LiftMaster LMTBUL Monitored Through Beam Photo Eyes

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • LMRRUL/LMTBUL Product Guide - (English) Download
  • Commercial Industrial Product Brochure - (English) Download
  • UL325 Gate Safety End User Brochure - (English) Download
LMTBUL photo

User Manual

This is the main product document for model LMTBUL.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
Introduction
The LiftMaster
®
Photoelectric Sensors provide
non-contact monitored entrapment protection. For
use with LiftMaster
®
UL Listed gate operators. The
sensors are UL recognized components and meet UL
325 requirements. Monitored external entrapment
protection devices MUST be installed at each
Entrapment Zone. Refer to gate operator manual for
compatibility with LMTBUL sensor.
Specifi cations
Max Range: 90 ft. (27.4 m)
Sensor Dimensions with Hood: 2.29" W x 3.72" H x
2.76" D
Cable Length: 10 ft. (3 m)
Operating Temperature: -40˚C to 65˚C (-40˚F to
149˚F)
Outdoor Rating: Nema 4X
Heater: Thermostatically controlled, NOT
recommended for solar applications
Input Voltage:
Sensor: Black/red wires 6.8 VDC, 20mA
Heater: Green/white wires 10-40VDC or 8-28 VAC,
4watts max., 170mA per pair @ 24 VDC/VAC,
340mA per pair @ 12 VDC/VAC
MONITORED THROUGH BEAM
PHOTOELECTRIC SENSOR
Model LMTBUL
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing gate or door:
Read and follow ALL instructions.
Be sure to DISCONNECT ALL POWER to the operator BEFORE installing the photoelectric sensors.
The gate or door MUST be in the fully opened or closed position BEFORE installing the LiftMaster
®
Monitored Entrapment Protection device.
Correctly connect and align the photoelectric sensor.
Install the photoelectric sensor so that the center of the sensor window is NO HIGHER than 4-1/2"
(11.4cm) above the fl oor for door operators and 26" (66 cm) above grade for gate operators.
Monitored external entrapment protection devices MUST be installed per the operator installation
manual at each Entrapment Zone.
The sensors MUST be mounted vertically.
Test the gate operator and ALL photoelectric sensors monthly. Replace ANY damaged devices.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which are known
to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
background
Installation
IMPORTANT: Disconnect ALL power to the operator.
1. Determine the mounting locations for the sensors following the measurements below. If installing
multiple sensors in close proximity, mount the emitters on opposite sides to avoid crosstalk. The receiver
and emitter can be identifi ed by the labels on the back.
2. Attach the mounting bracket to the post with 1/4"-20 screws. Drill a hole in the post through the center
hole in the bracket. Optional: If installing to a square post or fl at surface, you may attach the sensor
bracket directly to the post without using the mounting bracket.
3. Slide the bottom sensor bracket onto the studs of the mounting bracket and secure with 1/4"-20 lock
nuts. Make sure the bracket legs are facing down.
4. Loosely attach the top sensor bracket with 10-32x1" thread-locking screws. Make sure the slots are facing
up.
5. Place the sensor in the bracket and tighten the screws just enough to allow the sensor to rotate inside the
bracket.
6. Slide the hood over the sensor until it snaps into place. Secure hood with the M3 screw.
7. Route wires through the center hole of the mounting bracket and into the post. Optional: Use conduit
with NEMA 4X compatible 1/2"-14 NPT fi tting (not provided).
Carton Inventory
Emitter with hood and bracket
Receiver with hood and
bracket
Wire covers (2)
Screws 8-32x3/8" (4)
Screws 1/4"-20x1-1/4" (8)
Lock nuts 1/4"-20 (4)
• Thread-locking screws
10-32x1" (4)
M3 screw (2)
Set screw 10-32x3/8" (2)
5/32 Allen key
3/32 Allen key
Tools Needed
• Philips screwdriver
• 7/16" socket
2
3
4
5
6
7
1
Distance from ground:
For gate operators:
4" (10.2 cm)-26" (66 cm)
For door operators:
4-1/2" (11.4 cm)
Mounting
bracket
Bottom sensor
bracket
Top sensor
bracket
Distance from gate or wall:
≤ 5" (12.7 cm)
Illustrations are for reference only;
your application may look different.
Distance between sensors:
3 ft. (.9 m)-90 ft. (27.4 m)
background
Wiring
Sensor wiring (red and black wires): Wire the photoelectric sensors (red [+] and black [-] wires) to the
appropriate inputs on the operator or expansion board as shown.
Heater wiring (green and white wires):
OPTION 1 - Connect to the ACCESSORY POWER ON terminal on the control board (NOT polarity specifi c).
OPTION 2 - Connect to an external 12V to 24V DC or AC power supply (not provided) with adequate current
to power all sensors.
OPTION 3 - For use with battery backup. Connect to ACCESSORY POWER ON and AUX RELAY terminals.
Set AUX RELAY switches as shown. In this confi guration, the heater will switch off during a power failure to
extend the battery life.
DO NOT overload the accessory power output on the control board or the external power supply.
NOTE: Heater feature is not recommended for ANY solar installations.
Expansion Board
Black (-)
to COM
Red (+) to EYE
or EYE/EDGE
Control Board
Black (-)
Red (+)
See below
Sensor Wiring
Heater Wiring
See below
OR
OR
OR
For use with battery backup
Green
White
Green
White
Green
White
Green
White
Green
White
Green
White
Black (not provided)
OPTION 1
OPTION 2
OPTION 3
Control board
ACCESSORY
POWER ON
Max. draw 500 mA
Expansion board
aux relay
AUX RELAY will switch
off during power failure
From Sensors
Green
White
Control board
ACCESSORY POWER ON
Max. draw 500 mA
From Sensors
From Sensors
External 12V to 24V DC or AC power
supply (not provided) with adequate
current to power all sensors
Set switch for open
or close direction
CLOSE EYES/INTERRUPT
for close direction
OR
OPEN EYES/EDGE for open
direction
background
Alignment
Reconnect power to the operator.
1. Align the sensors. The LEDs on the RECEIVER indicate alignment. The red LED indicates misalignment or
blocked sensor. The blue LED indicates signal strength. Slow blinking indicates weak signal. Fast blinking
indicates stronger signal. Solid blue LED on the receiver indicates optimal alignment. NOTE: Solid blue
LED on the EMITTER indicates the sensor is powered.
2. When the sensors are optimally aligned, tighten the sensor bracket screws to secure the sensors in place
(about 24in-lb of torque). For extra security, tighten with the set screw until it grips the sensor.
3. Place the wire covers onto the sensor brackets. Make sure the tabs on the wire cover slide into the slots
on the sensor bracket. Secure the wire covers with 8-32x3/8" screws. Wire covers are NOT intended for
use with conduit installations.
Test
Test ALL installed sensors for proper operation. Place an obstruction in the path of the beam while the gate is
in motion. The operator will reverse direction of the gate and then stop. If the gate does not stop and reverse,
refer to Troubleshooting below. Perform the test with the obstruction in three locations:
Halfway between the emitter and receiver
Near the receiver
Near the emitter
Reset Range Mode
The sensors automatically adapt to the distance they are installed from each other. The installed range is saved
to memory, optimizing performance for the installation environment. If the installation environment changes in
a way that reduces the beam strength (longer range for example), it may be necessary to reset the sensors so
they can learn the new environment.
To reset the sensors:
1. Disconnect power to the sensors for 5 seconds or longer (disconnect black and red wires or power down
the operator).
2. Reconnect power to the sensors.
3. Block and clear the beam 10 times within 30 seconds of power up. The receiver may indicate the beam is
blocked (solid red LED), but if the emitter and receiver are visually aligned, continue with the procedure.
4. The red and blue LEDs on the receiver will blink together rapidly for 2 seconds indicating sensors are
reset.
5. The sensors will then learn the new installed range and save it to memory.
2
1
3
Set
screw
Wire Cover
Receiver Emitter
Sensor
bracket
screw
Solid blue LED =
optimal alignment
Red LED =
misaligned or
blocked sensor
background
NOTICE: This device complies with Part 15 of the FCC rules and
Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifi cations not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This device has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules and
Industry Canada ICES standard. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Troubleshooting
Symptom Possible Cause Solution
Gate does not move 1. Minimum number of
entrapment protection
devices not installed
2. Sensors are obstructed
1. Review sensor connections. Slide gate operators require
a minimum of two external monitored devices; one in the
close and one in the open direction.
2. Check for obstructions.
RECEIVER:
Solid Red LED
1. Sensors are not aligned
2. Sensors are too far apart
3. Sensor lenses are dirty
4. Object is obstructing beam
5. Condensation on sensor
lenses
6. Sensor has adapted to short
range use but is installed in a
long range application.
1. Align the sensors until the blue light is solid
2. Decrease the distance between the sensors. NOTE:
Sensors must be 3 ft. (.9 m) - 90 ft. (27.4 m) apart.
3. Gently clean the sensors with a soft damp towel
4. Remove any objects obstructing beam
5. Gently clean the sensors with a soft towel; make sure
sensor heaters are connected.
6. Follow the instructions in the Reset Range Mode section
to reset sensor.
RECEIVER:
Blinking Blue LED
1. Sensors are not optimally
aligned
2. Sensors are too far apart or
too close together
3. Sensor lenses are dirty
1. Align the sensors until the blue light on the receiver is
solid
2. Adjust the distance between the emitter and receiver.
NOTE: Sensors must be 3 ft. (.9 m) - 90 ft. (27.4 m)
apart.
3. Gently clean the sensors with a soft damp towel
EMITTER and RECEIVER:
Blinking Red LED
Incorrect wiring Check for proper connection of sensor wiring. If the issue
continues, replace sensor.
EMITTER or RECEIVER:
Red/Blue LEDs blinking
together
Internal memory fault
Disconnect all power, wait 15 seconds, then reconnect
power. If issue continues, replace sensor.
EMITTER or RECEIVER:
Red/Blue LEDs alternate
blinking
Internal fault
Accessories
LMSGBP: Photoelectric sensor gang box plate
LMEHUL: Photoelectric sensor extended hood further enhances reliability in extreme weather conditions
APOW1: Plug in transformer
Warranty
LiftMaster
®
warrants to the fi rst consumer purchaser of this product that it is free from defect in materials and/
or workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
background
Introduction
Les capteurs à cellule photoélectrique LiftMaster
®
fournissent une protection sans contact surveillée
contre le piégeage. Pour usage avec les actionneurs
de barrière LiftMaster
®
homologués UL. Les
bordures de détection sont des composants
reconnus par l’UL et répondent aux exigences de
la norme UL325. Des dispositifs surveillés de
protection contre le piégeage DOIVENT être installés
dans chaque zone de piégeage. Consulter le manuel
de l’actionneur de barrière pour la compatibilité avec
le capteur LMTBUL.
Caractéristiques techniques
Portée maximale: 27,4m (90pi)
Dimensions du capteur avec le capot: 5,81cm
(2,29po )L x 9,45cm (3,72po ) H x 7,01cm
(2,76po ) P
Longueur du câble: 3m (10pi)
Température de fonctionnement: -40˚C à 65˚C
(-40˚F à 149˚F)
Cote extérieure: Nema 4X
Chauffage : Régulé par thermostat, NON
recommandé pour les applications solaires
Tension d’entrée:
Capteur: Fils noir/rouge 6,8V c.c.; 20mA
Appareil de chauffage: Fils vert/blanc 10 à 40V c.c.
ou 8 à 28V c.a., 4W max., 170mA par paire @ 24V
c.c./a.c., 340mA par paire @ 12V c.c./c.a.
CAPTEUR PHOTOÉLECTRIQUE À
FAISCEAU CONTINU SURVEILLÉ
Modèle LMTBUL
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou MORTELLES par suite d’une porte ou d’une barrière
qui se ferme:
Lire et observer TOUTES les instructions.
S’assurer de DÉBRANCHER L’ALIMENTATION à l’actionneur AVANT d’installer le capteur à cellule
photoélectrique.
La barrière ou la porte DOIT être en position complètement ouverte ou complètement fermée AVANT
d’installer le dispositif de protection surveillé contre le piégeageLiftMaster
®
.
Raccorder et aligner correctement le capteur à cellule photoélectrique.
Installer le capteur à cellule photoélectrique de manière à ce que le centre du regard du capteur ne se
trouve plus à PLUS de 11,4cm (41/2po) du sol pour les actionneurs de porte et 66cm (26po) du sol
pour les actionneurs de barrière.
Les dispositifs surveillés externes de protection contre le piégeage DOIVENT être installés selon les
instructions du manuel d’installation à chaque zone de piégeage.
Les capteurs doivent être montés à la verticale.
Tester chaque mois l’actionneur de barrière et TOUS les capteurs à cellule photoélectrique. Remplacer
tout dispositif endommagé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques comme
le plomb, reconnu par l’État de la Californie comme cause de cancers, d’anomalies
congénitales et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour plus d’information,
aller à www.P65Warnings.ca.gov.
background
Installation
IMPORTANT: Déconnecter TOUTE alimentation à l’actionneur.
1. Déterminer les emplacements de montage des capteurs selon les mesures ci-dessous. Lors de
l’installation de plusieurs capteurs à distance rapprochée, monter les émetteurs à l’opposé l’un de l’autre
pour éviter l’intermodulation. Le capteur et l’émetteur peuvent être identifi és par les étiquettes situées à
l’arrière.
2. Fixer le support de montage au poteau avec des vis 1/4po-20. Percer un trou dans le poteau par le
trou central du support. En option: Dans le cas de l’installation à un poteau carré ou une surface plane,
vous pouvez fi xer le support du capteur directement au poteau sans avoir besoin d’utiliser le support de
montage.
3. Glisser le support inférieur du capteur sur les goujons du support de montage et le fi xer avec des contre-
écrous de 1/4po-20. S’assurer que les pattes du support sont orientées vers le bas.
4. Fixer lâchement le support supérieur du capteur avec des vis 10-32x1 à frein-fi let. S’assurer que les fentes
sont orientées vers le haut.
5. Placer le capteur dans le support et serrer les vis suffi samment pour permettre au capteur de tourner
dans le support.
6. Glisser le capot par-dessus le capteur jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place. Fixer le capot avec la vis M3.
7. Acheminer les fi ls par le trou central du support de montage puis dans le poteau. En option: Se servir
d’un conduit avec un raccord 1/2-14 NPT (non fourni) compatible NEMA4X.
Inventaire de la boîte
Émetteur avec capot et support
Réfl ecteur avec capot et
support
Couvre-fi ls (2)
Vis no8-32 x 3/8po (4)
Vis 1/4po-20x11/4po (8)
Contre-écrous 1/4po-20 (4)
Vis à frein-fi let 10-32x1po (4)
Vis M3 (2)
Vis de pression 10-32x
3/8 po (2)
Clé Allen 5/32
Clé Allen 3/32
Outils nécessaires
Tournevis à tête cruciforme
Douille de 7/16 po
2
3
4
5
6
7
1
Distance du sol :
Pour actionneurs de barrière :
10,2 cm (4 po)-66 cm (26 po)
Pour actionneurs de porte :
11,4 cm (4 1/2 po)
Support de
Montage
Support de
capteur inférieur
Support de
capteur
supérieur
Distance de la barrière ou du mur :
≤12,7 cm (5 po)
Distance entre les capteurs :
0,9 m (3 pi)-27,4 m (90 pi)
Les illustrations sont fournies à titre de
référence uniquement; l’apparence de
votre produit pourrait être différente.
background
Câblage
Câblage du capteur (fi ls rouge et noir): Câbler les capteurs à cellule photoélectrique (fi ls rouge [+] et noir [-])
aux entrées appropriées sur l’actionneur ou la carte d’extension, comme montré.
Câblage de l’appareil de chauffage (fi ls vert et blanc):
OPTION 1 - Raccorder à la borne ACCESSORY POWER ON sur la carte de commande (polarité sans
importance).
OPTION 2 - Raccorder à une source d’alimentation externe de 12V à 24V c.c. ou une source
d’alimentation c.a. (non fournie) fournissant un courant suffi sant pour alimenter tous les capteurs.
OPTION3 - Pour utilisation avec la batterie de secours. Raccorder aux bornes ACCESSORY POWER ON et
AUX RELAY. Régler les commutateurs AUX RELAY, comme montré. Dans cette confi guration, l’appareil de
chauffage sera mis hors fonction lors d’une panne de courant pour prolonger la durée de la batterie.
NE PAS surcharger la sortie d’alimentation accessoire sur la carte logique ou la source d’alimentation externe.
REMARQUE: L’appareil de chauffage est déconseillé pour TOUTES les installations solaires.
Carte d’extension
Noir (-)
à COM
Rouge (+) à EYE
ou EYE/EDGE
Carte logique
Noir (-)
Rouge (+)
Voir ci-dessous Voir ci-dessous
Câblage du capteur
Câblage de l’appareil de chauffage
OU
OU
OU
Pour utilisation avec la
batterie de secours
Vert
Blanc
Vert
Blanc
Vert
Blanc
Vert
Blanc
Vert
Blanc
Vert
Blanc
Noir (non fournis)
OPTION 1
OPTION 2
OPTION 3
Tableau de
commande
ACCESSORY POWER
ON Appel de courant
max. 500mA
Relais auxiliaire de
la carte d’extension
Aux RELAY sera mis
hors fonction lors d’une
panne de courant
Des capteurs
Vert
Blanc
Tableau de commande
ACCESSORY POWER ON Appel
de courant max. 500mA
Des capteurs
Des capteurs
Source d’alimentation externe de 12V à 24
V c.c. ou une source d’alimentation c.a.
(non fournie) fournissant un courant
suffisant pour alimenter tous les capteurs
Régler le commutateur pour
la direction d’ouverture ou
de fermeture
CLOSE EYES/INTERRUPT
pour direction de fermeture
OU
OPEN EYES/EDGE pour
direction d’ouverture
background
Essai
Tester TOUS les capteurs pour s’assurer de leur bon fonctionnement. Placer un obstacle dans la trajectoire du
faisceau pendant que la barrière est en mouvement. L’actionneur inversera la direction de course de la barrière,
puis la barrière s’arrêtera. Si la barrière ne s’arrête pas et n’inverse pas sa course, consulter la rubrique
Dépannage ci-dessous. Effectuer l’essai d’obstacle à trois endroits:
À mi-distance entre l’émetteur et le récepteur
À proximité du récepteur
À proximité de l’émetteur
Réinitialisation du mode de portée
Les capteurs s’adaptent automatiquement à la distance à laquelle ils ont été installés l’un par rapport à
l’autre. La portée installée est enregistrée dans la mémoire, optimisant le rendement pour l’environnement de
l’installation. Si ce dernier change d’une manière qui réduit la puissance du faisceau (distance plus longue par
exemple), il peut être nécessaire de réinitialiser les capteurs pour qu’ils puissent se programmer au nouvel
environnement.
Pour réinitialiser les capteurs:
1. Déconnecter l’alimentation aux capteurs pendant 5secondes ou plus (déconnecter les fi ls noirs et rouges
ou éteindre l’actionneur).
2. Remettre l’alimentation à l’actionneur.
3. Bloquer et dégager le faisceau 10fois dans les 30secondes suivant la mise sous tension. Le récepteur
pourrait indiquer que le faisceau est bloqué (DEL allumée en rouge), mais si l’émetteur et le récepteur
sont visuellement alignés, continuer l’opération.
4. Les DEL rouges et bleues sur le récepteur clignoteront rapidement ensemble pendant 2secondes pour
indiquer que les capteurs sont réinitialisés.
5. Les capteurs apprendront la nouvelle portée installée et l’enregistreront dans la mémoire.
Alignement
Remettre l’alimentation à l’actionneur.
1. Aligner les capteurs. Les DEL sur le RÉCEPTEUR indiquent l’alignement. La DEL rouge indique un capteur
désaligné ou obstrué. La DEL bleue indique la puissance du signal. Un clignotement lent indique un signal
faible. Un clignotement rapide indique un signal plus fort. La DEL bleue allumée en continu indique un
alignement optimal. REMARQUE: La DEL allumée en continu sur l’ÉMETTEUR indique que le capteur est
sous tension.
2. Lorsque le capteur est aligné de manière optimale, serrer les vis du support du capteur pour le fi xer en
place (au couple d’environ 24po-lb). Pour une plus grande sécurité, serrer la vis de blocage jusqu’à ce
qu’elle agrippe le capteur.
3. Placer le couvre-fi ls sur les supports du capteur. S’assurer que les pattes du couvre-fi ls glissent dans les
fentes du dessus du support du capteur. Fixer le couvre-fi ls avec des vis 8-32x3/8 po. Le couvre-fi ls n’est
PAS destiné à être utilisé avec des installations de conduites.
2
1
3
Couvre-fils
Récepteur Émetteur
Une DEL allumée en bleue
en continu indique un
alignement optimal
Une DEL allumée en
rouge indique un
capteur désaligné
ou obstrué
Vis de
support
du capteur
Vis de
pression
background
AVIS: Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie15
du règlement de la FCC et de l’exemption de licence des appareils
radio d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes: (1) ce
dispositif ne peut causer de brouillage nuisible, et (2) ce dispositif
doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage pouvant
causer un fonctionnement indésirable. Tout changement ou
modifi cation non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser
l’équipement.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d’un
dispositif numérique de Classe B, conformément à la partie15 du
règlement de la FCC et de la norme NMB d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada. Ces limites ont pour but
de fournir une protection raisonnable contre le brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer un brouillage nuisible
aux communications radio. Cependant, rien ne garantit l’absence de
brouillage dans une installation particulière. Si cet équipement cause
un brouillage nuisible à la réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur
est invité à tenter de corriger le brouillage en prenant l’une des
mesures suivantes:
Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement dans une prise de courant sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est branché.
Pour obtenir de l’aide, consulter le détaillant ou un technicien radio
chevronné.
Dépannage
Symptôme Cause possible Solution
La barrière ne bouge pas. 1. Nombre minimal de
dispositifs de protection
contre le piégeage non
installés.
2. Les capteurs sont obstrués.
1. Examiner les connexions du capteur. Les
actionneurs de barrière coulissante exigent au
minimum deux dispositifs externes surveillés, un
dans la direction de fermeture et l’autre dans la
direction d’ouverture.
2. Vérifi er s’il y a une obstruction quelconque.
RÉCEPTEUR:
DEL allumée en continu en
rouge
1. Les capteurs ne sont pas
alignés
2. La distance entre les
capteurs est trop grande
3. La lentille des capteurs
est sale
4. Un objet obstrue le faisceau
5. Présence de condensation
sur la lentille des capteurs
6. Le capteur s’est adapté à une
utilisation de courte portée,
mais il est installé dans une
application de longue portée.
1. Aligner les capteurs jusqu’à ce que le témoin soit
allumé en continu en bleu
2. Réduire la distance entre les capteurs. REMARQUE:
La distance entre les capteurs doit être de 0,9m
(3pi) - 27,4m (90pi).
3. Nettoyer délicatement les capteurs avec une
serviette douce humide
4. Enlever tout objet qui obstrue le faisceau
5. Nettoyer délicatement les capteurs avec une
serviette douce; s’assurer que les capteurs sont
connectés.
6. Suivre les instructions dans la section
Réinitialisation du mode de portée pour réinitialiser
le capteur.
RÉCEPTEUR :
La DEL clignote en bleu
1. Les capteurs ne sont pas
alignés de manière optimale
2. La distance entre les
capteurs est trop grande ou
trop courte
3. La lentille des capteurs
est sale
1. Aligner les capteurs jusqu’à ce que le témoin bleu
sur le récepteur s’allume en continu
2. Régler la distance entre l’émetteur et le récepteur.
REMARQUE: La distance entre les capteurs doit être
de 0,9m (3pi) - 27,4m (90pi).
3. Nettoyer délicatement les capteurs avec une
serviette douce
ÉMETTEUR et RÉCEPTEUR:
La DEL clignote en rouge
Câblage incorrect Vérifi er que le câblage du capteur est correctement
connecté. Si le problème persiste, remplacer le capteur.
ÉMETTEUR ou RÉCEPTEUR:
La DEL bleue et la DEL rouge
clignotent ensemble
Anomalie de mémoire interne
Déconnecter toute alimentation, attendre 15secondes,
puis reconnecter l’alimentation. Si le problème persiste,
remplacer le capteur.
ÉMETTEUR ou RÉCEPTEUR:
La DEL rouge et la DEL bleue
clignotent en alternance.
Anomalie interne
Accessoires
LMSGBP: Plaque de prise de capteur à cellule photoélectrique
LMEHUL: Le capot allongé du capteur photoélectrique améliore encore plus la fi abilité dans des conditions
météorologiques extrêmes.
APOW1: Transformateur enfi chable
Garantie
LiftMaster
®
garantit à l’acheteur initial de ce produit que celui-ci est exempt de tout défaut matériel et/ou de
fabrication pendant une période de deux ans suivant la date d’achat.
background
Introducción
Los sensores fotoeléctricos LiftMaster
®
proporcionan
protección contra atrapamiento monitoreado sin
contacto. Para usar con operadores de portón
LiftMaster
®
con certifi cación UL. Los sensores son
componentes reconocidos por UL y cumplen con
los requisitos de las normas UL 325. En cada zona
de atrapamiento DEBEN instalarse dispositivos
de protección contra atrapamiento monitoreados
externos. Consulte el manual del operador de portón
para ver la compatibilidad con el sensor LMTBUL.
Especifi caciones
Rango máximo: 27.4 m (90 pies)
Dimensiones del sensor con la campana: 5.81cm
(2.29 pulg.) Ancho x 9.45cm (3.72 pulg.) Alto x
7.01cm (2.76 pulg.) D
Longitud del cable: 3 m (10 pies)
Temperatura de funcionamiento: de -40˚C a 65˚C
(de -40˚F a 149˚F)
Clasifi cación para exteriores: Nema 4X
CalentadorControlado termostáticamente, NO
recomendado para aplicaciones solares
Voltaje de entrada:
Sensor: Cables negro/rojo 6.8 VCC, 20 mA
Calentador: Cables verde/blanco 10-40 VCC u 8-28
VCA, 4 vatios máximo, 170 mA por par a 24 VCC/
VCA, 340 mA por par a 12 VCC/VCA
SENSORES FOTOELÉCTRICOS
DE HAZ MONITOREADOS
Modelo LMTBUL
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE cuando la puerta o portón se esté cerrando:
Lea y siga TODAS las instrucciones.
Asegúrese de DESCONECTAR TODO SUMINISTRO DE ENERGÍA del operador ANTES de instalar los
sensores fotoeléctricos.
La puerta o portón DEBE estar en posición totalmente abierta o cerrada ANTES de instalar el dispositivo
de protección contra atrapamiento monitoreado LiftMaster
®
.
Conecte correctamente y alinee el sensor fotoeléctrico.
Instale el sensor fotoeléctrico de modo que el centro de la ventana del sensor NO ESTÉ A MÁS de
11.4cm (4-1/2 pulg.) sobre el piso para operadores de puerta y 66 cm (26 pulg.) por encima del nivel
para operadores de portón.
Los dispositivos de protección contra atrapamiento externos monitoreados DEBEN instalarse según las
instrucciones del manual de instalación del operador en cada zona de atrapamiento.
Los sensores DEBEN montarse verticalmente.
Pruebe todos los meses el operador de portón y TODOS los sensores fotoeléctricos. Reemplace
CUALQUIER dispositivo dañado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluido el plomo, que a consideración del Estado de California causan cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
background
Instalación
IMPORTANTE: Desconecte TODA alimentación eléctrica al operador.
1. Determine las ubicaciones de montaje para los sensores siguiendo las medidas que se muestran abajo.
Si instala varios sensores muy cerca entre sí, monte los emisores en lados opuestos para evitar que haya
interferencia. El receptor y el emisor pueden identifi carse por las etiquetas en el lado posterior.
2. Fije la ménsula de montaje al poste con tornillos de 1/4 pulg.-20. Perfore un orifi cio en el poste a través
del orifi cio central en la ménsula. Opcional: Si realiza la instalación en un poste cuadrado o una superfi cie
plana, puede fi jar la ménsula del sensor directamente al poste sin usar la ménsula de montaje.
3. Deslice la ménsula del sensor inferior sobre los pernos de la ménsula de montaje y asegúrela con tuercas
de seguridad de 1/4 pulg.-20. Asegúrese de que las patas de la ménsula estén hacia abajo.
4. Fije sin ajustar la ménsula del sensor superior con tornillos de bloqueo con rosca de 10-32x1 pulg.
Asegúrese de que las ranuras estén hacia arriba.
5. Coloque el sensor en la ménsula y ajuste los tornillos lo sufi ciente para permitir que el sensor gire dentro
de la ménsula.
6. Deslice la campana sobre el sensor hasta que encaje en su lugar. Asegure la campana con el tornillo M3.
7. Dirija los cables a través del orifi cio central de la ménsula de montaje y dentro del poste. Opcional: Use
un conducto con un accesorio NPT de 1/2 pulg.-14 (no incluido) compatible con NEMA 4X.
Contenido de la caja
Emisor con campana y
ménsula
Receptor con campana y
ménsula
Cubiertas del cable (2)
Tornillos nro. 8-32x3/8
pulg.(4)
Tornillos de 1/4 pulg.-20 x
1-1/4 pulg. (8)
Tuercas de seguridad de
1/4pulg.-20 (4)
Tornillo de bloqueo roscado
10-32x1 pulg. (4)
Tornillo M3 (2)
Tornillo de fi jación de 10-32 x
3/8 pulg. (2)
Llave Allen 5/32
Llave Allen 3/32
Herramientas
necesarias
• Destornillador estrella
Llave de tubo de 7/16
2
3
4
5
6
7
1
Distancia desde el suelo:
Para operadores de portón:
10.2 cm (4 pulg.)-
66 cm (26 pulg.)
Para operadores de puerta:
11.4 cm (4-1/2 pulg.)
Ménsula
de montaje
Ménsula del
sensor inferior
Ménsula
del sensor
superior
Distancia desde el portón o la pared:
≤ 12.7 cm (5 pulg.)
Las ilustraciones solo son de referencia;
su aplicación puede verse diferente.
Distancia entre sensores:
0.9 m (3 pies) - 27.4 m (90 pies)
background
Cableado
Cableado del sensor (cables rojo y negro): Conecte los sensores fotoeléctricos (cables rojo [+] y negro [-]) a
las entradas adecuadas en el operador o el tablero de expansión tal como se muestra.
Cableado del calentador (cables verde y blanco):
OPCIÓN 1 - Conecte al terminal ACCESORIO DE ENCENDIDO en el tablero de control (NO es específi co a la
polaridad).
OPCIÓN 2 - Conecte a una fuente de alimentación externa de 12 V a 24 V CC o CA (no incluida) con la
corriente adecuada para alimentar todos los sensores.
OPCIÓN 3 - Para el uso con batería de respaldo. Conecte a las terminales ACCESORIO DE ENCENDIDO y
RELÉ AUX. Coloque los interruptores RELÉ AUX tal como se muestra. En esta confi guración, el calentador
se apagará durante un corte de energía para extender la vida útil de la batería.
NO sobrecargue la salida de alimentación de accesorios en el tablero de control o la fuente de alimentación
externa.
NOTA: La característica de calentador no es recomendable para NINGUNA instalación solar.
Tablero de expansión
Negro (-)
para COM
Rojo (+) para EYE
o EYE/EDGE
Tablero de control
Negro (-)
Rojo (+)
Ver a continuación
Cableado del sensor
Cableado del calentador
Ver a continuación
O
O
O
Para el uso con batería
de respaldo
Verde
Blanco
Verde
Blanco
Verde
Blanco
Verde
Blanco
Verde
Blanco
Verde
Blanco
Negro (no provista)
OPCIÓN 1
OPCIÓN 2
OPCIÓN 3
Tarjeta de control
ALIMENTACIÓN DE
ACCESORIOS
ENCENDIDA
Consumo máximo
500 mA
Relé auxiliar del
tablero de expansión
El RELÉ AUXILIAR se
desactivará durante un
corte de energía
Desde los sensores
Verde
Blanco
Tarjeta de control ALIMENTACIÓN
DE ACCESORIOS ENCENDIDA
Consumo máximo 500 mA
Desde los sensores
Desde los sensores
Conecte a una fuente de alimentación
externa de 12 V a 24 V CC o CA (no
incluida) con la corriente adecuada
para alimentar todos los sensores
Fije el interruptor para
abrir o cerrar la dirección
CLOSE EYES/INTERRUPT
para dirección de cierre
O
OPEN EYES/EDGE para
dirección de apertura
background
Prueba
Pruebe TODOS los sensores instalados para un funcionamiento apropiado. Coloque una obstrucción en la ruta
del haz mientras el portón está en movimiento. El operador invertirá la dirección del portón y luego lo detendrá.
Si el portón no se detiene ni retrocede, consulte la sección Resolución de problemas abajo. Realice la prueba
con la obstrucción en tres ubicaciones:
A medio camino entre el emisor y el receptor
Cerca del receptor
Cerca del emisor
Modo de reajuste del alcance
Los sensores se adaptan automáticamente a la distancia a la que están instalados. Una vez instalados, el
alcance se almacena en la memoria, optimizando el desempeño para el entorno de instalación. Si el entorno de
instalación cambia de manera que reduce la fuerza del haz (por ejemplo, un alcance más largo), es posible que
deba reajustar los sensores al entorno nuevo.
Para reajustar los sensores:
1. Desconecte la alimentación eléctrica a los sensores durante 5 segundos o más (desconecte los cables
negro y rojo o apague el operador).
2. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica a los sensores.
3. En menos de 30 segundos a partir del encendido, obstruya y despeje el haz 10 veces. Es posible
que el receptor indique que el haz está obstruido (LED rojo fi jo), pero si el emisor y el receptor están
visualmente alineados, continúe con el procedimiento.
4. Los LED rojo y azul del receptor parpadearán rápidamente al mismo tiempo durante 2 segundos para
indicar que los sensores están ajustados.
5. Los sensores procesarán el nuevo alcance y lo almacenarán en la memoria.
Alineación
Vuelva a conectar la alimentación eléctrica al operador.
1. Alinee los sensores. Los DEL en el RECEPTOR indican la alineación. El DEL rojo indica un sensor
desalineado o bloqueado. El DEL azul indica la potencia de la señal. El parpadeo lento indica una señal
débil. El parpadeo rápido indica una señal más fuerte. El DEL azul sólido en el receptor indica una
alineación óptima. NOTA: El DEL azul sólido en el EMISOR indica que el sensor está encendido.
2. Cuando los sensores estén alineados de forma óptima, ajuste los tornillos de la ménsula del sensor para
asegurar los sensores en su lugar (aproximadamente 24pulg.-libra de torque). Para mayor seguridad,
ajuste con el tornillo de fi jación hasta que agarre el sensor.
3. Coloque las cubiertas del cable en las ménsulas de los sensores. Asegúrese de que las lengüetas de
la cubierta del cable se deslicen dentro de las ranuras en la ménsula del sensor. Asegure las cubiertas
del cable con tornillos de 8-32 x 3/8 pulg. Las cubiertas del cable NO están diseñadas para usarse con
instalaciones de conductos.
2
1
3
Cubierta del cable
Receptor Emisor
El DEL azul
sólido indica una
alineación óptima
El DEL rojo
indica un sensor
desalineado o
bloqueado
Tornillo
de fijación
Tornillo de
la ménsula
del sensor
background
AVISO: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la reglamentación
de la FCC y los estándares RSS exentos de licencia de Industry
Canada. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1)
este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que puede causar una operación no deseable.
Cualquier cambio o modifi cación no aprobada expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido verifi cado y cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, conforme con la Parte 15 de las
normas de la FCC y el estándar ICES de Industry Canada. Estos
límites se establecen para brindar un nivel razonable de protección
contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia.
Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones podrá
causar interferencia con comunicaciones radiales. Aun así, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
particular. Si este equipo produce interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo la unidad, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia por medio de lo siguiente:
Volver a orientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una salida de un circuito distinto del circuito
al que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/TV
experimentado para pedir ayuda.
Resolución de problemas
Síntoma Posible causa Solución
El portón no se mueve 1. No se ha instalado el número
mínimo de dispositivos de
monitoreo de protección
contra atrapamiento
2. Los sensores están
obstruidos
1. Revise las conexiones del sensor. Los operadores
de portón deslizante requieren como mínimo dos
dispositivos de monitoreo externo; uno en la dirección
cerrada y otro en la dirección abierta.
2. Verifi que si hay obstrucciones.
RECEPTOR:
DEL rojo sólido
1. Los sensores no están
alineados
2. Los sensores están a
demasiada distancia
3. Los lentes del sensor están
sucios
4. Un objeto está obstruyendo
el haz
5. Se formó condensación en
los lentes del sensor
6. El sensor se ha adaptado
al uso de corto alcance
pero está instalado en una
aplicación de largo alcance.
1. Alinee los sensores hasta que la luz azul sea sólida
2. Acorte la distancia entre los sensores. NOTA: Los
sensores deben estar a una distancia de entre 0.9 m (3
pies) y 27.4 m (90 pies).
3. Limpie suavemente los sensores con un paño suave y
húmedo
4. Retire cualquier objeto que obstruya el haz
5. Limpie suavemente los sensores con un paño suave;
asegúrese de que los calentadores del sensor estén
conectados.
6. Siga las instrucciones en la sección Modo de reajuste del
alcance para reajustar el sensor.
RECEPTOR:
DEL azul parpadeante
1. Los sensores no están
óptimamente alineados
2. Los sensores están a
demasiada distancia o a muy
poca distancia
3. Los lentes del sensor están
sucios
1. Alinee los sensores hasta que la luz azul del receptor
esté sólida
2. Ajuste la distancia entre el emisor y el receptor. NOTA:
Los sensores deben estar a una distancia de entre 0.9 m
(3 pies) y 27.4 m (90 pies).
3. Limpie suavemente los sensores con un paño suave y
húmedo
EMISOR y RECEPTOR:
DEL rojo parpadeante
Cableado incorrecto Verifi que la conexión correcta del cableado del sensor. Si el
problema continúa, reemplace el sensor.
EMISOR o RECEPTOR:
DEL rojo/azul
parpadeando juntos
Falla en la memoria interna
Desconecte toda la energía, espere 15 segundos, luego
vuelva a conectar la energía. Si el problema continúa,
reemplace el sensor.
EMISOR o RECEPTOR:
DEL rojo/azul parpadean
de manera alterna
Falla interna
Accesorios
LMSGBP: Placa de la caja de conexión del sensor fotoeléctrico
LMEHUL: El protector extendido del sensor fotoeléctrico mejora aún más la confi abilidad en condiciones
atmosféricas extremas.
APOW1: Transformador enchufable
Garantía
LiftMaster
®
garantiza al primer comprador minorista de este producto que el mismo está libre de defectos de
materiales y/o de mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra.
background
© 2018, LiftMaster
All Rights Reserved
Tous droits réservés
01-39359B Todos los Derechos Reservados LiftMaster.com

Specifications

Indexed Terms: Monitor, Monitored

LiftMaster LMTBUL Questions and Answers