Karcher 1.513-221.0 SC 3 Deluxe EasyFix Premium

Bedienungsanleitung - Page 16

For 1.513-221.0.

PDF File Manual, 72 pages, Read Online | Download pdf file

1.513-221.0 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
16 Nederlands
5 Encher a caldeira com, no máximo, 200 ml de água
destilada ou água da rede.
6 Aparafusar o fecho de segurança.
Apenas se refere aos aparelhos SC 1 ● Reabastecer com
água
1 Desligar o aparelho.
2 Deixar arrefecer o aparelho.
3 Desaparafusar o fecho de segurança.
4 Retirar toda a água da caldeira.
5 Encher a caldeira com, no máximo, 1 l de água des-
tilada ou água da rede.
6 Aparafusar o fecho de segurança.
Apenas se refere aos aparelhos SC 2 / KST 2
Em aparelhos verticais
ATENÇÃO ● Risco de queimadura. Opere o
aparelho apenas em superfícies planas e horizontais.
Nunca coloque o aparelho para o lado durante a opera-
ção. Nunca utilize o aparelho acima da cabeça ou em
posição horizontal, por exemplo, para limpar paredes,
superfícies de trabalho ou janelas.
Refere-se apenas aos
aparelhos SC 1 Upright / KST 1 Upright / SC 2 Upright / KST 2
Upright / SC 3 Upright
CUIDADO ● A fim de assegurar um posiciona-
mento seguro, coloque o aparelho sobre uma base fixa
e nivelada.
Conservação e manutenção
CUIDADO ● Os trabalhos de reparação de-
vem apenas ser realizados por um serviço de assistên-
cia técnica autorizado.
Descalcificar a caldeira
Não se refere aos aparelhos SC 1 Upright / KST 1 Upright / SC 2
Upright / KST 2 Upright / SC 3 / SC 3 Upright
CUIDADO ● Nunca aparafuse o fecho de se-
gurança do aparelho durante a descalcificação. ● Nun-
ca utilize a máquina de limpeza a vapor com o agente
descalcificante na caldeira.
ADVERTÊNCIA ● A solução descalcificante po-
de corroer superfícies sensíveis. Tenha cuidado ao en-
cher e esvaziar a máquina de limpeza a vapor com a
solução descalcificante.
ADVERTÊNCIA ● Não utilize vinagre ou agen-
tes similares.
Acessório da máquina de limpeza a vapor
(em função do equipamento)
Ferro de engomar
ATENÇÃO ● Risco de queimadura. Não di-
reccione o jacto de vapor para pessoas ou animais.
● Perigo de queimaduras devido ao ferro de engomar
com pressão do vapor quente e ao jacto de vapor quen-
te. Avise outras pessoas acerca do perigo. ● Não toque
em linhas eléctricas ou objectos combustíveis com o
ferro de engomar com pressão do vapor quente. ● Pro-
ceda à substituição imediata do cabo de ligação à rede
danificado junto de um serviço de assistência técnica/
técnico electricista autorizado. ● Crianças com, pelo
menos, 8 anos e pessoas com capacidade física, sen-
sorial ou intelectual reduzida ou com experiência e co-
nhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí-
das por alguém responsável pela sua segurança acer-
ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● As crianças não devem brincar com o
aparelho. ● As crianças deve apenas realizar trabalhos
de limpeza e manutenção sob supervisão.
CUIDADO ● Não utilize o ferro de engomar
com pressão do vapor se este tiver caído, se estiver vi-
sivelmente danificado ou apresentar fugas. ● Nunca
deixe o o ferro de engomar com pressão do vapor sem
supervisão, enquanto este estiver ligado à corrente
eléctrica. ● Antes de se encher o depósito de água (da
máquina de limpeza a vapor) com água, é necessário
que a ficha de rede seja retirada da tomada. ● Deve
apenas operar e colocar o ferro de engomar com pres-
são do vapor em superfícies estáveis. ● Ao colocar o
ferro de engomar com pressão do vapor sobre a respe-
tiva base, garanta que a mesma está estável. ● Os tra-
balhos de reparação no aparelho só podem ser
realizados pelo serviço de assistência técnica autoriza-
do.
Escopa de vapor turbo
CUIDADO
Uma utilização prolongada da escova de vapor turbo
pode levar a perturbações vasculares nas mãos, de-
vido à vibração. Se ocorrerem sintomas como, por
ex., dedos dormentes ou dedos frios, faça uma pausa
nos trabalhos. Não é possível estabelecer uma dura-
ção de utilização genericamente aplicável, pois isso
depende de vários factores:
Predisposição individual para problemas de circula-
ção (dedos frequentemente frios ou dormentes).
Circulação limitada devido à força feita a agarrar.
Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que
uma operação interrompida por pausas.
Em caso de utilização regular e prolongada da esco-
va de vapor turbo e, perante a repetição de sintomas
como, p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios,
deve consultar um médico.
Veiligheidsinstructies
Stoomreiniging
Lees voor het eerste gebruik van het ap-
paraat deze veiligheidsinstructies en de
originele gebruiksaanwijzing door. Houd
u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik
of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
voor de veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Loading ...
Loading ...
Loading ...