
20V 20" HEDGE TRIMMER
Taille-haie 20v de 50,8 cm
Recortadora de setos de 20v y 20"
GLGHT20B
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
888-552-8665
TOLL-FREE HELP LINE:
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS :
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA:
www.genesispowertools.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY RULES
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
WEAR YOUR
FORESIGHT IS BETTER
THAN NO SIGHT
SAFETY GLASSES
WARNING: The operation of any tool can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning tool
operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend a wide vision safety mask for use over eyeglasses
or standard safety glasses with side shields. Always wear eye protection which is marked
to comply with ANSI Z87.1.
WARNING: Some dust created by
this product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Compounds in fertilizers.
• Compounds in insecticides, herbicides and pesticides.
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals, wear approved safety equipment such
as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: When using electric
gardening appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury. Read all instructions before
using this appliance.
FOR ALL APPLIANCES
•
Avoid dangerous environments - do not use
appliances in damp or wet locations.
•
Don’t use in rain or in damp conditions.
•
Keep children away - all people and pets should
be kept at a distance from the work area.
•
Dress properly - do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Wear
protective clothing; use of work gloves, long pants, a
long-sleeved shirt and safety footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering
to contain long hair.
•
Use safety glasses - always use a face or dust
mask if the area in which you are working is dusty.
•
Use correct appliance - do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
•
Do not force appliance - it will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
•
Do not overreach - keep proper footing and balance
at all times.
•
Stay alert. Use common sense. Do not operate
appliance when you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
•
When not in use, appliances should be
stored indoors in dry places out of reach of
children.
•
Maintain appliance with care. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
•
Check damaged parts. Before using the appliance,
make sure the safety guards are intact. Never use an
appliance without its safety guard. Check to make sure
moving parts are not binding and can operate freely.
•
Check for broken or defective parts that can
affect the safe operation of your appliance. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service center unless
indicated elsewhere in this manual.
FOR BATTERY-POWERED
GARDENING APPLIANCES
•
Prevent unintentional starting. Make sure
the switch is in the Off position before
connecting the battery pack, picking up, or
carrying the appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing the appliance with the
switch on invites accidents.
•
Disconnect the battery pack before adjusting,
changing accessories, or storing the appliance to reduce
the risk of accidental starting
•
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
WARNING: Read and understand all warnings, cautions and operating instructions
before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.

3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY RULES
•
Use appliances only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
•
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
•
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
•
Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in fire, explosion or risk of injury.
•
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the
specified range may damage the battery and increase
the risk of fire.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR
CORDLESS HEDGE TRIMMERS
•
Check the work area before each use.
Remove all objects such as rocks, broken glass,
nails, wire, or string which can be thrown or become
entangled in the product.
•
Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed material. Blades
coast after turning them off. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in serious
personal injury.
•
Carry the hedge trimmer by the handle with
the blade stopped. Proper handling of the hedge
trimmer will reduce possible personal injury from the
blades.
•
DANGER – Keep hands away from the
blades. Contact with blades will result in serious
personal injury.
•
Keep hands and feet away from the cutting
device at all times and especially when switching the
product on.
•
Do not try to grasp or remove trimmings
when the product is running. Only remove trimmings
when the product is switched off and disconnected
from the power supply.
•
Never hold the hedge trimmer by the guard.
•
Always be sure of a safe and secure
operating position, while using the hedge trimmer.
•
Never use the hedge trimmer standing on
steps or a ladder. Do not work over shoulder height.
•
Always ensure the safety guard supplied is
fitted before using the hedge trimmer. Never attempt
to use an incomplete product or one fitted with an
unauthorized modification.
•
Check immediately if the hedge trimmer
starts to vibrate abnormally. Excessive vibration
can cause injury.
•
Switch the hedge trimmer off when the
cutting blade is blocked. Remove the battery
pack, and then remove the blockage. Inspect the cutting
blade for damage before using the product again.
•
Know how to stop the hedge trimmer
quickly in an emergency.
•
Use the hedge trimmer only in daylight or
good artificial light.
•
Check the hedge for foreign objects before
operation, e.g. wire fences. Take care that the cutting
blade does not come into contact with wire or other
metal objects.
•
Hold the hedge trimmer properly, e.g. with
both hands. Loss of control can cause personal
injury.
•
Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety
of the product is maintained.
•
Do not modify or attempt to repair the
hedge trimmer or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
• Use designated battery packs (Genesis™
- Model GLAB2020B or GLAB2040B) and
charger for this product. Use of any other
batteries may result in a risk of fire.
WARNING: This appliance produces an
electromagnetic field during operation. This field may
under some circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the risk of serious
or fatal injury, we recommend persons with medical
implants consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY
• Save these instructions. This manual contains
important safety and operating instructions for your
battery and charger.
• Before using the battery charger, read all
instructions and cautionary markings on (1) Battery
Charger, (2) Battery, and (3) Product using battery.
• Use only the charger which accompanied your
product or direct replacements as listed in this manual.
Do not substitute any other charger.
• Do not recharge the battery in damp or wet
environments. Do not expose the battery pack to
water or rain.
• Do not operate the charger with damaged
cord or plug. Replace immediately.
• Do not operate a charger if it has received
a sharp blow, been dropped or otherwise damaged
in any way. Take it to a qualified serviceman.
• Do not disassemble a charger or a battery
pack. Take it to a qualified service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire.
• Do not charge the battery pack when
temperature is below 50 °F (10 °C) or above 104 °F
(40°C). Store the product and battery pack in a location
where temperature will not exceed 122 °F (50 °C). This
is important to prevent serious damage to the battery
cells.
• Place the charger on a flat non-flammable
surface and away from flammable materials when
re-charging the battery pack.
• To reduce risk of electric shock, unplug the
charger from outlet before attempting any maintenance
or cleaning.
• If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result
in a risk of overheating, possible burns and even an
explosion.
• Battery leakage may occur under extreme
usage or temperature conditions. Avoid contact with
skin and eyes. If liquid comes in contact with your skin,
wash immediately with soap and water. If liquid gets
into your eyes, wash them out with clear water for at
least 10 minutes, and then seek medical attention right
away.
• Do not attempt to use a step-up transformer,
an engine generator or DC power receptacle.
• Do not short the battery pack. Do not touch
the terminal with any conductive material. Avoid storing
battery pack in a container with other metal objects such
as nails, coins, etc. Always protect the battery terminals
when battery pack is not used.
• Do not charge a battery pack inside a box
or container of any kind. The battery must be
placed in a well ventilated area during charging.
• Do not allow anything to cover or clog the
charger vents.
• Do not incinerate the battery pack even if it is
severely damaged or is completely worn out. The battery
pack can explode in a fire.
• Disconnect the charger from the power
source when not in use. This will reduce the
risk to electric shock or damage to the charger if metal
pieces should fall into the opening. It also will help
prevent damage to the charger during a power surge.
WARNING: A battery short can cause a
large current flow, overheating, possible burns and even
a breakdown.
IMPORTANT BATTERY
INFORMATION: DISPOSING OF THE
BATTERY
• Your batteries are LITHIUM-ION rechargeable batteries.
Certain Local, State and Federal laws prohibit disposal
of these batteries in ordinary trash.
• Consult your local waste authorities for your disposal/
recycling options.
• More information regarding battery
disposal in U.S. and Canada is
available at: http://www.rbrc.org/
index.html, or by calling 1-800-822-
8837 (1-800-8BATTERY).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION CORDS
If an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
product must be used. This will prevent excessive
voltage drop, loss of power or overheating. Grounded
products must use 3-wire extension cords that have
3-prone plugs and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the
cord.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension
Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length (Feet)
25 50 75 100 150 200
0–2 18 18 18 18 16 16
2–3.5 18 18 18 16 14 14
3.5–5 18 18 16 14 12 12
5–7 18 16 14 12 12 10
7–12 18 14 12 10 8 8
12–16 14 12 10 10 8 6

5
ENGLISH
SYMBOLS
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
V
Volts
RPM
Revolutions per
minute
Warning symbol. Precautions that involve
your safety
A
Amperes
SPM
Strokes per
minute
To reduce the risk of injury, read Operator's
Manual before using this product
Hz
Hertz
OPM
Oscillations per
minute
Wear safety glasses, ear protection and
respiratory protection
W
Watts
or A.C.
Alternating
current
Do not dispose with household waste
No Load Speed
or D.C.
Direct current Do not touch the running blade
kg
Kilograms
Do not use in
wet conditions
Class II Double Insulated construction
H
Hours
Battery cannot
exceed 59 °C
This symbol designates that this product is
listed with U.S. and Canada requirements
by ETL testing Laboratories, Inc.
.../min
Per minute
Do not put
battery in fire
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your product and appear throughout the manual.
Please study them and learn their meaning for critical information to operate the tool safely.
UNPACKING & CONTENTS
IMPORTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing.
If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure
to do so could result in serious personal injury.
CONTENT IN PACKAGE
Description Quantity
Hedge Trimmer 1
Battery Pack GLAB2020B 1
Charger 1
Safety Guard 1
Front Handle & Switch 1
Screws 6
Screwdriver 1
Operator’s Manual 1
Description Quantity
SPECIFICATIONS
Motor Power .................................. 20V DC
Cut Strokes per Minute .................. 2600
Blade Length .............................,.,.. 20"
Cutting Capacity ............................. 5/8"
Battery ........................................ 20V Lithium-ion, 2.0Ah
Charger ....................................... 120V~/60Hz, 1.7A
Net Weight ................................... 5.0 lb.

ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: Always be sure that the
product is switched off and the battery is disconnected
before adjusting, adding accessories, or checking a
function on the product.
INSTALLING FRONT SWITCH AND
HANDLE (FIG 2)
1.
Install the front switch (2) by engaging the square blocks
on the open ends of front switch with the square slots
(2a) on the housing, following the angle shown in FIG 2.
2.
Install the front handle (4) by positioning it over the front
switch, ensuring alignment with the screw holes (S2) on
both sides of the housing.
3.
Tighten two screws (S1) on each side to secure the front
handle in place.
INSTALLING THE SAFETY GUARD
(FIG 3)
1.
Slide the safety guard (5) onto the housing as shown in
FIG 3. Ensure alignment of the screw holes (S3) on the
guard with the screw holes (S4) on the housing.
2.
Tighten a screw (S5) on each side to secure the safety
guard in place.
INSTALLING AND REMOVING THE
BATTERY PACK (FIG 4)
1. Rear Trigger Switch
2. Front Switch
3. Battery Pack
4. Front Handle
5. Safety Guard
6. Blades
7. Blade Tip Protection
8. Blade Cover
9. Charger
FIG 1
5
6
7
8
4
3
1
2
9
FIG 2
2
4
S1
S2
2a
FIG 3
S3
S4
5
S5
FIG 4
3 3a

7
ENGLISH
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
• To install the battery pack, slide the battery pack (3) into
the bottom of the rear handle all the way until it locks
in place with a click, as shown in FIG 4. Lightly pull on
the battery to ensure it is locked into place and will not
accidentally fall out of the tool, causing an injury.
• To remove the battery pack, pull the battery away from
the tool while depressing the battery locking tab (3a).
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injuries, read and follow all important safety
warning and instructions before using this product.
WARNING: Always be sure that the
product is switched off before insertion or removal of
the battery pack.
CHARGING THE BATTERY (FIG 5)
NOTE: Always check that the power supply corresponds
to the voltage on the ratings plate.
• Plug the charger (9) into a 120 Volt AC power source.
The green indicator light on the charger will illuminate,
confirming it is powered.
• Connect the charger to the battery pack (3) as shown
in FIG 5. The red light on the charger will illuminate,
indicating that the battery is charging. Meanwhile, the
power indicator lights (3b) on the battery pack will flash,
indicating the charging status.
• All three indicator lights will turn solid green once
charging is complete.
• It is normal for the battery pack to become warm while
charging.
• If the battery pack is hot after continuous use in the
tool, allow it to cool down to room temperature before
charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: It takes approximately 80 minutes to charge up
a completely discharged 2.0Ah battery pack.
BATTERY POWER INDICATOR (FIG 5)
There is a battery power indicator on the battery pack. It
has three green lights (3b). Depress the power indicator
button (3c) on the side to check the battery power level.
When all three lights illuminate, it indicates the battery is at
full power. The battery is at half full power when two lights
illuminate. When one light illuminates only, it indicates that
the battery is at low power level and requires immediate
charging.
WARNING: Always disconnect the
battery pack from the product or place the switch in the
locked or off position before any assembly, adjustments
or changing accessories.
HOLDING THE HEDGE TRIMMER
The trimmer has both front and rear handles. With the blade
directed away from you, hold the unit by both handles. The
switch in the front handle can be activated on any of the
three sides, giving you many choices for a comfortable grip
when performing cutting operations.
WARNING: Always keep both hands on
the hedge trimmer handles. Never hold shrubs with one
hand while operating the hedge trimmer with the other
hand. Failure to heed this warning may result in serious
injury.
STARTING AND STOPPING THE
TRIMMER
The hedge trimmer is equipped with two switches designed
to be used together to prevent accidental start-ups.
• Hold on to the front switch (2-FIG 1) & handle (4-FIG 1).
Depress the front switch and hold.
• Depress the rear trigger switch (1-FIG 1) to start the
hedge trimmer.
• The hedge trimmer will stop if you release either the
front or rear switch.
OPERATION
FIG 5
3
3c
9
3b

ENGLISH
APPLICATIONS
You may use this hedge trimmer for the purposes listed
below.
• Trimming hedges, shrubs, and bushes with branch
diameters less than 5/8".
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Securely tighten all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are
replaced.
USING THE HEDGE TRIMMER
WARNING: Clear the area to be cut
before each use. Remove all objects such as cords,
lights, wire, or loose string which can become entangled
in the cutting blade and create a risk of serious personal
injury.
• Before starting the hedge trimmer, maintain proper
footing and balance and do not overreach. Wear safety
goggles, non-skid footwear and rubber gloves.
• Hold the unit with both hands with the cutting blades
directed away from you. Always use the hedge trimmer
properly.
• Do not trim too much at one time. This can cause the
blades to bind and slow, reducing the cutting efficiency.
• Do not force the hedge trimmer through heavy
shrubbery. This can cause the blades to bind and slow
down. If the blades slow down, reduce the pace of your
work.
• Always cut stems or twigs that are less than 5/8" thick.
Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim
large branches.
• When trimming new growth, use a wide sweeping
action, so that the stems are fed directly into the cutting
blade. Older growth will have thicker stems and will be
trimmed most easily by using a sawing movement.
• Always hold the hedge trimmer with both hands when
operating. Use a firm grip on the handles. The unit is
used for cutting in either direction in a slow, sweeping
action from side to side.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motor fails to start when
switch is depressed.
Battery is not secure.
Battery is not charged.
To secure the battery pack, make sure
the latches on the top of the battery pack
snap into place.
Charge the battery pack according to the
instructions included with your model.
Motor runs but cutting blades
do not move.
Hedge Trimmer damaged. Call for Genesis technical service.
Do not use hedge trimmer.
Hedge trimmer smokes during
operation.
Hedge Trimmer damaged. Call for Genesis technical service.
Do not use hedge trimmer
.
Motor hums, blades do not
move.
Debris or other may be jamming
the blades
.
Remove battery, clear debris blockage
from blades.
MAINTENANCE
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake
fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating
oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals
can damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
Electric products used on fiberglass material, wallboard,
spackling compounds, or plaster are subject to accelerated
wear and possible premature failure because the
fiberglass chips and grindings are highly abrasive to
bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do
not recommended using this product for extended work on
these types of materials. However, if you do work with any
of these materials, it is extremely important to clean the
product using compressed air.

9
ENGLISH
MAINTENANCE
SHARPENING THE CUTTING BLADES
1.
Start and stop your hedge trimmer until the cutter
blade and the guard are slightly offset. This will allow
clearance for the file between cutter teeth and guard
teeth.
2.
Remove the battery pack from your hedge trimmer.
3.
Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed
cutting surface of each blade tooth. Remove as little
material as possible. Be sure to retain the original angle
of each tooth when filing.
4.
Remove the hedge trimmer from the vise; restart it and
stop it to expose the unsharpened edges of the blade
teeth.
5.
Remove the battery pack and repeat the sharpening
procedure above.
LUBRICATING THE BLADES
For best operation and longer blade life, lubricate the
hedge trimmer blade with lightweight machine oil before
and after each use.
1.
Remove the battery pack from the hedge trimmer.
2.
Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply some
lightweight machine oil along the edge of the top blade.
If you will be using the hedge trimmer for an extended
period, it is advisable to stop, remove the battery, and oil
the blade during use.
NOTE: Do not oil the blades while the hedge trimmer
is running.
TRANSPORTING AND STORING
• Always place the blade cover (8-FIG 1) on the blade
before storing or transporting the hedge trimmer. Use
caution to avoid the sharp teeth of the blade.
• Clean the hedge trimmer thoroughly before storing.
• Store the hedge trimmer indoors, in a dry place that is
inaccessible to children.
• Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and deicing salts.
WARNING: Blades are sharp. When
handling the blade assembly, wear non-slip, heavy-duty,
protective gloves. Do not place your hand or fingers
between blades or in any position where they could get
pinched or cut. NEVER touch blades or service the unit
with battery pack installed.
TWO-YEAR WARRANTY
TOLL-FREE HELP LINE
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This limited
warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered by
this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call our Toll-Free
Help Line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
For questions about this or any other GENESIS™ Product, please call Toll-Free: 888-552-8665.
Or visit our web site: www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper

Français
Repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil électrique peut causer
la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages.
Avant de commencer à vous servir de l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou
avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale complète si nécessaire.
Nous recommandons le port d’un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez
toujours une protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.
PORTEZ VOS LUNETTES DE
PRÉVOIR EST MIEUX
QUE NE PLUS VOIR
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde
et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion
électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières générées par ce produit contiennent des
produits chimiques reconnus par l'État de la California
comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres atteintes à la reproduction.
Quelques exemples de ces produits chimiques sont :
• Composés présents dans les engrais.
• Composés présents dans les insecticides, herbicides et
pesticides.
• Arsenic et chrome provenant du bois traité
chimiquement.
Les risques liés à ces expositions varient en fonction de
la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
portez un équipement de protection approuvé, tel que des
masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Lors de
l'utilisation d'appareils électriques de jardinage, il est
toujours essentiel de suivre des précautions de sécurité
de base afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures personnelles. Lisez toutes les
instructions avant d'utiliser cet appareil.
POUR TOUS LES APPAREILS
•
Éviter les environnements dangereux - ne
pas utiliser les appareils dans des endroits humides ou
mouillés.
•
Ne pas utiliser sous la pluie.
•
Tenir les enfants à l'écart - les personnes et
les animaux domestiques doivent tous être tenus à
distance de la zone de travail.
•
Habillez-vous correctement - ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Ils risquent de se faire
accrocher par les pièces mobiles. Porter des vêtements
de protection; il est recommandé de porter des gants
de travail, un pantalon long, une chemise à manches
longues et des chaussures de sécurité lorsqu'on
travaille à l'extérieur. Portez un couvre-cheveux
protecteur pour contenir les cheveux longs.
•
Utilisez des lunettes de sécurité - utilisez
toujours un masque facial ou masque antipoussières si
la zone dans laquelle vous travaillez est poussiéreuse.
•
Utiliser l'appareil correctement - ne pas utiliser
l'appareil pour un travail autre que celui auquel il est
destiné.
•
Ne pas forcer l'appareil - il fera mieux le travail
et avec moins de risque de blessure au taux pour lequel
il a été conçu.
•
N'allez pas trop loin - gardez une bonne position et
un bon équilibre en tout temps.
•
Soyez vigilant. Faites preuve de bon sens.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
•
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les appareils
doivent être entreposés à l'intérieur dans des
endroits secs et hors de portée des enfants.
•
Entretenir l'appareil avec soin. Suivez
les instructions relatives à la lubrification et au
remplacement d’accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
•
Vérifier les pièces endommagées. Avant
d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de
protection sont intacts. N’utilisez jamais d’outil sans son
protecteur. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas
coincées et peuvent fonctionner librement.
•
Vérifiez la présence de pièces cassées
ou défectueuses qui pourraient affecter le
fonctionnement sûr de votre appareil. Un protecteur
ou toute autre pièce endommagée devrait être réparé
ou remplacé correctement par un centre de service
autorisé, sauf indication contraire dans ce manuel.
POUR LES APPAREILS DE JARDINAGE
ALIMENTÉS PAR BATTERIE
•
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position
éteinte avant de connecter la batterie, de
soulever ou de transporter l'appareil. Transporter
l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou activer
l'appareil avec l'interrupteur allumé invite aux accidents.
•
Déconnectez la batterie avant d'ajuster,
de changer d'accessoires ou de ranger l'appareil pour
réduire le risque de démarrage accidentel.

11
11
Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•
Rechargez seulement avec le chargeur
prescrit par le fabricant. Un chargeur adapté à
un type de bloc-batterie peut créer un risque d'incendie
lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
•
N'utilisez les appareils qu'avec des blocs-
batteries spécialement conçus. L'utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure
ou d'incendie.
•
Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé,
tenez-le à l’écart des objets métalliques,
comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques
risquant d’établir une connexion d'une borne à l'autre.
Le court-circuit des bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie.
•
Dans des conditions abusives, un liquide
risque d’être éjecté de la batterie; évitez
tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à
grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consulter un médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut causer une irritation ou des brûlures.
•
N'utilisez pas de bloc-batterie ni d’appareil
endommagés ou modifiés. Les piles
endommagées ou modifiées peuvent manifester un
comportement imprévisible, ce qui peut entraîner un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
•
Suivez toutes les instructions de
chargement et ne chargez pas la pile ou
l'appareil en dehors de la plage de températures
prescrite dans les instructions. Un chargement incorrect
ou à des températures en dehors de la plage prescrite
peut endommager la batterie et augmente le risque
d'incendie.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
TAILLE-HAIES SANS FIL
•
Vérifiez la zone de travail avant chaque
utilisation. Retirez tous les objets tels que des
pierres, du verre brisé, des clous, du fil ou de la corde
qui pourraient être projetés ou s'emmêler dans le
produit.
•
Gardez toutes les parties du corps
éloignées de la lame de coupe. Ne retirez pas
le matériau coupé ni ne tenez le matériau à couper
lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous
que l'interrupteur est éteint lors du dégagement du
matériau coincé. Les lames continuent de tourner après
les avoir éteintes. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures
personnelles graves.
•
Portez le taille-haie par la poignée avec
la lame de coupe arrêtée. Une manipulation
correcte du taille-haie réduira le risque de blessures
personnelles possibles causées par les lames de coupe
•
DANGER - Gardez les mains loin de la lame.
Le contact avec la lame peut entraîner des blessures
personnelles graves.
•
Gardez les mains et les pieds éloignés de
l'appareil de coupe en tout temps, et surtout lors
de la mise en marche du produit.
•
Ne tentez pas de saisir ou de retirer les
débris lorsque le produit est en marche. Retirez
uniquement les débris lorsque le produit est éteint et
déconnecté de l'alimentation électrique.
•
Ne tenez jamais le taille-haie par la
protection.
•
Assurez-vous toujours d'une position
d'exploitation sûre et sécurisée lors de l'utilisation
du taille-haie.
•
N'utilisez jamais le taille-haie en position
debout sur des marches ou une échelle. Ne
travaillez pas au-dessus de la hauteur des épaules.
•
Assurez-vous toujours que la protection de
sécurité fournie est installée avant d'utiliser
le taille-haie. Ne tentez jamais d'utiliser un produit
incomplet ou modifié de manière non autorisée.
•
Vérifiez immédiatement si le taille-haie
commence à vibrer de manière anormale.
Les vibrations excessives peuvent causer des blessures.
•
Éteignez le taille-haie lorsque la lame de
coupe est bloquée. Retirez le bloc-batterie, puis
éliminez le blocage. Inspectez la lame de coupe pour
détecter des dommages avant de réutiliser le produit.
•
Sachez comment arrêter rapidement le
taille-haie en cas d'urgence.
•
Utilisez le taille-haie uniquement pendant
le jour ou dans de bonnes conditions
d'éclairage artificiel.
•
Vérifiez la haie pour détecter la présence
d'objets étrangers avant l'opération, par
exemple des clôtures en fil. Veillez à ce que la lame de
coupe ne rentre pas en contact avec du fil ou d'autres
objets métalliques.
•
Tenez le taille-haie correctement, par
exemple avec les deux mains. Une perte de
contrôle peut causer des blessures personnelles.
•
Faites effectuer l'entretien par une
personne qualifiée en utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela
garantira que la sécurité du produit est maintenue.
•
Ne modifiez pas ni n'essayez de réparer
le souffleur ou le bloc-batterie sauf indication
contraire dans les instructions d'utilisation et
d'entretien.
• Utilisez désigné bloc de batteries
(Genesis™- Modèle: GLAB2020B ou
GLAB2040B) pour cet produit. L'utilisation d'autres
batteries peut résultat un risque d'incendie.
AVERTISSEMENT : Cet appareil
produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines
circonstances, interférer avec des implants médicaux
actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes ayant des implants médicaux de consulter
leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant
d'utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Français
CORDONS RALLONGES
Si une rallonge est nécessaire, une corde avec
des conducteurs de taille adéquate qui est
capable de transporter le courant nécessaire
pour votre produit doit être utilisée. Cela évitera
une chute de tension excessive, une perte de puissance
ou une surchauffe. Les produits mis à la terre doivent
utiliser des rallonges à 3 fils qui ont des bouchons et des
récipients à 3 branches.
REMARQUE : Plus le numéro de jauge est petit,
plus le cordon est lourd.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge
(en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine charge)
Longueur du cordon de rallonge en pieds
25 50 75 100 150 200
0–2 18 18 18 18 16 16
2–3,5 18 18 18 16 14 14
3,5–5 18 18 16 14 12 12
5–7 18 16 14 12 12 10
7–12 18 14 12 10 8 8
12–16 14 12 10 10 8 6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RELATIVES AU
CHARGEUR ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
• Conserver ces instructions! Ce manuel contient
des instructions de sécurité et d'utilisation importantes
relatives au chargeur de batterie.
• Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire
toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1)
sur le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant
la batterie.
• Utilisez uniquement le chargeur qui
accompagne votre produit ou le remplacement
direct énumérés dans ce manuel. Ne substituez aucun
autre chargeur.
• Ne pas recharger la batterie en
environnement humide ou mouillé. Ne pas
exposer la batterie à l'eau ou à la pluie.
• Ne pas utiliser le chargeur avec cordon
endommagé ou la fiche. Remplacer
immédiatement.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un
choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Le confier à un réparateur
qualifié.
• Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc
de batterie ; en confier l’entretien ou la réparation
à un technicien qualifié. Un démontage incorrect peut
entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
• Ne pas chargez le bloc de batterie à des
température inférieure à 50 °F (10 °C) ou au-dessus
de 104 °F (40 °C). Rangez l'outil et le bloc de batterie
dans un endroit où la température ne dépasse pas 122
°F (50 °C). Ceci est important pour prévenir de graves
dommages à la batterie.
• Placez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables quand re-charge le bloc de batterie.
• Afin de réduire le risque de choc électrique,
débrancher le chargeur de la prise secteur avant de
tenter de le nettoyer ou de le réparer.
• Si l’autonomie de l’outil avant recharge
est presque nulle, arrêter immédiatement son
utilisation. Toute utilisation prolongée dans un tel cas
risque de provoquer une surchauffe, des brûlures, voir
même une explosion.
• Il peut y avoir une fuite de batterie dans
des conditions extrêmes d’utilisation ou
de température. Evitez tout contact avec la peau
et les yeux. Si le liquide
vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l’eau savonneuse. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au
moins 10 minuites et sollicitez des soins médicaux.
• Ne pas essayer d'utiliser un transformateur
élévateur, un générateur de moteur ou une prise
d'alimentation CC.
• Ne pas court-circuiter les bornes de le
batterie. Ne pas toucher les bornes avec un matériau
conducteur. Éviter de stocker la bloc de batterie dans un
conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels
que clous, pièces de monnaie, etc. Toujours protéger les
bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est
pas utilisée.
• Ne pas chargez la bloc de batterie dans
une boîte ou un contenant de tout genre.
La batterie doit être placé dans un endroit bien aéré
pendant le chargement.
• Ne pas couvrir ou obstruer les évents du
chargeur avec quoi que ce soit.
• Ne pas incinérer la bloc de batterie, même
si elle est gravement endommagée ou complètement
usée. La batterie risque d'exploser à la chaleur.
• Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le
chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque
de choc électrique ou de dommages au chargeur si des
articles en métal venaient à tomber dans l’ouverture.
Ceci aidera également à éviter des dommages au
chargeur en cas de saute de tension.
AVERTISSEMENT : Un court-
circuit de batterie peut provoquer une intensité de
courant importante, une surchauffe, des brûlures
éventuelles et même une panne.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU
SUJET DE LA BATTERIES
• Les batteries sont des batteries au LITHIUM-ION
rechargeables. Certaines réglementations locales,
provinciales / d'États et fédérales /nationales interdisent
de jeter ces batteries à la décharge publique courante.
• Consulter les autorités locales compétentes en matière
de traitement des déchets pour connaître les options
d’élimination ou de recyclage disponibles
• Davantage d’informations relatives à
l’élimination des batteries aux États-
Unis et au Canada sont disponibles
au site Internet www.rbrc.org/index.
html, ou en appelant le 1-800-822-
8837 (1-800-8BATTERY)

13
13
Français
SYMBOLES
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil et apparaissent tout au long
du manuel. S’il vous plaît les étudier et apprendre leur signification pour les informations critiques pour l’opérateur de l’outil
en toute sécurité.
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
V
Volts
RPM
Rotations par minute
Symbole d'avertissement. Précautions destinées
à assurer votre sécurité
A
Ampères
SPM
Coups par minute
Pour réduire le risque de blessure, Lire le manuel
de l'opérateur avant d'utiliser ce produit
Hz
Hertz
OPM
Oscillations par
minute
Porter des lunettes de sécurité, la protection de
l'oreille et de la protection respiratoire
W
Watts
or A.C.
Courant alternatif Ne pas jeter avec les ordures ménagères
Vitesse à vide
or D.C.
courant continu Ne pas toucher la lame en cours d'exécution
kg
Kilogrammes
Ne pas utiliser à
l'état humide
Construction de classe II
Construction à double isolation
H
Heures
Ne pas mettre la
batterie dans le feu
Ce symbole indique que ce produit est répertorié
avec les exigences américaines et canadiennes
par des tests ETL Laboratories, Inc.
.../min
Par minute
La batterie ne peut
dépasser 59 °C
Maintenez tous les spectateurs à une distance
d'au moins 15,2 m.
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPORTANT : Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est
défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce
que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
CONTENU DANS UN CARTON
Description Quantité
Poignée et interrupteur avant 1
Vis 6
Tournevis 1
Manuel de l’opérateur 1
Taille-haie 1
Bloc-batterie GLAB2020B 1
Chargeur 1
Protecteur de sécurité 1
SPÉCIFICATIONS
Puissance du moteur ....................... 20 V CC
Coups par minute ............................ 2600
Longueur de la lame ........................ 50,8 cm
Capacité de coupe ........................... 15,9 mm
Bloc-batterie ........................... 20V Lithium-ion, 2,0 Ah
Chargeur .................................120V~ / 60Hz, 1,7 A
Poids net ................................. 2,3 kg
Description Quantité

Français
PRÉSENTATION DU PRODUIT
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : Assurez-vous
toujours que le produit est éteint et que la batterie est
déconnectée avant d'ajuster, d'ajouter des accessoires
ou de vérifier une fonction sur le produit.
INSTALLATION DE L'INTERRUPTEUR
AVANT ET DE LA POIGNÉE (FIG 2)
1.
Installez l'interrupteur avant (2) en engageant les blocs
carrés aux extrémités ouvertes de l'interrupteur avant
dans les fentes carrées (2a) sur le boîtier, en suivant
l'angle indiqué à la FIG 2.
2.
Installez la poignée avant (4) en la positionnant sur
l'interrupteur avant, en veillant à l'alignement avec les
trous de vis (S2) des deux côtés du boîtier.
3.
Serrez deux vis (S1) de chaque côté pour fixer la
poignée avant en place.
INSTALLATION DU PROTECTEUR DE
SÉCURITÉ (FIG 3)
1.
Faites glisser le protecteur de sécurité (5) sur le
boîtier comme indiqué dans la FIG 3. Assurez-vous de
l'alignement des trous de vis (S3) sur le protecteur avec
les trous de vis (S4) sur le boîtier.
2.
Serrez une vis (S5) de chaque côté pour fixer le
protecteur de sécurité en place.
INSTALLATION ET RETRAIT DU
BLOC-BATTERIE (FIG 4)
1. Interrupteur à gâchette arrière
2. Interrupteur avant
3. Bloc-batterie
4. Poignée avant
5. Protecteur de sécurité
6. Lames
7. Protection de la pointe de la lame
8. Protecteur de lame
9. Chargeur
FIG 1
5
6
7
8
4
3
1
2
9
FIG 2
2
4
S1
S2
2a
FIG 3
S3
S4
5
S5
FIG 4
3 3a

15
15
Français
MONTAGE ET RÉGLAGES
• Pour installer le bloc-batterie (3), faites-le glisser
jusqu'au bout dans le boîtier de l'outil jusqu'à ce
qu'il s'enclenche, comme illustré sur la FIG 4. Tirez
légèrement sur le bloc-batterie pour vous assurer
qu'il est bien en place et qu'il ne tombera pas
accidentellement, ce qui entraînerait en blessure.
• Pour retirer le bloc-batterie, retirez-le de l'outil tout en
appuyant sur la languette de verrouillage (3a).
AVERTISSEMENT : Pour réduire
le risque de blessures graves, lisez et suivez toutes les
mises en garde de sécurité importantes ainsi que les
instructions avant d'utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous
toujours que le produit est éteint avant d'insérer ou de
retirer le bloc-batterie.
CHARGEMENT DU BLOC-BATTERIE
(FIG 5)
REMARQUE : Vérifiez toujours que l'alimentation
électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque
de spécifications.
• Branchez le chargeur (9) dans une source d'alimentation
électrique de 120 volts en courant alternatif. Le voyant
vert sur le chargeur s'allumera, confirmant qu'il est
alimenté.
• Connectez le chargeur à la batterie (3) comme indiqué
dans la FIG. 5. Le voyant rouge sur le chargeur
s'allumera, indiquant que la batterie est en charge.
Pendant ce temps, les voyants d'indication de puissance
(3b) sur le bloc-batterie, clignoteront, indiquant l'état de
charge.
• Les trois voyants d'indication deviendront verts fixes
une fois la charge terminée.
• Il est normal que les batteries deviennent chaudes
pendant la charge.
• Si le bloc-batterie, est chaud après une utilisation
continue de l'outil, laissez-le refroidir à la température
ambiante avant de le recharger. Cela prolongera la
durée de vie de vos batteries.
REMARQUE : Il faut environ 80 minutes
pour recharger complètement une batterie de 2,0 Ah
complètement déchargée.
INDICATEUR D’ALIMENTATION DU
BLOC-BATTERIE (FIG 5)
Il y a un Indicateur d’alimentation de la batterie sur le bloc-
batterie. Il comporte trois voyants verts (3b). Appuyez sur le
bouton d'indicateur (3c) sur le côté pour vérifier le niveau de
charge de la batterie. Lorsque les trois voyants s'allument,
cela indique que l le bloc-batterie est complètement
chargée. le bloc-batterie est à moitié pleine lorsque deux
voyants s'allument. Lorsqu'un seul voyant s'allume, cela
indique que le bloc-batterie est à un niveau d'énergie faible
et nécessite une recharge immédiate.
AVERTISSEMENT : Déconnectez
toujours le bloc- batterie de l'outil ou placez l'interrupteur
en position verrouillée ou éteinte avant toute opération
d'assemblage, d'ajustement ou de changement
d'accessoires.
TENIR LE TAILLE-HAIE
Le taille-haie est équipé à la fois d'une poignée avant et
d'une poignée arrière. Avec la lame dirigée loin de vous,
tenez l'unité par les deux poignées. L'interrupteur dans la
poignée avant peut être activé de n'importe lequel des trois
côtés, vous offrant de nombreuses options pour une prise
confortable lors des opérations de coupe.
AVERTISSEMENT : Gardez
toujours les deux mains sur les poignées du taille-haie.
Ne tenez jamais les arbustes d'une main tout en utilisant
le taille-haie de l'autre main. Ne pas suivre cette mise en
garde peut entraîner des blessures graves.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
TAILLE-HAIE
Le taille-haie est équipé de deux interrupteurs conçus
pour être utilisés ensemble afin d'éviter les démarrages
accidentels.
• Saisissez l'interrupteur avant (2-FIG 1) et la poignée (4-
FIG 1). Appuyez sur l'interrupteur avant et maintenez-le
enfoncé.
• Appuyez sur l'interrupteur à gâchette arrière (1-FIG 1)
pour démarrer le taille-haie.
• Le taille-haie s'arrêtera si vous relâchez l'interrupteur
avant ou arrière.
FONCTIONNEMENT
FIG 5
3
3c
9
3b

Français
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce taille-haie pour les usages
énumérés ci-dessous.
• Tailler les haies, arbustes et buissons avec des
diamètres de branches inférieurs à 16 mm.
Avant chaque utilisation, inspectez l'ensemble du produit
à la recherche de pièces endommagées, manquantes ou
desserrées telles que vis, écrous, boulons, capuchons, etc.
Serrez solidement toutes les fixations et les capuchons,
et n'utilisez pas ce produit tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées.
UTILISATION DU TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT : Dégagez la
zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les
objets tels que des cordons, des lumières, du fil ou des
ficelles lâches qui pourraient s'emmêler dans la lame
de coupe et créer un risque de blessures personnelles
graves.
• Avant de démarrer le taille-haie, assurez-vous d'avoir
une position et un équilibre appropriés et ne surétirez
pas. Portez des lunettes de sécurité, des chaussures
antidérapantes et des gants en caoutchouc..
• Tenez l'unité avec les deux mains, les lames de coupe
dirigées loin de vous. Utilisez toujours correctement le
taille-haie.
• Ne taillez pas trop à la fois, cela peut faire en sorte
que les lames se coincent et ralentissent, réduisant
l'efficacité de coupe.
• Ne forcez pas le taille-haie à travers une végétation
dense. Cela peut faire en sorte que les lames se
coincent et ralentissent. Si les lames ralentissent,
réduisez le rythme de votre travail.
• Coupez toujours les tiges ou les branches de moins de
16 mm. Utilisez une scie à main non motorisée ou une
scie d'élagage pour tailler les grosses branches.
• Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisez
un mouvement large de balayage pour que les tiges
soient dirigées directement dans la lame de coupe. Les
pousses plus anciennes auront des tiges plus épaisses
et seront coupées plus facilement en utilisant un
mouvement de scie.
• Tenez toujours le taille-haie avec les deux mains lors de
son utilisation. Ayez une prise ferme sur les poignées.
L'unité est utilisée pour couper dans les deux sens avec
un mouvement lent de balayage de gauche à droite.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas
lorsque l’interrupteur est
enfoncé.
La batterie n’est pas sécurisée.
La batterie n'est pas chargée.
Pour fixer la batterie, assurez-vous que
les loquets situés sur le dessus de la
batterie s'enclenchent.
Chargez la batterie conformément aux
instructions fournies avec votre modèle.
Le moteur fonctionne mais les
lames de coupe ne bougent pas
Taille-haie endommagé. Appelez le service technique de Genesis.
N'utilisez pas le taille-haie.
Le taille-haie fume pendant
l'utilisation.
Taille-haie endommagé. Appelez le service technique de Genesis.
N'utilisez pas le taille-haie
.
Le moteur émet un
bourdonnement, mais les lames
ne bougent pas.
Des débris ou d'autres éléments
pourraient bloquer les lames.
Retirez la batterie, dégagez les débris
bloquant les lames.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces
en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent
être endommagées par divers types de solvants du
commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté,
la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT : Ne jamais
laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence,
les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,
etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
Les produits électriques utilisés sur la fibre de verre, le
pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent
plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car
les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement
abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc.
En conséquence, nous ne recommandons pas d’utiliser
cet produit pour un travail prolongé avec ces types de
matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces
matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à
l’air comprimé.

17
17
Français
ENTRETIEN
AFFÛTAGE DES LAMES DE COUPE
1.
Démarrez et arrêtez votre taille-haie jusqu'à ce que
la lame de coupe et la protection soient légèrement
décalées. Cela permettra un espace pour la lime entre
les dents de la lame et les dents de la protection.
2.
Retirez la batterie de votre taille-haie.
3.
Fixez l'ensemble lame dans un étau et limez la surface
de coupe exposée de chaque dent de la lame. Enlevez le
moins de matériau possible. Assurez-vous de conserver
l'angle d'origine de chaque dent lors du limage.
4.
Retirez le taille-haie de l'étau ; redémarrez-le et
arrêtez-le pour exposer les bords non affûtés des dents
de la lame.
5.
Retirez la batterie et répétez la procédure d'affûtage
ci-dessus.
LUBRIFICATION DES LAMES
Pour une meilleure performance et une durée de vie
prolongée des lames, lubrifiez les lames du taille-haie
avec de l'huile pour machine légère avant et après chaque
utilisation.
1.
Retirez la batterie de votre taille-haie.
2.
Placez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez
de l'huile légère pour machine le long du bord de la
lame supérieure. Si vous utilisez le taille-haie pendant
une période prolongée, il est conseillé de vous arrêter,
de retirer la batterie et de lubrifier la lame pendant
l'utilisation.
REMARQUE : N'huilez pas les lames pendant que
le taille-haie est en marche.
TRANSPORT ET STOCKAGE
• Placez toujours le couvercle de lame (8-FIG 1) sur la
lame avant de stocker ou de transporter le taille-haie.
Faites attention pour éviter les dents tranchantes de la
lame.
• Nettoyez soigneusement le taille-haie avant de le ranger.
• Rangez le taille-haie à l'intérieur, dans un endroit sec et
inaccessible aux enfants.
• Tenir à l'écart des agents corrosifs tels que les produits
chimiques de jardin et les sels de déglaçage.
AVERTISSEMENT : Les lames
sont tranchantes. Lors de la manipulation de l'ensemble
lame, portez des gants de protection antidérapants et
résistants. Ne placez pas vos mains ou vos doigts entre
les lames ni dans une position où ils pourraient être
pincés ou coupés. NE touchez JAMAIS les lames ni ne
réalisez l'entretien de l'unité avec le bloc de batterie
installé.
GARANTIE DE DEUX ANS
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d’achat.
Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale
ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil
au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel sans
frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web: www.genesispowertools.com

Français
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
UTILICE SUS GAFAS
LA PREVISIÒN ES MEJOR
QUE NO TENER VISIÒN
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta motorizada
puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo cual puede resultar
en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación con la herramienta, siempre
colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando sea necesario, una
careta de protección de toda la cara. Recomendamos las caretas de visión amplia
para utilizar sobre las gafas de seguridad con protectores laterales. Siempre utilice
protección de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
ADVERTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias,
precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a
continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Algunos polvos
creados por este producto contienen sustancias
químicas conocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
• Compuestos en fertilizantes.
• Compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas.
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de
la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas sustancias químicas, use
equipo de seguridad aprobado, como máscaras contra
el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Al utilizar
herramientas eléctricas de jardinería, siempre se deben
seguir precauciones básicas de seguridad para reducir
el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales. Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este aparato.
PARA TODOS LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
•
Evite ambientes peligrosos - no utilice los
aparatos en lugares húmedos o mojados.
•
No use en la lluvia.
•
Mantenga a los niños alejados - todas las
personas y las mascotas se deben mantener alejados
del área de trabajo.
•
Vístase apropiadamente - no use ropa suelta
ni joyas. Se pueden enganchar con las partes móviles.
Se recomienda el uso de ropa protectora, guantes de
trabajo, pantalones largos, camisa de mangas largas y
calzado de seguridad cuando se trabaja al aire libre. Use
un gorro protector para el cabello si tiene cabello largo.
•
Use gafas de seguridad - siempre use máscara
facial protectora si el área en la que está trabajando está
polvorienta.
•
Use el aparato correcta - no use el aparato para
ningún trabajo excepto para el que está destinado.
•
No fuerce el aparato - mejorará el trabajo y tendrá
menos probabilidades de sufrir lesiones al ritmo para el
que fue diseñado.
•
No se extralimite - mantenga el nivel y el equilibrio
adecuados en todo momento.
•
Manténgase alerta. Use el sentido común.
No opere el aparato cuando esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
•
Cuando no estén en uso, los
electrodomésticos deben almacenarse en
interiores en lugares secos y fuera del alcance de los
niños.
•
Mantenga los electrodomésticos con
cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de aceite y grasa.
•
Compruebe las piezas dañadas. Antes de
utilizar la herramienta, asegúrese de que los dispositivos
de seguridad estén intactos. Nunca utilice una
herramienta sin su protección de seguridad. Asegúrate
de que las piezas móviles no estén trabadas y puedan
operar libremente.
•
Revise las piezas rotas o defectuosas
que puedan afectar el funcionamiento seguro de su
electrodoméstico. Una protección u otra parte dañada
debe ser reparada o reemplazada adecuadamente por
un centro de servicio autorizado, a menos que se indique
lo contrario en este manual.
PARA ELECTRODOMÉSTICOS DE
JARDINERÍA CON ALIMENTACIÓN DE
BATERÍA
•
Evite el arranque involuntario. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la batería,
levantar o transportar el electrodoméstico. Transportar
el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o
energizarlo con el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
•
Desconecte la batería antes de ajustar, cambiar
accesorios o almacenar el electrodoméstico para reducir
el riesgo de un arranque accidental del aparato.
•
Recargue solo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para

19
19
Español
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
•
Use los aparatos sólo con paquetes de
baterías específicamente designados. El uso
de cualquier otro paquete de baterías puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
•
Cuando el paquete de baterías no esté en
uso, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan
hacer una conexión de un terminal a otro. Causar
cortocircuitos en los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
•
Bajo condiciones abusivas, el líquido
puede ser expulsado de la batería; evite
el contacto. Si el contacto ocurre accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, además busque ayuda médica. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
•
No utilice un paquete de baterías o un
aparato que esté dañado o modificado. Las
baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un
comportamiento impredecible que puede resultar en
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
•
Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de baterías ni el aparato
fuera del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas
fuera del rango especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA
RASRECORTADORAS DE SETOS
INALÁMBRICOS
•
Revise el área de trabajo antes de cada
uso. Retire todos los objetos como piedras, vidrios
rotos, clavos, alambre o cuerdas que puedan lanzarse
o enredarse en la máquina.
•
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la hoja cortadora. No retire material
cortado ni sostenga material que va a cortar cuando
las hojas estén en movimiento. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado al despejar material atascado.
Las hojas siguen girando después de apagarlas. Un
momento de distracción al operar el cortasetos puede
resultar en lesiones personales graves.
•
Transporte el recortadora de setos por
el mango con las hojas paradas. El manejo
adecuado del recortadora de setos reducirá posibles
lesiones personales causadas por las hojas.
•
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas
de las hojas, El contacto con las hojas puede causar
lesiones personales graves.
•
Mantenga las manos y los pies alejados
del dispositivo de corte en todo momento y
especialmente al encender el producto.
•
No intente agarrar ni quitar recortes cuando
el producto esté en funcionamiento. Solo
retire los recortes cuando el producto esté apagado y
desconectado de la fuente de alimentación.
•
Nunca sujete el recortadora de setos por el
protector.
•
Asegúrese siempre de una posición de
funcionamiento segura mientras utiliza el
recortadora de setos.
•
Nunca utilice el recortadora de setos sobre
escalones o escaleras. No trabaje por encima de
la altura de los hombros.
•
Asegúrese siempre de que el protector
de seguridad suministrado esté instalado
antes de utilizar el recortadora de setos.
Nunca intente utilizar un producto incompleto o uno
equipado con una modificación no autorizada.
•
Compruebe inmediatamente si el
recortadora de setos comienza a vibrar de
forma anormal. La vibración excesiva puede causar
lesiones.
•
Apague el recortadora de setos cuando la
hoja de corte esté bloqueada. Retire la batería
y luego elimine la obstrucción. Inspeccione la hoja de
corte en busca de daños antes de volver a utilizar el
producto.
•
Sepa cómo parar rápidamente el
recortadora de setos en caso de
emergencia.
•
Utilice el recortadora de setos sólo a la luz
del día o con buena luz artificial.
•
Antes de utilizar el seto, compruebe si hay
objetos extraños, p. cercas de alambre. Tenga
cuidado de que la cuchilla de corte no entre en contacto
con alambre u otros objetos metálicos.
•
Sujete correctamente el recortadora de
setos , p. con ambas manos. La pérdida de
control puede causar lesiones personales.
•
Haga realizar el mantenimiento por una
persona calificada utilizando solo piezas
de repuesto idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
•
No modifique ni intente reparar el soplador
o el paquete de baterías excepto según se
indique en las instrucciones de uso y cuidado.
• Utilice los paquetes de baterías designados
(Genesis™ - Modelo GLAB2020B o
GLAB2040B) y el cargador para este
producto. El uso de otras baterías puede provocar
riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Este
electrodoméstico produce un campo electromagnético
durante su funcionamiento. Este campo puede interferir
en algunas circunstancias con implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones
graves o fatales, recomendamos que las personas
con implantes médicos consulten a su médico y al
fabricante del implante médico antes de usar este
electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Español
CABLES DE EXTENSIÓN
Si es necesario un cable de extensión, se debe
usar un cable con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar la
corriente necesaria para su producto. Esto
evitará una caída excesiva de voltaje, pérdida de energía
o sobrecalentamiento. Los productos conectadas a tierra
deben usar cables de extensión de 3 hilos que tengan
enchufes y receptáculos de 3 puntas.
NOTA: Cuanto menor sea el número de calibre, más
pesado será el cable.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de
extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión (Pies)
25 50 75 100 150 200
0–2 18 18 18 18 16 16
2–3.5 18 18 18 16 14 14
3.5–5 18 18 16 14 12 12
5–7 18 16 14 12 12 10
7–12 18 14 12 10 8 8
12–16 14 12 10 10 8 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
CARGADOR Y BATERÍAS
• Guarde estas instrucciones – Este manual
contiene instrucciones de seguridad y operación
importantes para el cargador de baterías.
• Antes de usar el cargador de baterías, lea
todas las instrucciones y marcas de precaución en el
(1) cargador de bateríaS, (2)batería y (3) producto que
use la batería.
• Utilice sólo el cargador que acompañó a
su producto o sustitutos directos que figuran en este
manual. No se puede sustituir cualquier otro cargador.
• No recargue la batería en lugares húmedos
o medio ambiente húmedo. No exponga la batería al
agua o la lluvia.
• No utilice el cargador si está dañado el cordón o
la clavija, Reemplace inmediatamente.
• No utilice el cargador si ha recibido un
golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de
alguna otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones
capacitado.
• No desmonte el cargador o el paquete
de batería; llévelo a un técnico de reparaciones
capacitado cuando requiera servicio o reparación. El
montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
• No cargue el paquete de batería la
temperatura está por debajo de 50 °F (10 °C) o
superior a 104 °F (40 °C). La herramienta de la tienda y
la batería en un lugar donde la temperatura no superará
los 122 °F (50 °C). Esto es importante para evitar daños
graves a la batería de células.
• Ponga el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuando la recarga el paquete de batería.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de
tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o
limpieza.
• Si el tiempo de operación se ha hecho
mucho más corto, deje de hacerlo funcionar
inmediatamente. Puede resultar en un riesgo de
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso en una
explosión.
• En condiciones extremas de uso o
temperatura; las baterías pueden emanar líquido.
Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato
con agua y jabón, y después neutralice los efectos con
jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y
después busque de inmediato atención médica. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones serias.
• No trate de usar un transformador elevador,
un generador de motor o un receptáculo de CC.
• No cortocircuite el paquete de baterías.No
toque los terminales con ningún material conductor.No
guarde el paquete de batería en un recipiente con otros
objetos de metal como clavos, monedas, etc. Proteja
siempre los terminales de las pilas cuando no se use el
paquete de batería.
• No cargue dentro de una caja o recipiente
de ninguna clase. La batería debe colocarse en un
área bien ventilada durante la carga.
• No deje que nada cubra u obstruya los
respiraderos del cargador.
• No incinere el paquete de batería incluso si
está muy dañado o está completamente des gastado. El
paquete de batería puede estallar en un incendio.
• Cuando no esté en uso el cargador
desconéctelo del suministro de voltaje.
De esta manera se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen
en la abertura. Esto también ayuda a evitar dañar el
cargador en el caso de una subida de voltaje.
ADVERTENCIA: Un cortocircuito de
la pila puede causar una gran corriente, recalentamiento,
posibles quemaduras e incluso la rotura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS
BATERÍA
• Las baterías son recargables de LITHIUM-ION baterías.
Ciertas leyes locales, estatales y federa les prohíben
desechar estas pilas en la basura normal.
• Consulte con sus autoridades de desechos locales para
ver cuáles son sus funciones de desechado/reciclado.
• Se dispone de más información
referente al desechado de baterías en
EE.UU. y Canadá en; http://www.rbrc.
org/index.html, o llamando al 1-800-
822-8837 (1-800-8BATTERY).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

21
21
Español
SÍMBOLOS
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden usarse en su herramienta y aparecer en todo el
manual. Estúdielos y aprenda su significado para obtener información crítica para operar la herramienta de manera segura.
SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN
V
Voltios
RPM
Rotaciones por
minuto
Símbolo de advertencia. Precauciones para
su seguridad
A
Amperios
SPM
Carreras por
minuto
Para reducir el riesgo de lesiones, el Manual
del Operador Leer antes de usar este producto
Hz
Hertz
OPM
Oscilaciones por
minuto
Use gafas de seguridad, protección auditiva y
protección respiratoria
W
Watts
or A.C.
Corriente alterna No se deshaga con la basura doméstica
Velocidad en
vacío
or D.C.
Corriente directa No toque la hoja funcionando
kg
Kilogramos
Ne pas utiliser à
l'état humide
Construcción Clase II
Construcción de doble aislamiento
H
Horas
Ne pas mettre
la batterie dans
le feu
Este símbolo indica que este producto está
en la lista de los requisitos de Estados
Unidos y Canadá por medio de pruebas ETL
Laboratories, Inc
.../min
por minuto
La batterie ne peut
dépasser 59°C
Mantenga a todos los espectadores al menos a
50 pies de distancia
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta
está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han
sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción Cantidad
Mango delantero y interruptor 1
Tornillos 6
Destornillador 1
Manual del operador 1
Recortadora de setos 1
Paquete de batería GLAB2020B 1
Cargador 1
Protector de seguridad 1
ESPECIFICACIONES
Potencia del motor ......................... 20V CC
Cortes por minuto........................... 2600
Longitud de la hoja ........................ 20"
Capacidad de corte ........................ 5/8"
Batería.......................... 20 Volt, Litio-Ion, 2.0Ah
Cargador....................... 20V~/60Hz, 1.7A
Peso neto...................... 5.0 libras
Descripción Cantidad

Español
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Asegúrese
siempre de que el producto esté apagado y la batería
desconectada antes de ajustar, agregar accesorios o
verificar una función en el producto.
INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR Y
LA MANGO FRONTALES (FIG 2)
1.
Instale el interruptor frontal (2) encajando los bloques
cuadrados en los extremos abiertos del interruptor
frontal en las ranuras cuadradas (2a) en la carcasa,
siguiendo el ángulo mostrado en la FIG 2.
2.
Instale la mango frontal (4) colocándola sobre el
interruptor frontal, asegurándose de que esté alineada
con los orificios para tornillos (S2) en ambos lados de
la carcasa.
3.
Apriete dos tornillos (S1) en cada lado para asegurar el
mango frontal en su lugar.
INSTALACIÓN DE LA PROTECTOR
DE SEGURIDAD (FIG 3)
1.
Deslice la protector de seguridad (5) sobre la carcasa
como se muestra en la FIG 3. Asegúrese de que los
agujeros para los tornillos (S3) en la protector coincidan
con los agujeros para los tornillos (S4) en la carcasa.
2.
Apriete un tornillo (S5) en cada lado para asegurar la
protector de seguridad en su lugar.
INSTALACIÓN Y RETIRADA DEL
PAQUETE DE BATERÍA (FIG 4)
1. Interruptor de gatillo trasero
2. Interruptor frontal
3. Paquete de baterías
4. Mango frontal
5. Protector de seguridad
6. Hojas de corte
7. Protección de la punta de la
hoja
8. Cubierta de la hoja
9. Cargador
FIG 1
5
6
7
8
4
3
1
2
9
FIG 2
2
4
S1
S2
2a
FIG 3
S3
S4
5
S5
FIG 4
3 3a

23
23
Español
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
• Para instalar el paquete de baterías, deslice la batería
(3) en la parte inferior de la caja de la herramienta hasta
el final hasta que encaje en su lugar con un clic, como
se muestra en la FIG 4. Tirar ligeramente de la batería
para asegurarse de que está bloqueado en su lugar y no
se caiga por accidente de la broca, causando una lesión.
• Para retirar el paquete de baterías, tire de la batería para
sacarla de la herramienta mientras presiona la lengüeta
de fijación (3a).
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, lea y siga
todas las advertencias de seguridad e instrucciones
importantes antes de usar este producto.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre
de que el producto esté apagado antes de insertar o
retirar el bloque de batería.
CARGA DE LA BATERÍA (FIG 5)
NOTA: Verifique siempre que el voltaje de la red
corresponda al voltaje nominal que figura en la placa del
cargador.
• Conecte el cargador (9) a una fuente de energía de 120
voltios de CA. La luz indicadora verde en el cargador se
iluminará, confirmando que está encendido.
• Conecte el cargador a la batería (3) como se muestra
en la FIG 5. La luz roja en el cargador se encenderá,
indicando que la batería se está cargando. Mientras
tanto, las luces indicadoras de energía (3b) en el
paquete de batería parpadearán, indicando el estado
de carga.
• Las tres luces indicadoras se volverán de color verde
sólido una vez que la carga esté completa.
• Es normal que las baterías se calienten durante la carga.
• Si el paquete de batería está caliente después de
un uso continuo en la herramienta, permita que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarlo. Esto
prolongará la vida de sus baterías.
NOTA: Se tarda aproximadamente 80 minutos en
cargar completamente una batería de 2.0Ah descargada
por completo.
INDICADOR DE CARGA DE LA
BATERÍA (FIG 5)
Hay un indicador de energía de la batería en el paquete
de batería. Tiene tres luces verdes (3b). Presione el botón
indicador de energía (3c) en el lateral para verificar el nivel
de energía de la batería. Cuando las tres luces se iluminan,
indica que la batería está completamente cargada. La
batería está a la mitad de su capacidad cuando se iluminan
dos luces. Cuando solo se ilumina una luz, indica que la
batería tiene un nivel bajo de energía y requiere una carga
inmediata.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte
el bloque de batería del producto o coloque el interruptor
en la posición de bloqueo o apagado antes de realizar
cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios.
SOSTENER EL RECORTADORA DE
SETOS
La recortadora de setos tiene un mango frontal y otro
trasero. Con la hoja dirigida lejos de ti, sostén la unidad
por ambos mangos. El interruptor en el mango frontal se
puede activar en cualquiera de los tres lados, ofreciéndote
muchas opciones para un agarre cómodo al realizar
operaciones de corte.
ADVERTENCIA: Mantén ambas
manos en los mangos de la recortadora de setos. Nunca
sostengas arbustos con una mano mientras operas la
recortadora de setos con la otra. No cumplir con esta
advertencia puede resultar en lesiones graves.
INICIANDO Y DETENIENDO LA
RECORTADORA DE SETOS
La recortadora de setos está equipada con dos interruptores
diseñados para ser utilizados juntos y así evitar arranques
accidentales.
• Sujete el interruptor frontal (2-FIG 1) y el mango (4-
FiIG 1). Presione el interruptor frontal y manténgalo
presionado.
• Presione el interruptor de gatillo trasero (1-FIG 1) para
encender la recortadora de setos.
• La recortadora de setos se detendrá si suelta cualquiera
de los interruptores, ya sea el frontal o el trasero.
FUNCIONAMIENTO
FIG 5
3
3c
9
3b

Español
APLICACIÓN
Puede utilizar esta recortadora de setos para los fines
enumerados a continuación.
• Recortar setos, arbustos y arbustos con diámetros de
ramas inferiores a 5/8".
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca
de piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos,
tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los
sujetadores y tapas, y no opere este producto hasta que
todas las piezas faltantes o dañadas sean reemplazadas.
USO DE LA RECORTADORA DE
SETOS
ADVERTENCIA: Despeje el área a
cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos, como
cables, luces, alambres o cuerdas sueltas, que puedan
enredarse en la cuchilla de corte y representar un riesgo
de lesiones personales graves.
• Antes de iniciar la recortadora de setos, mantenga un
buen equilibrio y posición firme, evitando estirarse
demasiado. Use gafas de seguridad, calzado
antideslizante y guantes de goma.
• Sujete la recortadora de setos con ambas manos y dirija
las hojas de corte hacia afuera, lejos de usted. Siempre
use la recortadora de setos de manera adecuada.
• No recorte demasiado de una sola vez. Esto puede
hacer que las cuchillas se atoren y disminuyan la
eficiencia de corte.
• No fuerce la recortadora de setos a través de arbustos
densos. Esto puede hacer que las cuchillas se atoren y
disminuyan la velocidad. Si las cuchillas se ralentizan,
reduzca la velocidad de su trabajo.
• Corte siempre tallos o ramitas que tengan menos de
5/8" de grosor. Utilice una sierra de mano no motorizada
o una sierra de podar para recortar tallos más grandes.
• Al recortar nuevos brotes, utilice un amplio movimiento
de barrido para que los tallos sean alimentados
directamente en la cuchilla de corte. Los tallos más
antiguos, al ser más gruesos, se recortarán más
fácilmente mediante un movimiento de sierra.
• Sostenga siempre la recortadora de setos con ambas
manos durante su funcionamiento. Agarre firmemente
las empuñaduras. La unidad se utiliza para cortar en
ambas direcciones con un movimiento lento y de
barrido de un lado a otro.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca cuando se
presiona el interruptor.
La batería no está segura.
La batería no está cargada.
Para asegurar la batería, asegúrese de
que los pestillos en la parte superior de
la batería encajen en su lugar.
Cargue el bloque de batería según las
instrucciones incluidas con su modelo.
El motor funciona pero las
hojas de corte no se mueven.
La recortadora de setos está
dañada.
Llame al servicio técnico de Genesis
para obtener reparaciones. No utilice el
producto.
La recortadora de setos fuma
durante la operación.
La recortadora de setos está
dañada.
Llame al servicio técnico de Genesis
para obtener reparaciones. No utilice el
producto
.
El motor zumba, las hojas no
se mueven.
Los escombros u otras pueden
estar atascando las hojas
.
Retire la batería y elimine la obstrucción
de residuos de las hojas.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en
ningún momento que fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc.,
lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Los productos eléctricas que se utilizan en materiales
de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes,
compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste
acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas
y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas
para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por
consiguiente, no recomendamos el uso de esta producto
durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de
materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera
de estos materiales, es sumamente importante limpiar el
producto con aire comprimido.

25
25
Español
MANTENIMIENTO
AFILANDO LA HOJA DE CORTE
1.
Encienda y detenga su recortadora de setos hasta que
la hoja y la protector estén ligeramente desplazadas.
Esto dejará espacio para la lima entre los dientes del
cortador y los dientes del protector.
2.
Retire el paquete de baterías de su recortadora de setos.
3.
Sujeta el conjunto de la hoja en un tornillo de banco y
lima la superficie de corte expuesta de cada diente de
la hoja. Elimina la menor cantidad de material posible.
Asegúrate de mantener el ángulo original de cada
diente al limar.
4.
Retire el recortadora de setos del tornillo de banco;
reinícielo y deténgalo para exponer los bordes sin afilar
de los dientes de la hoja.
5.
Retire la batería y repita el procedimiento de afilado
anterior.
LUBRICACIÓN DE LA HOJA
Para un mejor funcionamiento y una mayor vida útil de la
hoja, lubrique las hojas del recortadora de setos con aceite
de máquina liviano antes y después de cada uso.
1.
Retire el paquete de baterías de su recortadora de setos.
2.
Coloque el recortadora de setos sobre una superficie
plana. Aplique un poco de aceite ligero para máquinas
a lo largo del borde de la hoja superior. Si va a utilizar el
recortadora de setos durante un período prolongado, es
recomendable detenerlo, retirar la batería y engrasar la
hoja durante su uso.
NOTA: No engrase la hoja mientras el recortadora de
setos esté en funcionamiento.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Coloque siempre la cubierta de la hoja (8-FIG 1) en la
hoja antes de guardar o transportar el recortadora de
setos. Tenga cuidado para evitar los dientes afilados de
la hoja.
• Limpia cuidadosamente el recortadora de setos antes
de guardarlo.
• Guarde el recortadora de setos en el interior, en un lugar
seco y fuera del alcance de los niños.
• Mantener alejado de agentes corrosivos como productos
químicos de jardín y sales descongelantes.
ADVERTENCIA: Las hojas son
afiladas. Al manipular el conjunto de cuchillas, use
guantes protectores antideslizantes y resistentes. No
coloque la mano o los dedos entre las cuchillas ni en
ninguna posición donde puedan pellizcarse o cortarse.
NUNCA toque las hojas ni dé servicio a la unidad con la
batería instalada..
GARANTÍA DE DOS AÑOS
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA
Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra.
Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto
por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por
favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
O visite nuestro sitio web: www.genesispowertools.com



Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.genesispowertools.com
2023.12, V01
