Craftsman 917277160 lawn tractor

User Manual - Page 29

For 917277160.

PDF File Manual, 64 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
3
4, Commande de la
bo_e de vitesses
La boTte de vitesses possi_lent des vitesses avant, une
position neutre (point mort) et une mamhe arri_re. Le pas-
sage des vitesses pout s'effectuer du point mort jusqu'_ la
vitesse maximale sans s'arr6ter sur les rapports interm_di-
aires. Toutefois il est indispensable d'appuyer sur la p_dale
d'embrayage (et donc de d_brayer) Iorsqu'on passe d'un
rapport t=un autre, quel qu'il soit! Le demarrage du tracteur
pouvant intervenir independamment de la position du levier
de vitesse, ilest indispensable de bien vbrifier que celui-ci
est au point mort avant d'actionner la clef de contact et de
demarrer le moteur.
REMARQUE!
Toujoum stopper le tracteur avant de passer de la marche
arri_.rea un rapport demamhe avant et inversement. Le pas-
sage entre les diff_rents rapports de marche avant ne deit
jamais 6tre effectue pendant le deplacement du tracteur. Ne
jamais forcer sur le levier Iors du passage d'un rapport dans
un autre.
4, Gear shift lever
The gear box has positions forward, neutral and reverse.
Gear changing can take place from neutral to top gear with-
out stopping in each gear position. Disengage the motor at
each gear position! Start can take place irrespective of the
gear lever position.
NOTE!
Stop the machine before changing from reverse to forward
gear, or the opposite. Gear changing between the forward
gears must not take place when the machine is in motion.
_) 4. Schalthebel
Das Getriebe hat Vorw&rtsg&nge, Leerlauf und R0ck-w&rts-
gang. Das Schalten kann von Leerlauf auf den schnell-sten
Gang ohne Aufenthalt bei den dazwischen liegenden G&ngen
edelgen. Dabei mul3 tier Motor ausgekuppelt sein! Das An-
fahren kann unabh&ngig vender Stellung des Schalthe-bels
effolgen.
HINWEIS!
Der Aufsitzm&her vor dem Schalten aus dem Reckw&rtsgang
in einen Vorwartsgang, oder umgekehrt, anhalten. Das Um-
schalten zwischen den Vorw&rtsg&ngen daft ebenfalls nur
bei stillstehendem Motor erfolgen. Niemals einen Gang mit
Gewalt schalten!
4. Palanca
de cambios
La caja de camblos tiene posiciones hacia adelante, punto
neutro ymarcha atras. Loscambios puedenefectuarse desde
el punto neutro a la marcha mds alta sin detenerse en cada
posick_nde sambio.Antes de cambiar de marcha, desembra-
garel motor.Elarranque puede hacerse independientemente
de la posicibn de la palanca de cambios.
NOTA!
Pare la maquina antes de pasar de la marcha atrds a una
marcha adelante, o inversamente. El cambio entre las mar-
chas hacia adelante no debe hacerse si la mdquina estd en
movimiento. No utilice nunca la violencia para engranar una
marcha.
(_ 4. Leva del cambio
Marce in avanti,folle e marcia indietro.IIcambio b sincro-niz-
zato e dalfo!le sipub passare direttamente insesta. Usare la
frizione prima diogni cambio di marcia. _awiamento awiene
indipendentemente dalla marcia inserita.
NOTA!
Prima di passare alia retromarcia o viceversa, fermare sem-
pre la macchina. II cambio marcia deve avvenire sempre a
macchina ferma. Cambiare senza violenza.
(_ 4. Versnellingshendel
De versnelingsbak heeftversnellingen vooruit,neutraal-stand
en achteruitstand. Erkan van de neutraalstand recht-streeks
tot de hoogste versneltinggeschakeld worden, zonder opon-
thoud bij iedere versnelling. Gebruik de koppeling bij iedere
versnelling! Het starten kan plaatsvinden onafhankelijk van
de positie van de versnellingspook.
N.B.!
Laat de machine tot stilstand komen door van achteruit naar
veoruit of andersom te schakelen. Schakelen tussen de ver-
snellingen veoruit mag niet gebeuren, wanneer de machine
in beweging is. Gebroik nooit geweld bij het schakelen.
29
Loading ...
Loading ...
Loading ...