
on the filter.
2. You must fix the filter properly before operating the vacuum cleaner.
3. The filter can't be cleaned in the washing vacuum cleaner.
4. It will reduce the suction power and damge the motor if you use a wet
filter.
5. Steps for maintenance:
1) Fig.14, press the outlet lock to open the outlet board.
2) Fig.15, take out the outlet filter.
3) Fig.16, rotate the HEPA cover to separate it from the dust cup cover.
11
background
MAINTENANCE
12
4) Fig.17, take out the HEPA cover
5) Fig.18, take the filter out and tap it to remove dust. If necessary, you
can rinse it under water.
6) Wash the HEPA cover, the HEPA assembly, the outlet sponge and the
dust chamber in water without detergent and dry them before use. Don’t
use any tools to brush the HEPA fitler paper, otherwise the HEPA filter
will be damaged and filteration will be aected.
7) Fix the HEPA assembly on the chamber cover and make sure the three
salient cubes are stuck in the grooves of the dust chamber.
8) Rotate the HEPA assembly in the direction of the mark on the
chamber cover.
9) Assemble the chamber cover assembly and the dust chamber
according to the mark on the outside.
10) Put the dust chamber assembly into the vacuum cleaner. Firstly
making sure that the chamber is in the right position and then press the
handle of the dust chamber. If there is a click sound it means the
operation is successful.
14
16
15
17 18
background
GB
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are
separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
Model
Specification
Voltage
Power
Protection class
POINT POVCB50GR
220-240V~ 50/60 Hz
700W
Class II
13
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
SIKKERHETSADVARSLER
For din egen sikkerhet og for å redusere risikoen for
personskade eller elektrisk støt må du følge alle
forholdsreglene som er oppført nedenfor.
1. Les alle anvisninger nøye før du tar i bruk apparatet, og
oppbevar dem for fremtidig referanse.
2. Ta vare på bruksanvisningen. Hvis du overleverer
apparatet til noen andre, må du passe på at denne
bruksanvisningen følger med.
3. Dette apparatet kan brukes av barn over åtte (8) år og
personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale
evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er
under tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av
apparatet på en sikker måte og forstår farene dette
innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
4. Apparatet skal bare brukes med den medfølgende
strømadapteren eller laderen.
5. Kontroller at spenningen som er markert på
strømkravetiketten samsvarer med spenningen i
stikkontakten.
6. Gnister inni motoren kan antenne brennbare damper
eller støv. Ikke støvsug eller bruk apparatet i nærheten av
brannfarlige eller brennbare væsker (f.eks. bensin eller
andre brennstoer, tennvæske, rengjøringsmidler,
oljebasert maling), gasser (f.eks. naturgass, hydrogen) eller
eksplosivt støv (f.eks. kullstøv, magnesiumstøv, kornstøv
eller krutt).
14
background
NO
7. Aldri støvsug vann eller andre væsker.
8. Aldri bruk støvsugeren på lettantennelige stoer, og
ikke støvsug aske før den er kald.
9. Ikke fortsett å bruke apparatet hvis du tviler på at det
fungerer normalt (f.eks. om det er unormal støy, lukt eller
røyk), eller om det er skadet på noen måte – slå det av,
trekk ut støpslet, og ta kontakt med forhandleren.
10. Berør aldri støpslet eller apparatet med våte hender.
11. Ikke la strømledningen, støpselet, ladebasen eller
annen del av apparatet komme ned i vann eller andre
væsker, fordi dette kan føre til elektrisk støt.
12. Ikke oppbevar apparatet i områder med høy
temperatur, og hold det borte fra varmekilder som
radiatorer eller gass-/elektriske ovner.
13. Koble strømkabelen fra stikkontakten ved å dra direkte
i støpselet; ikke dra i strømkabelen.
14. Hvis du bruker en skjøteledning med dette apparatet,
må den elektriske klassifiseringen til ledningen eller
skjøteledningen være minst like stor som den elektriske
klassifiseringen til apparatet.
15
background
15. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpslet
er skadet eller ikke virker ordentlig. Hvis strømledningen er
skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens
servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert
person for å unngå fare.
16. Dette apparatet er kun beregnet for vanlig
husholdningsbruk. Ikke bruk eller lad opp dette apparatet
utendørs. Ikke bruk apparatet til noe annet enn hva det er
beregnet for.
17. Koble apparatet fra ladebasen før rengjøring eller bytte
av filter. La apparatet kjøles helt ned før rengjøring eller
oppbevaring.
18. Hvis det er noe som blokkerer børstene, slangene eller
rørene, må det ernes før bruk.
19. Ikke bruk apparatet til å støvsuge metallgjenstander
som mynter, skruer, spiker, stifter osv.
20. Hold hår, løstsittende klær, og kroppsdeler unna
åpninger eller bevegelige deler, spesielt den delen av
apparatet som suger.
21. Ikke rett apparatet mot øyne, ører eller munn under
drift.
22. Sørg for at støvbeholderen er riktig montert før bruk.
Bruk aldri apparatet uten motorbeskyttelsesfilteret. Det vil
skade motoren og forkorte levetiden til apparatet.
16
background
NO
23. Hold ladebasen ren og fri for støv.
24. Bruk av tilbehør som ikke anbefales av produsenten
kan føre til personskader.
17
background
PRODUKTOVERSIKT
1. Håndtak
2. Utløserknapp
3. Knapp for kabelinntrekk
4. Strømknapp
5. Gummi på stort hjul
6. Stort hjul
7. Støvkopp
8. Slangekontakt
9. Slange
10. Børsteverktøy
11. Forlengbart metallrør
12. To-i-én-børste
14
13
12
13. Fugemunnstykke
14. Møbeltrekkmunnstykke
18
background
NO
1
2
4
5
3
TILBEHØR
MONTERING FØR BRUK
Fig. 1 viser hvordan slangen kobles til støvsugeren:
Sett inn slangekontakten foran på støvsugeren. Sett den deretter inn i
inntakshullet. Hvis du skal ta den ut, kan du trykke utløserknappen og
deretter trekke den ut.
Fig. 2 viser hvordan slangen kobles til det forlengbare metallrøret:
Hold bøyekoblingen på slangen for å sette den inn i det større hullet på
røret.
Fig. 3 viser hvordan røret kobles til børsteverktøyet:
Sett metallrøret inn i børstehullet, og drei for å feste.
Fig. 4 viser hvordan du trekker strømkabelen ut og inn.
Du ser det gule merket. Sjekk at ikke det røde merket er synlig. Når du er
ferdig med å støvsuge, slår du først av strømmen, så trekker du støpselet
ut av stikkontakten og trykker inntrekksknappen frem til kabelen er helt
inne i støvsugeren.
Fig. 5 viser strømknappen
Sett støpselet i stikkontakten, og trykk strømknappen for å skru på
støvsugeren.
19
background
VEDLIKEHOLD
RENGJØRE STØVKOPPEN
Følgende er trinnene for å rengjøre støvkoppen:
1. Fig. 6: Hold støvkoppen og håndtaket, og trykk utløserknappen.
2. Fig. 7: Ta støvkoppen ut av støvsugeren.
3. Fig. 8: Legg støvkoppen på søppelkassen og trykk utløserknappen for å
åpne bunnen av støvkoppen, så faller smuss og støv ned i søppelet.
4. Fig. 9: Lukk støvkoppen etter rengjøring.
6
7
8
9
20
background
NO
VEDLIKEHOLD
SLIK BRUKES TILBEHØRET:
1. Fig. 10: Du kan bruke to-i-én-børsten for støvsuging av hjørner eller på
lite tilgjengelige steder.
2. Fig. 11: Åpne den andre siden av to-i-én-børsten med buster i pilens
retning for å rengjøre sofaer, gardiner og erne støv fra pyntegjenstander.
3. Fig. 12: Tråkk på pedalen på børsteverktøyet for å slippe ut bustene og
rengjøre på harde gulv eller fliser.
4. Fig. 13: Tråkk på pedalen på børsteverktøyet igjen for å trekke opp
børstene for å rense tepper.
VEDLIKEHOLD
1. Filteret må rengjøres to ganger i året og når det er synlig smuss på
filteret.
2. Filteret må festes på riktig måte før du bruker støvsugeren.
3. Filteret må festes på riktig måte før du bruker støvsugeren.
4. Hvis du bruker et vått filter, vil det redusere sugekraften og skade
motoren.
5. Trinn for vedlikehold:
1) Fig. 14: Trykk uttakslåsen for å åpne uttaksbrettet.
2) Fig. 15: Ta ut utløpsfiltret.
3) Fig. 16: Roter HEPA-dekselet for å skille det fra støvkoppdekselet.
10
12 13
11
21
background
VEDLIKEHOLD
4) Fig. 17: Ta ut HEPA-dekselet
5) Fig. 18: Ta ut filteret og bank det lett det for å erne støv. Om
nødvendig kan det skylles under vann.
6) Vask HEPA-dekselet, HEPA-sammensetningen, uttaksvampen og
støvkammeret i vann uten vaskemiddel, og la tørke før bruk. Ikke bruk
noe slags verktøy til å pusse HEPA-filterpapiret, ellers vil HEPA-filteret bli
skadet, noe som vil påvirke filtreringen.
7) Fest HEPA-sammensetningen på kammerdekselet, og sørg for at de tre
fremtredende kubene sitter fast i sporene til støvkammeret.
8) Roter HEPA-sammensetningen i retningen som vist av merket på
kammerdekselet.
9) Sett sammen kammerdekselet og støvkammeret i henhold til merket
på utsiden.
10) Sett støvkammeret på støvsugeren. Sørg for at kammeret er i riktig
posisjon, og trykk deretter på støvkammerets håndtak. Hvis du hører et
klikk, betyr det at operasjonen var vellykket.
14
16
15
17 18
22
background
NO
Kaste produktet på riktig måte
Modell
Spesifikasjon
Spenning
Strøm
Beskyttelsesklasse
POINT POVCB50GR
220-240 V~ 50/60 Hz
700W
Klasse II
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter
eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
23
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
TURVAVAROITUKSET
Jotta käyttö olisi turvallista ja loukkaantumisen tai
sähköiskun vaara pienempi, noudata kaikkia seuraavia
varotoimenpiteitä.
1. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja
säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
2. Säilytä opas. Jos annat laitteen kolmannelle osapuolelle,
toimita tämä opas sen mukana.
3. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai
aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen
turvalliseen käyttöön ja selittää siihen kuuluvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän kunnossapitotöitä
ilman valvontaa.
4. Käytä laitetta ainoastaan toimitukseen kuuluvalla
verkkolaitteella tai laturilla.
5. Varmista, että nimikilpeen merkitty jännite vastaa
verkon jännitettä.
6. Moottorin sisällä syntyvät kipinät voivat sytyttää
tulenarkoja kaasuja tai pölyn. Älä imuroi tai käytä tätä
tuotetta lähellä tulenarkoja tai palavia nesteitä (esim.
bensiini tai muut polttoaineet, tupakansytyttimen neste,
puhdistimet, öljypohjaiset maalit), kaasut (esim.,
luonnonkaasu, vety) tai räjähtävä pöly (esim. hiilipöly,
magnesiumpöly, viljapöly, ruuti).
24
background
7. Älä koskaan imuroi vettä tai muuta nestettä.
8. Älä koskaan imuroi tulenarkoja aineita, äläkä imuroi
tuhkaa, ennen kuin se on jäähtynyt.
9. Älä jatka laitteen käyttöä, jos et ole varma sen oikeasta
toiminnasta (esim. epätavallinen ääni, haju, savu) tai jos
laite on millään tavalla vahingoittunut. Sammuta tällöin
laite, irrota se pistorasiasta ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
10. Älä koskaan kosketa virtapistoketta tai itse laitetta
märin käsin.
11. Sähköiskun välttämiseksi älä upota virtajohtoa,
pistoketta, latausalustaa tai mitään laitteen osaa veteen
tai muuhun nesteeseen.
12. Älä säilytä laitetta tiloissa, joissa on korkea lämpötila.
Pidä se loitolla lämmönlähteistä, kuten lämpöpatterit tai
kaasu-/sähköliedet.
13. Irrottaaksesi virtakaapelin pistorasiasta, poista pistoke
suoraan, älä vedä virtakaapelista.
14. Jos tämän tuotteen kanssa käytetään jatkojohtoa,
johtoon merkityn nimellisjännitteen on oltava vähintään
yhtä suuri kuin tuotteen nimellisjännite.
FI
25
background
15. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut tai jonka kunto on normaalista poikkeava.
Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon saa
vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama
huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
16. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan normaaliin
kotitalouskäyttöön. Älä lataa tai käytä laitetta ulkona. Älä
käytä laitetta muihin tarkoituksiin kuin mihin se on
tarkoitettu.
17. Irrota laite latausalustasta ennen puhdistusta tai
suodattimen vaihtoa. Anna laitteen jäähtyä kokonaan
ennen kuin puhdistat tai varastoit sen.
18. Jos löytyy tukos harjoista, letkuista tai putkista, se
tulee poistaa ennen käyttöä.
19. Älä käytä tuotetta metalliesineiden, kuten kolikoiden,
ruuvien, naulojen, nastojen jne. imurointiin.
20. Pidä hiukset, löysä vaatetus, ja kehon osat poissa
aukoista tai liikkuvista osista, erityisesti tuotteen osasta,
missä on imua.
21. Älä suuntaa laitetta silmiin, korviin tai suuhun käytön
aikana.
22. Varmista ennen käyttöä, että pölysäiliö on asennettu
oikein. Älä koskaan käytä laitetta ilman moottorin
suojaussuodatinta. Se vahingoittaa moottoria ja lyhentää
laitteen käyttöikää.
26
background
23. Pidä laturin alusta puhtaana ja vapaana pölystä.
24. Muiden kuin valmistajan suosittelemien
lisävarusteiden käyttö voi johtaa loukkaantumiseen.
FI
27
background
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
1. Kahva
2. Vapautuspainike
3. Kaapelin takaisinkelauspainike
4. Virta-painike
5. Kumi suurelle renkaalle
6. Suuri rengas
7. Pölykuppi
8. Letkuliitin
9. Letku
10. Harjatyökalu
11. Metalliputkijatke
12. Kaksi yhdessä -harja
14
13
12
13. Rakotyökalu
14. Verhoilutyökalu
28
background
1
2
4
5
3
VARUSTEET
KOKOONPANO ENNEN KÄYTTÖÄ
Kuva 1 näyttää letkun liitännän pölynimuriin:
Pane letkuliitin pölynimurin etupuolelle. Sen jälkeen laita se sisään
tuloaukkoon. Jos haluat irrottaa sen, voit painaa vapautuspainiketta ja
sen jälkeen vetää sen ulos.
Kuva 2 näyttää letkun liitännän metalliputkijatkeeseen:
Pidä letkun taivutusliitintä pannaksesi sen putken isompaan reikään.
Kuva 3 näyttää putken liitännän harjatyökaluun:
Pane metalliputki harjan reikään ja käännä sitä niiden kiinnittämiseksi.
Kuva 4 näyttää kuinka vetää virtajohto ulos ja sisään.
Näet keltaisen merkin. Varmista, että punainen merkki ei ole ulkona. Kun
olet lopettanut imuroinnin, sammuta ensiksi virta, sen jälkeen vedä
pistoke ulos rasiasta, sitten paina kelauslaitteen painiketta, kunnes
kaapeli on kokonaan pölynimurin sisällä.
Kuva 5 näyttää virtapainikkeen
Pane pistoke rasiaan, käynnistä pölynimuri painamalla virtapainiketta.
FI
29
background
HUOLTO
PÖLYKUPIN PUHDISTAMINEN
Vaiheet pölykupin puhdistamiseen ovat:
1. Kuva 6, pidä kiinni pölykupista ja kahvasta ja paina vapautuspainiketta.
2. Kuva 7, ota pölykuppi ulos pölynimurista.
3. Kuva.8, pane pölykuppi roskakorin päälle, paina vapautuspainiketta
avataksesi pölykupin pohjan, ja lika sekä pöly putoavat roskakoriin.
4. Kuva.9, sulje pölykuppi puhdistuksen jälkeen.
6
7
8
9
30
background
HUOLTO
KUINKA VARUSTEITA KÄYTETÄÄN:
1. Kuva.10, voit käyttää kaksi yhdessä -harjaa imuroimaan nurkkia tai
vaikeasti saavutettavia paikkoja.
2. Kuva.11, avaa harjaksilla varustettu kaksi yhdessä -harjan toinen puoli
seuraten nuolimerkkiä sohvien, ikkunaverhojen ja reunusten
puhdistamiseksi pölystä.
3. Kuva12, astu harjatyökalun polkimen päälle saadaksesi harjakset ulos,
ja puhdistaaksesi kovia lattioita tai laattoja.
4. Kuva13, astu harjatyökalun polkimen päälle uudelleen vetääksesi
harjakset ulos mattojen puhdistamiseksi.
HUOLTO
1. Suodatin tulisi puhdistaa kahdesti vuodessa, ja kun suodattimessa
ilmeisesti on likaa.
2. Sinun täytyy kiinnittää suodatin kunnolla ennen pölynimurin
käyttämistä.
3. Sinun täytyy kiinnittää suodatin kunnolla ennen pölynimurin
käyttämistä.
4. Imuteho alenee ja vaurioittaa moottoria, jos käytät märkää suodatinta.
5. Vaiheet huoltoon:
1) Kuva 14, paina poistolukkoa avataksesi poistolevyn.
2) Kuva 15, ota poistosuodatin ulos.
3) Kuva 16, käännä HEPA-suojusta erottaaksesi sen pölykupin suojasta.
10
12 13
11
FI
31
background
HUOLTO
4) Kuva 17, ota HEPA-suojus ulos
5) Kuva 18, ota suodatin ulos ja napauta sitä pölyn poistamiseksi.
Tarvittaessa voi huuhdella sen vedessä.
6) Pese HEPA-suojus, HEPA-kokoonpano, poistosieni ja pölykammio
vedessä ilman pesuainetta ja kuivaa ne ennen käyttöä. Älä käytä mitään
työkaluja HEPA-suodatinpaperin harjaamiseen, muutoin HEPA-suodatin
vaurioituu ja vaikuttaa suodattamiseen.
7) Kiinnitä HEPA-kokoonpano kammion suojan päällä ja varmista, että
kolme ulkonemakuutiota ovat juuttuneina pölykammion urissa.
8) Käännä HEPA-kokoonpanoa kammion suojalla olevan merkin
suunnassa.
9) Asenna kammion suojan kokoonpano ja pölykammio ulkopuolella
olevan merkin mukaisesti.
10) Pane pölykammiokokoonpano pölynimuriin. Varmista ensin, että
kammio on oikeassa asennossa ja sen jälkeen paina pölykammion
kahvaa. Jos kuuluu napsautusääni, se tarkoittaa, että toimenpide on
onnistunut.
14
16
15
17 18
32
background
Tämän tuotteen oikea hävittäminen
Malli
Tekniset tiedot
Jännite
Teho
Suojausluokka
POINT POVCB50GR
220-240 V~ 50/60 Hz
700W
Luokka II
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä
päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä
varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
FI
33
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
SIKKERHEDSADVARSLER
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød,
skal du følge alle nedenstående sikkerhedsregler.
1. Læs alle instruktionerne omhyggeligt, inden du bruger
apparatet og gem dem til senere brug.
2. Opbevar denne vejledning til senere reference. Hvis du
giver apparatet videre til en tredjepart, skal du sørge for, at
denne vejledning følger med.
3. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af
personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden,
hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i
hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen
ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette apparat.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
4. Brug kun apparatet med den medfølgende strømledning
eller oplader.
5. Sørg for, at spændingen på mærkepladen passer med
spændingen i dit hjem.
6. Gnister i motoren kan antænde brændbare dampe eller
støv. Brug ikke dette apparat nær brændbare eller
letantændelige væsker (f.eks. benzin eller andre
brændstoer, lightergas, rengøringsmidler, oliebaseret
maling), gasser (f.eks. naturgas, brint) eller fint støv (f.eks.
kulstøv, magnesiumstøv, savsmuld, krudt).
34
background
DK
7. Støvsug aldrig vand eller andre væsker.
8. Støvsug aldrig brændbare substanser, og undgå at
støvsuge aske, før det er blevet koldt.
9. Apparatet må ikke bruges, hvis du er i tvivl om, at det
virker normalt (hvis det f.eks. larmer eller lugter unormalt,
eller ryger), eller hvis det på nogen måde er beskadiget -
sluk apparatet, tag stikket ud af stikkontakten og kontakt
din forhandler.
10. Rør aldrig ved stikket eller selve apparatet med våde
hænder.
11. For at beskytte mod elektrisk stød må ledningerne,
stikkene, opladepladsen eller nogen anden del af dette
apparat ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
12. Opbevar ikke apparatet i områder med høje
temperaturer og hold det ernt fra varmekilder som fx
radiatorer og gas- eller elektriske komfurer.
13. Tag stikket ud af stikkontakten ved at trække direkte i
det, og ikke i ledningen.
14. Hvis du bruger en forlængerledning til apparatet, skal
den kunne belastes med apparatets eektangivelse.
35
background
15. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget eller på anden måde er unormalt. Hvis
ledningen beskadiges, skal den skiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende
kvalificeret fagmand, så enhver fare undgås.
16. Dette apparat er kun beregnet til normal
husholdningsbrug. Apparatet må ikke genoplades eller
bruges udendørs. Apparatet må ikke bruges til andet end
det, det er beregnet til.
17. Tag apparatet ud af opladeren før det rengøres, og før
du skifter filter. Apparatet skal køle helt ned, inden det
rengøres eller stilles på plads.
18. Hvis børsterne, slangerne eller rørene er blokeret af
noget, skal dette ernes før brug.
19. Brug ikke apparatet til at støvsuge metalgenstande,
som f.eks. mønter, skruer, søm, kramper etc.
20. Hold dit hår, løsthængende tøj samt kropsdele væk fra
apparatets åbninger og bevægelige dele, særligt de dele,
der suger.
21. Ret ikke apparatet mod øjne, ører og mund, når det er i
brug.
22. Sørg for, at støvposen er sat ordentligt i før brug. Brug
aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter. Det vil
beskadige motoren, og forkorte apparatets levetid.
36
background
DK
23. Hold opladerfoden ren og fri for støv.
24. Brug af tilbehør, der ikke anbefales af producenten,
kan medføre personskader.
37
background
PRODUKTOVERSIGT
1. Håndtag
2. Udløsningsknap
3. Knap til kabeloprulning
4. Tænd/sluk-knap
5. Gummi på stort hjul
6. Stort hjul
7. Støvbeholder
8. Slangetilslutning
9. Slange
10. Børstemundstykke
11. Teleskoprør
12. 2-i-1-mundstykke
14
13
12
13. Smalt mundstykke
14. Sofamundstykke
38
background
DK
1
2
4
5
3
Tilbehør
SAMLING FØR BRUG
Fig.1 viser, hvordan du sætter slangen på støvsugeren:
Anbring slangetilslutningen foran støvsugeren. Sæt den derefter i
åbningen. Hvis du vil skille den ad igen, skal du trykke på udløserknappen
og trække den af.
Fig.2 viser, hvordan du sætter slangen på teleskoprøret:
Hold flexkoblingen på slangen, så du kan sætte den i det store hul i
slangen.
Fig.3 viser, hvordan du sætter børstemundstykket på slangen:
Sæt metalrøret ind i hullet i børsten og drej, så det sidder godt.
Fig.4 viser, hvordan du trækker netledningen ud og ruller den op igen.
Du ser det gule mærke. Sørg for at det røde mærke ikke kan ses. Når du
har støvsuget, skal du først slukke på stikkontakten og derefter trække
stikket ud af stikkontakten, hvorefter du kan trykke på
oprulningsknappen indtil netledningen er rullet helt op.
Fig.5 viser tænd/sluk-knappen
Sæt stikket i stikkontakten og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde
for støvsugeren.
39
background
UNDERHÅLL
TØMNING AF STØVBEHOLDER
Du tømmer støvbeholderen på følgende måde:
1. Fig.6. Tag fat i støvbeholderen og håndtaget og tryk på udløserknappen.
2. Fig.7. Tag støvbeholderen ud af støvsugeren.
3. Fig.8. Stil støvbeholderen på skraldespanden og tryk på
udløserknappen for at åbne bunden af støvbeholderen, hvorefter det
opsamlede snavs falder ud.
4. Fig.9. Luk støvbeholderen efter tømning.
6
7
8
9
40
background
DK
VEDLIGEHOLDELSE
SÅDAN BRUGES TILBEHØRET:
1. Fig.10. Du kan bruge 2-i-1-mundstykket til støvsugning i hjørner eller
svært tilgængelige steder.
2. Fig.11. Åbn den anden side med børster i 2-i-1-mundstykket og følg
pilemærket for at rengøre sofaer, gardiner og pyntegenstande.
3. Fig.12. Træd på pedalen på børstemundstykket for at få børsterne til at
komme frem, så du kan støvsuge hårde gulve eller klinker.
4. Fig.13. Træd på pedalen på børstemundstykket igen for at få børsterne
til at trække sig ind igen, så du kan støvsuge gulvtæpper.
VEDLIGEHOLDELSE
1. Filteret bør rengøres hvert halve år, eller når der kan ses snavs i det.
2. Du skal montere filteret korrekt, før du bruger støvsugeren.
3. Du skal montere filteret korrekt, før du bruger støvsugeren.
4. Hvis filteret er vådt, reduceres sugekraften, og motoren kan blive
beskadiget.
5. Sådan foretager du vedligeholdelse:
1) Fig.14. Tryk på udgangslåsen for at åbne til udgangskanalen.
2) Fig.15. Tag udblæsningsfilteret ud.
3) Fig.16. Drej på HEPA-dækslet for at tage det af støvbeholderdækslet.
10
12 13
11
41
background
VEDLIGEHOLDELSE
4) Fig.17. Tag HEPA-dækslet af
5) Fig.18. Tag filteret ud og bank det forsigtigt på en kant for at erne
støvet. Du kan evt. skylle det under rindende vand.
6) Vask HEPA-dækslet, HEPA-sættet, udgangsfilteret og støvbeholderen
i vand uden rengøringsmidler, og tør dem før brug. Du må ikke bruge
værktøj til at børste HEPA filterpapiret med, da det eller kan blive
beskadiget, hvilket vil forringe filtereekten.
7) Sæt HEPA-sættet på støvbeholderens dæksel og sørg for, at de 3
udstikkende takker sidder i indhakkene i støvbeholderen.
8) Drej HEPA-sættet i retning mod mærket på støvbeholderens dæksel.
9) Sæt støvbeholderens dæksel på støvbeholderen iht. mærket på
ydersiden.
10) Sæt støvbeholdersættet i støvsugeren. Sørg først for at beholderen
sidder korrekt placeret, og tryk derefter på støvbeholderens håndtag. Du
skal kunne høre et klik.
14
16
15
17 18
42
background
DK
Korrekt bortskaelse af dette produkt
Model
Specifikationer
Spænding
Strøm
Beskyttelsesklasse
POINT POVCB50GR
220-240 V~ 50/60 Hz
700W
Klasse II
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes
sammen med husholdningsaald. I EU-lande findes der separate
genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
43
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
SÄKERHETSVARNINGAR
För din egen säkerhet och för att minska risken för
personskador eller elektriska stötar, följ alla
säkerhetsföreskrifter som anges nedan.
1. Läs alla instruktioner noggrant innan du använder
apparaten och förvara dem för framtida bruk.
2. Behåll bruksanvisningen. Se till att inkludera denna
bruksanvisning med apparaten om du överlåter den till en
tredje part.
3. Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap om det sker under uppsyn eller om de får
anvisningar om hur man använder apparaten på ett säkert
sätt och är medveten om riskerna. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll bör inte utföras av
barn utan tillsyn.
4. Använd bara apparaten med medföljande nätadaptern
eller laddaren.
5. Kontrollera att spänningen som anges på typskylten
överensstämmer med din nätspänning.
6. Gnistor inuti motorn kan antända brandfarliga ångor
eller damm. Dammsug inte och använd inte heller den här
apparaten nära brandfarliga eller brännbara vätskor (t.ex.
bensin eller andra bränslen, tändvätskor, rengöringsmedel,
oljebaserade färger), gaser (t.ex. naturgas, hydrogen) eller
explosivt damm (t.ex. koldamm, magnesiumdamm,
spannmålsdamm, krut).
44
background
7. Sug aldrig upp vatten eller någon annan vätska.
8. Sug aldrig upp brandfarliga ämnen och sug inte upp
aska som inte har svalnat.
9. Fortsätt inte att använda apparaten om du är osäker på
att den fungerar normalt (t.ex. onormalt ljud, lukt, rök),
eller om den är skadad på något sätt. Stäng då av
apparaten, dra ut strömkabeln och kontakta din
återförsäljare.
10. Rör aldrig vid elkontakten eller själva apparaten med
våta händer.
11. För att undvika elektriska stötar, doppa inte nätkabeln,
stickkontakten, laddningsstället eller någon annan del av
apparaten i vatten eller andra vätskor.
12. Förvara inte apparaten i områden med hög temperatur,
håll den på avstånd från värmekällor, exempelvis element
eller gas-/elbrasor.
13. För att koppla ur strömkabeln från eluttaget, dra direkt
i kontakten, dra inte i strömkabeln.
14. Om en förlängningskabel används med den här
apparaten ska eekten för kabeln eller förlängningskabeln
vara minst lika hög som eekten för apparaten.
SE
45
background
15. Använd inte apparaten ifall den har en skadad nätkabel
eller nätkontakt eller om apparaten inte är i sitt
ursprungliga tillstånd. Om nätkabeln är skadad så måste
den ersättas av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
av motsvarande behörig person, för att undvika fara.
16. Denna apparat är endast för hushållsbruk. Ladda och
använd inte apparaten utomhus. Använd inte apparaten
för andra ändamål än vad den är avsedd för.
17. Ta bort apparaten från laddningsstället innan du rengör
eller byter filter på den. Låt apparaten svalna helt innan du
rengör eller ställer undan den.
18. Om en blockering uppstår i borstar, slangar eller rör, bör
den tas bort före användning.
19. Använd inte apparaten till att dammsuga upp
metallföremål såsom mynt, skruvar, spikar, nubb, etc.
20. Håll hår, löst sittande kläder och kroppsdelar borta från
öppningar eller rörliga delar, särskilt den del som suger.
21. När apparaten används, rikta den inte mot ögon, öron
eller mun.
22. Kontrollera att dammbehållaren är korrekt monterad
före användning. Använd aldrig apparaten utan
motorskyddsfiltret. Det skadar apparatens motor och
förkortar apparatens livslängd.
46
background
23. Håll laddningsstället rent och dammfritt.
24. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren kan orsaka skador.
SE
47
background
PRODUKTÖVERSIKT
1. Handtag
2. Utlösningsknapp
3. Knapp för indragning av sladd
4. Ström-knapp
5. Gummi för stort hjul
6. Stort hjul
7. Dammbehållare
8. Slanganslutning
9. Slang
10. Borstverktyg
11. Utsträckbart metallrör
12. Två-i-en-borste
14
13
12
13. Fogmunstycke
14. Möbelmunstycke
48
background
1
2
4
5
3
TILLBEHÖR
MONTERING FÖRE ANVÄNDNING
Fig. 1 visar slangens anslutning till dammsugaren:
Placera slanganslutningen framför dammsugaren. Sätt sedan in den i
inloppshålet. Om du vill demontera den kan du trycka på låsknappen och
dra ut den.
Fig. 2 visar slangens anslutning till det utsträckbara metallröret:
Håll i slangens böjbara anslutning för att sätta den i rörets större hål.
Fig. 3 visar rörets anslutning till borstverktyget:
Sätt metallröret i hålet på borsten och rotera det för att fästa.
Fig. 4 visar hur du drar ut och drar in strömkabeln.
När du ser det gula märket. Se till att det röda märket inte visas. När du är
färdig med dammsugningen, stäng av strömmen, dra ur kontakten ur
eluttaget och tryck på knappen för kabelvindan tills kabeln är helt i
dammsugaren.
Fig. 5 visar strömbrytaren
Sätt i kontakten i uttaget och tryck på strömbrytaren för att slå på
dammsugaren.
SE
49
background
UNDERHÅLL
RENGÖRING AV DAMMBEHÅLLARE
Stegen vid rengöring av dammbehållaren är:
1. Fig. 6, håll i dammbehållaren och handtaget och tryck på låsknappen.
2. Fig. 7, ta ut dammbehållaren ur dammsugaren.
3. Fig. 8, lägg dammbehållaren i sophinken, tryck på frigöringsknappen
för att öppna botten av dammbehållaren och smuts och damm faller ner i
sophinken.
4. Fig. 9, stäng dammbehållaren efter rengöring.
6
7
8
9
50
background
UNDERHÅLL
ANVÄNDA TILLBEHÖR:
1. Fig.10, du kan använda två-i-en-borsten för att dammsuga hörn eller
platser som är svåra att nå.
2. Fig.11, öppna den andra sidan med borsthår på två-i-en-borsten och följ
pilen för att rengöra soor, gardiner och för att avlägsna damm från
prydnadsföremål.
3. Fig. 12, trampa på borstverktygets pedal för att släppa ut borsten för
att rengöra hårda golv eller plattor.
4. Fig. 13, trampa på borstverktygets pedal igen för att dra in borsten för
att rengöra mattor.
UNDERHÅLL
1. Filtret ska rengöras två gånger per år och när det är uppenbart smuts på
filtret.
2. Du måste fästa filtret ordentligt innan du använder dammsugaren.
3. Du måste fästa filtret ordentligt innan du använder dammsugaren.
4. Det minskar sugkraften och skadar motorn om du använder ett vått
filter.
5. Steg vid underhåll:
1) Fig. 14, tryck utloppslåset för att öppna utloppsplattan.
2) Fig. 15, ta ur utloppsfiltret.
3) Fig. 16, rotera HEPA-kåpan för att skilja den från dammbehållarens
lock.
SE
10
12 13
11
51
background
UNDERHÅLL
4) Fig. 17, ta ut HEPA-kåpan
5) Fig. 18, ta ut filtret och tryck på det för att avlägsna damm. Om det
behövs kan du skölja det under vatten.
6) Rengör HEPA-höljet, HEPA-enheten, utloppssvampen och
dammbehållaren i vatten utan rengöringsmedel och torka före
användning. Använd inte några verktyg för att borsta av
HEPA-filterpapperet, annars kommer HEPA-filtret att skadas och
filtrering påverkas.
7) Fixera HEPA-enheten på behållarens lock och se till att de tre kuberna
är fästa i dammbehållarens spår.
8) Vrid HEPA-enheten i märkets riktning på behållarens lock.
9) Montera kammarlocket och dammkammaren enligt märket på utsidan.
10) Placera dammbehållaren i dammsugaren. Kontrollera först att
kammaren är i rätt läge och tryck sedan på dammbehållarens handtag.
Om det hörs ett klickljud betyder det att åtgärden lyckades.
14
16
15
17 18
52
background
Korrekt avfallshantering av denna produkt
Modell
Specifikation
Spänning
Ström
Skyddsklass
POINT POVCB50GR
220-240 V~ 50/60 Hz
700W
Klass II
SE
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att
dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de
är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna.
Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU.
För ytterligare information, kontakta din kommun eller din
återförsäljare där du köpte produkten.
53
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background

Specifications

Indexed Terms: Bagless Vacuum

Point POVCB50GR Questions and Answers