Genesis Powertools GLGG08B Cordless Hot Glue Gun

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GLGG08B photo

User Manual

This is the main product document for model GLGG08B.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
8V Lithium-ion Cordless Glue Gun
Pistolet à colle sans fil lithium-ion 8 v
pistola de pegamento inalámbrica de iones de litio de 8 v
GLGG08B
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com
background
English
8V Lithium-ion Cordless Glue Gun
Operator’s Manual GLGG08B
SPECIFICATIONS
• Model.................................... GLGG08B
• MotorPower..........................8VDC
• GlueStickCapacity................Ø11mm(0.43")
• Temperature..........................338°F
• Battery...................................8V,Lithium-Ion,1300mAh
• RunTime................................50Minutes
• Charger:.................................120V~/60Hz,0.4A
• ChargingTime:.......................3-5Hours
• NetWeight:.............................0.55lb
Includes:BatteryPack,ChargingStand,ChargingAdaptor,and(6)General-PurposeGlueSticks
WArNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArNING:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjects
beingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginning
tooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswithsideshieldsanda
fullfaceshieldwhenneeded.WerecommendWideVisionSafetyMaskforuseover
eyeglassesorstandardsafetyglasseswithsideshields.Alwaysweareyeprotection
whichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENErAL SAFETY rULES
WArNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•Leadfromlead-basedpaints.
•Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
•Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyour
exposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchas
thosedustmasksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WArNING:read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
•
Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceof
ammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
WeARYOuR
FOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAFeTYGLASSeS
2
background
3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractionscancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseany
adaptorplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarized
plug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnot
tfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstallapolarized
outlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregrounded
powercordandgroundedpowersupplysystem.
•
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterenteringapowertoolwill
increasetheriskofelectricshock.
•
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyis
grounded.
•
Do not abuse the cord. Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
thecordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
•
When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for
outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
•
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. Whilethetoolmayappearto
work.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotusethe
toolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
•
Use safety equipment. Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
•
Dress properly. Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfromthe
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
•
Avoid accidental starting. ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryinga
powertoolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•
remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A
wrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
•
Do not overreach. Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjury
inanunexpectedsituation.
•
Do not use a ladder or unstable support. Stablefootingonasolidsurfaceenablesbetter
controlofthetoolinunexpectedsituations.
•
Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slipperyhandlescannot
safelycontrolthetool.
TOOL USE AND CARE
• Secure the workpiece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
•
Do not force the power tool. Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedratefor
whichitisdesigned.Forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
•
Use the correct power tool for the job. Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobfor
whichitisnotdesigned.
•
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Anytoolthatcannotbecontrolled
withtheswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
•
Turn the power tool off, and disconnect the plug fromthepowersourceand/orbattery
packfromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools.
Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
background
English
8V Lithium-ion Cordless Glue Gun
Operator’s Manual GLGG08B
• Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. Itis
dangerousinthehandofuntrainedusers.
•
Maintain power tools with care. Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,
componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthat
isdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonal
injury.
•
Use recommended accessories. usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
•
Never leave the tool running unattended, turn the power off. Donotleavethetool
untilitcomestoacompletestop.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Ensure the switch trigger is in the off position before inserting battery pack.
Insertingthebatterypackintoapowertoolthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•
recharge only with the charger specified by the manufacturer.Achargerthatis
suitableforonetypeofbatterypackmaycreateariskofrewhenusedwithanotherbatterypack.
•
Use battery tools only with specified battery packs.useofanyotherbatterypacksmay
createariskofinjuryandre.
•
Avoid storing the battery pack in a container with other metal objects such
as nails, coins, clips, keys, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.Alwaysprotectthebatteryterminals
whenbatterypackisnotbeingused.Connectingthebatteryterminalstogethermaycauseburnsorare.
•
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery.Avoidcontact.
Ifcontactaccidentallyoccurs,ushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseekmedicalhelp.Liquid
ejectedfromthebatterymaycauseirritationorburns.
Battery tools do not need to be plugged into an electrical outlet,therefore,theyare
alwaysinoperationcondition.Beawareofpossiblehazardswhennotusingyourbatterytoolorwhenchanging
accessories.Followingthisrulewillreducetheriskofelectricshock,reorpersonalinjury.
SERVICE
• Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepairperson
usingonlyidentical
replacementparts.Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleany
portionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WArNING:rEAD AND UNDErSTAND ALL WArNINGS, CAUTIONS AND
OPErATING INSTrUCTIONS BEFOrE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION COrDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscanuse
eitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmustusea
heaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdropinvoltage,
resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminetherequired
minimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.Forexample:a14-gaugecordcan
carryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotallength,
besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordformore
thanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
4
background
5
English
Guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)to
indicatethatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
SPECIFIC SAFETY rULES FOr COrDLESS GLUE GUNS
WArNING: DO NOT LET COMFOrT Or FAMILIArITY WITH THE PrODUCT
(GAINED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STrICT ADHErENCE TO PrODUCT SAFETY
rULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
•
Do not touch the heated nozzle of the glue gun
.
•
Be aware that this tool is always in an operating condition
,
becauseitdoesnot
havetobepluggedintoanelectricoutlet.
•
Do not lay a hot glue gun on its side.
•
Place a piece of paper or cardboard underneath the product to catch hot
glue drops andpreventdamagetotheunderlyingsurface.
•
Do not apply more hot glue than is needed for your application.
•
Wear eye protection.
Alwaysusesafetyglasseswithsideshields.useonlycertiedeyeprotection
equipmentmarkedtocomplywithANSIz87.1standards.
•
Use the glue gun in a well-ventilated area to avoid breathing hot glue
vapors.
•
Do not tilt the glue gun nozzle upwards or use the product to glue overhead
items.
•
Always allow hot glue to cool and dry completely beforehandlingtheitemtowhichitis
applied.
•
Do not insert anything except glue sticks into this product, andinsertonlyfromthe
backofthegluegun.
•
Never leave the glue gun unattended whileitisintheonposition.
•
Do not place battery tools near fire or heat.
Thiswillreducetheriskofexplosionand
possiblypersonalinjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
English
8V Lithium-ion Cordless Glue Gun
Operator’s Manual GLGG08B
IMPOrTANT SAFETY INSTrUCTIONS FOr CHArGEr &
BATTErY
• Save these Instructions. Thismanualcontainsimportantsafetyandoperatinginstructionsforyour
batterycharger.
•
Before using the battery charger, readallinstructionsandcautionarymarkingson(1)Battery
Charger,(2)Battery,and(3)Productusingbattery.
•
Use only the charger whichaccompaniedyourproductordirectreplacementsaslistedinthis
manual.Donotsubstituteanyothercharger.
•
Do not recharge the battery in damp or wet environments. Donotexposethe
batterypacktowaterorrain.
•
Do not operate the charger with damaged cord or plug. Replaceimmediately.
•
Do not operate a charger if it has received a sharp blow, beendroppedorotherwise
damagedinanyway.Takeittoaqualiedserviceman.
•
Do not disassemble a charger or a battery pack. Takeittoaqualiedservicemanwhen
serviceorrepairisrequired.Incorrectreassemblymayresultinariskofelectricshockorre.
•
Do not charge the battery pack whentemperatureisbelow50degreesF(10degreesC)or
above104degreesF(40degreesC).Storethetoolandbatterypackinalocationwheretemperaturewillnot
exceed122degreesF(50degreeC).Thisisimportanttopreventserious damagetothebatterycells.
•
Place the charger on flat non-flammable surface andawayfromammablematerials
whenre-chargingthebatterypack.
•
To reduce risk of electric shock, unplugthechargerfromoutletbeforeattemptingany
maintenanceorcleaning.
• I
f operating time has become excessively shorter, stopoperatingimmediately.Itmay
resultinariskofoverheating,possibleburnsandevenanexplosion.
•
Battery leakage may occur underextremeusageortemperatureconditions.Avoidcontactwith
skinandeyes.Ifliquidcomesincontactwithyourskin,washimmediatelywithsoapandwater.Ifliquidgets
intoyoureyes,washthemoutwithclearwaterforatleast10minutes,andthenseekmedicalattentionright
away.
•
Do not attempt to use a step-up transformer, anenginegeneratororDCpower
receptacle.
•
Do not short the battery pack. Donottouchtheterminalwithanyconductivematerial.Avoid
storingbatterypackinacontainerwithothermetalobjectssuchasnails,coins,etc.Alwaysprotectthe
batteryterminalswhenbatterypackisnotused.
•
Do not charge a battery pack inside a box or container of any kind. Thebattery
mustbeplacedinawellventilatedareaduringcharging.
•
Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
• Do not incinerate the battery pack evenifitisseverelydamagedoriscompletelywornout.
Thebatterypackcanexplodeinare.
•
Disconnect the charger from the power source when not in use. Thiswillreduce
therisktoelectricshockordamagetothechargerifmetalpiecesshouldfallintotheopening.Italsowill
helppreventdamagetothechargerduringapowersurge.
WArNING: A battery short can cause a large current flow, overheating,
possible burns and even a breakdown.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION: DISPOSING OF THE BATTERY
• YourbatteriesareLITHIuM-IONrechargeablebatteries.CertainLocal,Stateand
Federallawsprohibitdisposalofthesebatteriesinordinarytrash.
• Consultyourlocalwasteauthoritiesforyourdisposal/recyclingoptions.
• Moreinformationregardingbatterydisposalinu.S.andCanadaisavailableat;
http://www.rbrc.org/index.html,orbycalling1-800-822-8837(1-800-8BATTeRY).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
background
7
English
KNOWING YOUr GLUE GUN
UNPACKING AND CONTENT
IMPOrTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the product
is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE:
Description QTY Description QTY
GlueGun 1 BatteryPack(GLAB08B) 1
ChargingStand 1 ChargingAdaptor 1
GlueSticks 6 Operator'sManual 1
OPErATION
WArNING:
To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all
important safety warning and instructions before using this tool.
WArNING: Always be sure that the tool is switched off before insertion or
removal of the battery pack.
INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY PACK
(FIG 2)
• Toinstallthebatterypack,insertthebatterypack(5)fromthebottomofthe
toolallthewayuntilitlocksinplacewithaclick,asshowninFIG2.
• Toremovethebatterypack,slidethebatterylockingtab(6)totheleftas
showninFIG2,toreleasethebatterypack,thenpullthebatterypackout.
8
9
3
2
1
4
6
5
7
FIG 1
1.
On/OffSwitch
2.
On/OffLeDIndictor
3.
Nozzle
4.
FeedTrigger
5.
BatteryPack
6.
BatteryLockingTab
7.
GlueSticks
8.
ChargingAdaptor
9.
ChargingStand
FIG 2
6
5
background
English
8V Lithium-ion Cordless Glue Gun
Operator’s Manual GLGG08B
CHARGING THE BATTERY (FIG 3)
NOTE:
AlwaysCheckthatthepowersupplycorrespondstothevoltageon
theratingsplate.
• Connectthechargingadaptor(8)andthechargingstand(9).
• Plugtheadaptorintoa120VoltACpowersource.TheGReeNlightonthe
chargingstandwillilluminate,indicatingthechargerispowered.
•Insertthebattery(5)allthewayintothechargingstanduntilitlocksinplace
withaclick,asshowninFIG3.TheReDlightonthestandindicatesthatthe
batteryischarging.
• ThelightwillturnGReeNafterchargingiscomplete.
• Toremovethebatteryfromthestand,depressthelockingtabonthestand
toreleasethebatterypack.SeeFIG3.
• Batteriesmaybecomewarmwhilecharging.Thisisnormal.
• Ifbatteryishotaftercontinuoususeinthetool,allowittocooldowntoroom
temperaturebeforecharging.Thiswillextendthelifeofyourbatteries.
NOTE:Ittakesapproximately3-5hourstochargeupacompletelydischargedbattery.
INSERTING GLUE STICKS (FIG 4)
Thisgluegunusesstandard11mm(0.43-0.45in.)diametergluesticks.
• MakesurethegluegunisonOffposition.
NOTE:TheOn/OffLeDindicatorwilllightupwhenthegluegunis
turnedon.
• Insertagluestickthroughtheopeningatthebackofthegluegun.
Pushthegluestickintothegluechamberuntilitwon'tgoanyfurther.
SWITCH ACTION (FIG 5)
PushtheOn/Offswitch(1)onthebackoftheglueguntoturnonthe
gluegun.TheOn/OffLeDindicator(2)willlightupwhenthegluegun
isturnedon.
PushtheOn/Offswitchonemoretimetoturnoffthegluegun.
NOTE:Ittakesapproximately20secondstogetthegluegunready
forapplications.
USING GLUE GUN
• Insertthebatterypackandturnonthegluegun.
• Wait20secondstoletgluesticktomeltsothatitowsfreelyfromthenozzle.
• Holdthegluegunrmly.Placethenozzleclosetothesurfacewheregluewillbeapplied.
• usetwongerstopullthefeedtriggeruntilglueowsfromthenozzle.Donotoverapply.
• Whendesiredamountofgluehasbeenapplied,releasethefeedtrigger.
NOTE:Thegluegunwillstopdispensinggluewhenthegluestickinthechamberisalmostusedup.Torell
thechamber,pointthegluegundownandinsertanewgluestick.
• Placethegluegunstandinguponaatprotectedsurface.Placeapieceofpaperundertocatchpossibleglue
drips.
• Turnoffthegluegunwhenyouarenishedusingthegluegun.
• Alwaysallowthegluestickandgluegunnozzletobecompletelycoolandremovethebatterypackbefore
storage.
WArNING: Always place the glue gun so that the nozzle does not come in
contact with anything while heating or when not in use.
8
FIG 3
5
8
9
LOCKING TAB
FIG 4
FIG 5
1
2
background
9
English
MAINTENANCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WArNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgrindingsarehighlyabrasivetobearings,
brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusingthistoolforextendedworkonthese
typesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthetool
usingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
TWO-YEAr WArrANTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.This
limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser
iscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,
pleasecallToll-FreeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
BATTERY INCLUDED IS WARRANTED FOR ONE (1) YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.
TOLL-FrEE HELP LINE
ForquestionsaboutthisoranyotherGeNeSISProduct,pleasecallToll-Free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©richpower Industries, Inc. All rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
background
Français
Pistolet à colle sans fil lithium-ion 8 v
Manuel d’utilisation GLGG08B
10
SPÉCIFICATIONS
•Modèle................................. GLGG08B
•Puissancedumoteur..............8VCC
•Capacitédubâtondecolle.....Ø11mm(0.43”)
•Température...........................170°C
•Batterie...................................8V,Lithium-Ion,1300mAh
•Autonomie..............................50minutes
•Chargeur................................120V~/60Hz,0,4A
•Tempsdechargement............3-5heures
•Poidsnet................................0,25kg
Comprend:Bloc-batterie,supportdechargeur,adaptateurdechargeur,et(6)bâtonsdecolle
AvErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AvErTISSEMENT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieux
dommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettes
de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale
complètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepar
dessusleslunettes.Porteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecomme
enconformitéavecANSIZ87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! votre sécurité est en jeu.
rÈGLES GÉNÉrALES DE SÉCUrITÉ
AvErTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :
•Plombdespeinturesauplomb,
•Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction,
•Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,
telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
AvErTISSEMENT:LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AvErTISSEMENTS,
MISES EN GArDE ET INSTrUCTIONS D’UTILISATION AvANT DE vOUS SErvIr DE
CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
queNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ
background
11
Français
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
•
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdes
étincellesrisquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
•
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre)..Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstaller
uneprisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.La
doubleisolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
•
NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité.Lapénétration
d’eaudanscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
•
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, tellesque
tuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsest
misàlaterre.
•
NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Nejamaisutiliserlecordond’alimentation
pourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écart
delachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtout
cordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
•
Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils,l'utilisationd'unerallonge
électriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretde
réduirelerisquedechocélectrique.
•
NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant
continu. Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsont
susceptiblesd'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors
de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousous
l’inuencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’un
outilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.
•
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
Suivantlesconditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’une
protectionauditiveestrecommandé.
•
Portez une tenue appropriée. Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,
montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportde
chaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssont
longs..
•
Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavant
debrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesqui
sontlecommutateurinviteaccidents.
•
Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Lesclés,
clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgraves
blessures.
•
NE travaillez pas à bout de bras. Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreen
permanence,undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitéde
blessure.
background
Français
Pistolet à colle sans fil lithium-ion 8 v
Manuel d’utilisation GLGG08B
12
• SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières
et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.
L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelle
ouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasde
situationimprévue.
•
Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utiliseztoujoursunchiffon
proprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,ni
n’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirla
piècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegarder
sesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdes
blessurescorporelles.
•
NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.Forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
•
Utilisez le bon outil pour la tâche. Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterune
tâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquezdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
•
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal.
Faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
•
Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, dechangerd’accessoireouderanger
l’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
•
ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçude
formationadéquate,lesoutilssontdangereux.
•
Entretenir soigneusement les outils. Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,
grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.
encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssont
causéspardesoutilsmalentretenir.
•
N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisationd’accessoiresetéquipements
annexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauser
desdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpour
connaîtrelesaccessoriesrecommandés.
•
NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignezl'appareil.Nelaissez
pasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE
• veillez à ce que l’interrupteur soit dans la postion de fermeture avantd’insérer
lablocdebatterie.l’insertiond’unblocdebatteriedansunoutilélectroportatifdon’tl’interrupeurestdansla
positiondemarcheestuneinvitesauxaccidents.
•
rechargez avec le chargeur spécifié par le fabricant.unchargeurquiconvientàun
typedebatteriecréerunrisqued'incendielorsqu'ilestutiliséavecuneautrebatterie.
•
Utilisez uniquement des outils électriques conçus spécifié batterie.L'utilisation
d'autresbatteriescréerunrisquedeblessuresetd'incendie.
•
Évitez de stocker la batterie dans un conteneuravecd'autresobjetsmétalliquestelsque
desclous,despiècesdemonnaie,pinces,clés,visouautrespetitsobjetsmétalliquesquipeuventfaireune
connexionàpartird'unterminalàunautre.Toujoursprotégerlesbornesdelabatterielorsquelabatterien'est
pasutilisée.Lecourt-circuitagedelabatterieduterminalsprovoquerdesbrûluresouunincendie.
•
Dans des conditions abusives,duliquidepeutêtreéjectédelabatterie,évitertoutcontact,siun
contactaccidentelseproduit,rinceravecdel'eau,liquideSilescontactsdesyeux,deplus,chercherdel'aide
médicale.Liquideéjectédelabatteriepeutprovoqueruneirritationoudesbrûlures.
background
13
Français
• Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur
une prise secteur;ilssonttoujoursenétatdefonctionnement.Tenircomptedesdangerspossibles
lorsquel’outiln’estpasenusageetlorsduremplacementdesbatteries.Lerespectdecetterègleréduirales
risquesd’incendie,dechocélectriqueetdeblessuresgraves.
SERVICE
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne
qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritéde
l'outilélectriqueestmaintenue.
•
L'entretien de votre outil électrique périodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faire
attentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.
AvErTISSEMENT: LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AvErTISSEMENTS,
MISES EN GArDE ET INSTrUCTIONS D’UTILISATION AvANT DE vOUS SErvIr DE
CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COrDONS rALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutils
àdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plus
augmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.
L’utilisationdecordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetension
d’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupour
déterminerlatailleminimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
Français
Pistolet à colle sans fil lithium-ion 8 v
Manuel d’utilisation GLGG08B
14
rÈGLES DE SÉCUrITÉ SPÉCIFIQUES POUr PISTOLET À
COLLE SANS FIL
AvErTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
•Netouchezjamaislabusechaudedupistoletàcolle.
• Soyezconscientquecetoutilesttoujoursenétatdefonctionnement,
caril
n'estpasnécessairedelebranchersurunepriseélectrique.
•Nepasposerunpistoletàcollechaudesurlecôté.
• Placezunmorceaudepapieroudecartonsousleproduitpourrecueillir
les gouttes de colle chaude
etprévenirlesdommagesàlasurfacedetravail.
• N'appliquezpasplusdecollechaudequenécessairepourvotre
application.
• Portezuneprotectionoculaire.
utiliseztoujoursdeslunettesdesécuritéavecdesécrans
latéraux.utilisezuniquementdeséquipementsdeprotectionoculairecertiésetmarquéscommeétant
conformesauxnormesANSIz87.1.
• Utilisezlepistoletàcolledansunendroitbienventilépouréviterde
respirer des vapeurs de colle chaude.
• N’inclinezjamaislabusedupistoletàcolleverslehautetn’utilisezjamais
le produit pour coller des articles en hauteur.
• Laisseztoujourslacollechauderefroidiretséchercomplètement
avantde
manipulerl'objetauquelilestappliqué.
• N'insérezriend'autrequedesbâtonsdecolledansceproduit,etn'insérezque
parl'arrièredupistoletàcolle.
• Nelaissezjamaislepistoletàcollesanssurveillancependantqu'ilestenpositionde
marche.
•
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs batteries àproximitéde
ammesoud’unesourcedechaleur.Ceciréduiralesrisquesd’explosionetdeblessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTrUCTIONS DE SÉCUrITÉ IMPOrTANTES rELATIvES
AU CHArGEUr ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTErIE
• Conserver ces instructions !Cemanuelcontientdesinstructionsdesécuritéetd'utilisation
importantesrelativesauchargeurdebatterie.
•
Avant d'utiliser le chargeur de batteries,liretouteslesinstructionsetlesmisesengardes
gurant(1)surlechargeur,(2)labatterieet(3)leproduitutilisantlabatterie.
•
Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ouleremplacement
directénumérésdanscemanuel.Nesubstituezaucunautrechargeur.
•
Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé.Nepas
exposerlabatterieàl'eauouàlapluie.
•
Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche.Remplacer
immédiatement.
•
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,s’ilesttombéous’ilaété
endommagédequelquefaçonquecesoit.Leconeràunréparateurqualié.
•
Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ;enconerl’entretienou
laréparationàuntechnicienqualié.undémontageincorrectpeutentraînerunrisquedechocélectriqueou
d'incendie.
background
15
Français
• Ne pas chargez le bloc de batterieàdestempératureinférieureà50degrésF(10degrésC)ou
au-dessusde104degrésF(40degrésC).Rangezl'outiletleblocdebatteriedansunendroitoùlatempérature
nedépassepas122degrésF(50degrésC).Ceciestimportantpourprévenirdegravesdommagesàlabatterie.
•
Placez le chargeur sur une surface plate ininflammableetàdistancedematériaux
inammablesquandre-chargeleblocdebatterie.
•
Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancherlechargeurdelaprisesecteuravant
detenterdelenettoyeroudeleréparer.
•
Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle,arrêterimmédiatementson
utilisation.Touteutilisationprolongéedansuntelcasrisquedeprovoquerunesurchauffe,desbrûlures,voir
mêmeuneexplosion.
Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation
ou de température.eviteztoutcontactaveclapeauetlesyeux.Sileliquide
vientencontactavec
lapeau,lavezrapidementàl’eausavonneuse.Sileliquidevientencontactaveclesyeux,rincez-lesàl’eau
pendantaumoins10minuitesetsollicitezdessoinsmédicaux.
•
Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur,ungénérateurdemoteurouune
prised'alimentationCC.
•
Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie.Nepastoucherlesbornesavecunmatériau
conducteur.Éviterdestockerlablocdebatteriedansunconteneurcomprenantd’autresobjetsmétalliquestels
queclous,piècesdemonnaie,etc.Toujoursprotégerlesbornesdelebatterielorsquelablocdebatterien'est
pasutilisée.
•
Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout
genre.Labatteriedoitêtreplacédansunendroitbienaérépendantlechargement.
•
Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avecquoiquecesoit.
•
Ne pas incinérer la bloc de batterie,mêmesielleestgravementendommagéeoucomplètement
usée.Labatterierisqued'exploseràlachaleur.
•
Lorsqu’il n’est pas en usage,débrancherlechargeurdel’alimentationsecteur.Ceciréduiralerisque
dechocélectriqueoudedommagesauchargeursidesarticlesenmétalvenaientàtomberdansl’ouverture.
Ceciaideraégalementàéviterdesdommagesauchargeurencasdesautedetension.
AvErTISSEMENT: Un court-circuit de batterie peut provoquer une intensité
de courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une panne.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES
• LesbatteriessontdesbatteriesauLITHIUM-IONrechargeables.Certainesréglementationslocales,
provinciales/d'Étatsetfédérales/nationalesinterdisentdejetercesbatteriesàladéchargepubliquecourante.
• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspour
connaîtrelesoptionsd’éliminationouderecyclagedisponibles
• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-unisetau
CanadasontdisponiblesausiteInternetwww.rbrc.org/index.html,ouenappelantle
1-800-822-8837(1-800-8BATTeRY)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
Français
Pistolet à colle sans fil lithium-ion 8 v
Manuel d’utilisation GLGG08B
16
vOTrE PISTOLET À COLLE SANS FIL
OUvErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPOrTATNT:Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est
peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez
quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été
remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
CONTENU DE CArTON DE PIÈCES EN vrAC:
Description QUAN Description QUAN
Pistoletàcolle 1 Bloc-batterie(GLAB08B) 1
Basedechargeur, 1 Adaptateurdechargeur 1
Bâtonsdecolle 6 Manueldel’opérateur 1
FONCTIONNEMENT
AvErTISSEMENT:
Pour réduire le risque de graves blessures
corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant
d'utiliser cet outil.
AvErTISSEMENT: Assurez-vous toujours que
l'outil est à l'arrêt avant d'insérer ou de retirer le bloc de
batteries.
INSTALLATION OU RETRAIT DE LA BATTERIE
(FIG 2)
• Pour installer la batterie,insérez la batterie (5) dans le fond du boîtier
del'outiltoutlecheminjusqu'àcequ'ilsebloqueenplaceavecunclic,
commelemontrelagure2.
8
9
3
2
1
4
6
5
7
FIG 1
1.
InterrupteurMarche/Arrêt
2.
Letémoinlumineux(Marche/Arrêt)
3.
embout
4.
Lagâchetted'alimentation
5.
Bloc-batterie
6.
Languettedeverrouillage
delabatterie
7.
Bâtonsdecolle
8.
Adaptateurdechargeur
9.
Basedechargeur
FIG 2
6
5
background
17
Français
• Pourretirerlabatterie,faitesglisserlalanguettedeverrouillagedelabatterie(6)verslagauche,comme
indiquésurlagure2,pourlalibérer,puisretirezlabatterie.
CHARGEMENT DES BATTERIES (FIG 3)
rEMArQUE:
Vériertoujoursquel'alimentationélectriquecorrespondà
latensionindiquéesurlaplaquesignalétiqueduchargeur.
• Connectezl'adaptateurchargeur(8)etlabaseduchargeur(9).
•Branchezl'adaptateurmuraldansunesourcede120voltsAC.Levoyant
VeRTesurlechargeurs'allume,indiquantquelechargeurestsoustension.
• insérezlabatterie(5)danslafentesurlabaseduchargeurtoutlechemin
jusqu'àcequ'ilsebloqueenplaceavecunclic,commelemontrelagure
3.Le voyantROuGe duchargeur s'allume,indiquantque la batteriese
recharge.
•LevoyantdeviendraVeRTeunefoislachargeterminée.
•Pourretirerlabatteriedelabase,appuyezsurlalanguettedeverrouillagesituéesurlabasepourlibérerla
batterie.Voirlagure3.
•Lesbatteriespeuventdevenirchaudesdurantleurcharge,c’estnormal.
• Si labatterie estchaudeaprèsuneutilisation continuepourduoutil,laissez-larefroidirà la température
ambianteavantdelarecharger.Celaprolongeraladuréedeservicedevosbatteries.
rEMArQUE :Laduréedechargepeutatteindre3à5heuresavecunebatteriecomplètementdéchargée.
INSERTION DE BÂTONS DE COLLE (FIG 4)
Cepistoletàcolleutilisedesbâtonsdecollestandardde11mmdediamètre.
• Assurez-vousquelepistoletàcolleestenposition«Off»(Arrêt).
rEMArQUE : Le témoin lumineux « On/Off » (Marche/Arrêt)
s'allumelorsquelepistoletàcolleestmisenmarche.
• Insérezunbâtondecolleparl'ouvertureàl'arrièredupistoletàcolle.
Poussezlebâtondecolledanslachambreàcollejusqu'àcequ'ilne
puisseplusallerplusloin.
INTERRUPTEUR D’ACTION (FIG 5)
Appuyezsurl'interrupteur«On/Off»(Marche/Arrêt)(2)situéàl'arrièredu
pistoletàcollepourmettrelepistoletàcolleenmarche.Letémoinlumineux
«On/Off»(Marche/Arrêt)(2)s'allumelorsquelepistoletàcolleestmisen
marche.
Appuyezunefoisdeplussurl'interrupteur«On/Off»(Marche/Arrêt)pour
éteindrelepistoletàcolle.
rEMArQUE :Ilfautenviron20secondespourpréparerlepistoletà
collepourlesapplications.
UTILISATION DU PISTOLET À COLLE
• Insérezlebloc-batterieetallumezlepistoletàcolle.
• Attendez20secondespourquelacollefonde,anqu'elles'écoulelibrementdelabuse.
• Tenezfermementlepistoletàcolle.Placezlabuseprèsdelasurfaceoùlacolleseraappliquée.
• utilisezdeuxdoigtspourappuyersurlagâchetted'alimentationjusqu'àcequelacolles'écouledelabuse.
N’appliquezpasdecolleenquantitéexcessive.
• Lorsquelaquantitédecollesouhaitéeaétéappliquée,relâchezlagâchetted'alimentation.
rEMArQUE :Le pistolet à colle cesserade distribuer dela collelorsque le bâton de colledans la
chambreserapresqueépuisé.Pourremplirlachambre,pointezlepistoletàcolleverslebasetinsérezun
nouveaubâtondecolle.
• Placezlepistoletàcolledeboutsurunesurfaceplaneetprotégée.Placezunmorceaudepapierendessous
pourrecueillirleséventuellesgouttesdecolle.
• Éteignezlepistoletàcollelorsquevousaveznidel'utiliser.
• Laisseztoujourslebâtondecolleetlabusedupistoletàcollerefroidircomplètementetretirezlebloc-batterie
avantdeleranger.
FIG 3
5
8
9
LANGueTTe de
verrOuILLAGe
FIG 4
FIG 5
1
2
background
Français
Pistolet à colle sans fil lithium-ion 8 v
Manuel d’utilisation GLGG08B
18
AvErTISSEMENT: Placez toujours le pistolet à colle de manière à ce que
la buse n'entre en contact avec rien pendant le chauffage ou lorsque le pistolet n'est
pas utilisé.
ENTrETIEN
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerla
saleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AvErTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspas
d’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’unde
cesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
GArANTIE DE DEUX ANS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterde
sadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusà
négligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpas
transférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepour
lessolutionspossibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LA BATTERIE EST GARANTIE POUR UNE (1) AN APRÈS LA DATE DE L'ACHAT.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com
background
19
Español
ESPECIFICACIONES
•Modelo.....................................................GLGG08B
•Potenciadelmotor....................................8VCC
•Capacidaddebarrasdepegamento..........Ø11mm(0.43”)
•Temperatura.............................................338°F
•Batería..................................................... 8V,Litio-Ion,1300mAh
•Tiempodefuncionamiento....................... 50Minutos
•Cargador...................................................120V~/60Hz,0.4A
•Tiempodecarga.......................................3-5horas
•PesoNeto..................................................0.55libra
Incluye:Paquetedebatería,soportedecargador,adaptadordecargador,y(6)barrasdepegamentodeuso
general
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADvErTENCIA: La operación de cualquier herramienta
motorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,lo
cualpuede resultarendañogravedelos ojos.Antesdeiniciar laoperacióncon
laherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesy
cuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslas
caretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectores
laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el
cumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
rEGLAS GENErALES DE SEGUrIDAD
ADvErTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como
lijar, aserrar, pulir, taladrar
y otras actividades relacionadas con la construcción
contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos
son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo,
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería,y
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
ADvErTENCIA: ANTES DE UTILIZAr ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADvErTENCIAS, PrECAUCIONES E INSTrUCCIONES DE OPErACIÓN.
No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
uTILICeSuSGAFAS
LAPReVISIÒNeSMejOR
queNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD
background
Español
Pistola de pegamento de iones de litio de 8 v
Manual del Operario GLGG08B
20
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejada
yunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
•
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentes
alrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepueden
encenderelpolvoylosvaporesinammables.
•
Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.
Nuncamodiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra
(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavija
polarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorriente
polarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,
comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodiquela
clavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetresconductores
yconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra
•
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
•
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a
tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricas
sielcuerpoestáencontactocontierra.
•
No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasni
parasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosy
piezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanel
riesgodedescargaseléctricas.
•
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensión
quellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresy
reducenelriesgodedescargaseléctricas.
•
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro
de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdela
herramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
•
Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva
•
vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantenga
elcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargo
puedenengancharseenlaspiezasmóviles.
•
Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantes
deconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptor
puestoescausacomúndeaccidentes.
•
retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuede
causarlesiones.
•
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengauna
posturarmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontrol
delaherramientaensituacionesinesperadas.
background
21
Español
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.eluso
deestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
•
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.una
posturaestablesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituaciones
inesperadas.
•
Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpio
pararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerla
piezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmás
seguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontrol
delapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
•
No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuada
efectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestá
diseñada.
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorio
utilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualno
estádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
•
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido
y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
•
Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
•
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosy
detodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonas
nocapacitadasenelusodelasmismas.
•
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversi
haydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectar
elfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
•
Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteo
nodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonales
alusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
•
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.No
abandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA
• Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de
insertar la batería. Insercióndelabateríaenlasherramientaseléctricasquetienenelinterruptoren
invitaalosaccidentes.
•
recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante.uncargadorque
adecuadoparauntipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendiocuandoseusaconotrapaquete
debatería.
•
Utilice las herramientas eléctricas sólo especifica paquete de batería.usode
cualquierotrotipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendioylesions.
Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor conotros
objetosmetálicos,comoclavos,monedas,clips,llaves,tornillos,uotrospequeñosobjetosmetálicosquepueden
hacerunaconexióndeunaterminalaotra.Siemprelaproteccióndelosterminalesdelabateríacuandola
bateríanoseutiliza.Cortocircuitodelabateríajuntotrminalpuedeprovocarquemadurasounincendio.
•
En condiciones abusivas,espossiblequeseeyectelíquidodelabatería,eviteelcontacto,si
seproducecontactoaccidental,laveconelagua,líquidocontactosojosSi,además,buscarayudamédica.
Líquidosaledelabateríapuedecausarirritaciónoquemaduras.
background
Español
Pistola de pegamento de iones de litio de 8 v
Manual del Operario GLGG08B
22
• No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas;
porlotanto,siempreestánencondicionesdefuncionamiento.estéconscientedelosposibles.
SERVICIO
• Han su herramienta poder ser reparado por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddela
herramientadepodersemantiene.
•
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente.Cuandounaherramientade
limpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenser
apretadofueradelugar.
ADvErTENCIA: ANTES DE UTILIZAr ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS
LAS ADvErTENCIAS, PrECAUCIONES E INSTrUCCIONES DE OPErACIÓN. No seguir
todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de
tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedoso
tresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usted
debeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensiones
inadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoala
herramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:un
cabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeun
cabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañode
alambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sume
losamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañode
alambremínimorequerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”
(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondiciones
eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicada
antesdeutilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
23
Español
rEGLAS DE SEGUrIDAD ESPECÍFICAS PArA PISTOLA DE
PEGAMENTO INALÁMBrICO
ADvErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
•Notoquelaboquillacalientedelapistoladepegamento.
• Tengaencuentaqueestaherramientasiempreestáencondicionesde
funcionamiento, yaquenotienequeenchufarseaunatomadecorriente.
•Nopongadeladounapistoladepegamentocaliente.
• Coloqueunpapelocartóndebajodelproductoparaatraparlasgotasde
pegamento calienteyevitarquesedañelasuperciesubyacente.
• Noapliquemáspegamentocalientedelnecesarioparasuaplicación.
• Useprotecciónparalosojos.Siempreusegafasdeseguridadconprotectoreslaterales.use
únicamenteequipodeprotecciónparalosojoscerticadoymarcadoconelcumplimientodelasnormasANSI
z87.1.
• Uselapistoladepegamentoenunáreabienventiladaparaevitarrespirar
los vapores del pegamento caliente.
• Noinclinelaboquilladelapistoladepegamentohaciaarribaniuseel
producto para pegar artículos arriba de usted.
• Siempredejequeelpegamentocalienteseenfríe
ysesequecompletamenteantesde
manipularelartículoalqueseaplica.
• Noinsertenadaenesteproductoquenoseanlasbarrasdepegamento,ysolo
seinsertandesdelapartetraseradelapistoladepegamento.
• Nuncadejelapistoladepegamentodesatendidamientrasestáencendida.
• No coloque las herramientas alimentadas por baterías,
nilasbateríasmismascerca
delfuegoodelcalor.Deestamanerasereduceelriesgodeexplosionesydelesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IINSTrUCCIONES DE SEGUrIDAD IMPOrTANTES PArA
CArGADOr BATErÍAS
• Guarde estas instrucciones–estemanualcontieneinstruccionesdeseguridadyoperación
importantesparaelcargadordebaterías.
•
Antes de usar el cargador de baterías,leatodaslasinstruccionesymarcasdeprecauciónen
el(1)cargadordebateríaS,(2)bateríay(3)productoqueuselabatería.
•
Utilice sólo el cargador que acompañó asuproductoosustitutosdirectosqueguranen
estemanual.Nosepuedesustituircualquierotrocargador.
•
No recargue la batería en lugares húmedosomedioambientehúmedo.Noexpongala
bateríaalaguaolalluvia.
•
No utilice el cargador siestádañado elcordónolaclavija,Reemplaceinmediatamente.
•
No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente,sehacaídooseha
dañadodealgunaotraforma;lléveloauntécnicodereparacionescapacitado.
•
No desmonte el cargador o el paquete de batería;lléveloauntécnicodereparaciones
capacitadocuandorequieraserviciooreparación.elmontajeincorrectopuederesultarenunriesgode
descargaeléctricaoincendio.
•
No cargue el paquete de batería la temperaturaestápordebajode50gradosF(10
gradosC)osuperiora104gradosF(40gradosC).Laherramientadelatiendaylabateríaenunlugardonde
latemperaturanosuperarálos122gradosF(50gradosC).estoesimportanteparaevitardañosgravesala
bateríadecélulas.
background
Español
Pistola de pegamento de iones de litio de 8 v
Manual del Operario GLGG08B
24
• Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamablesyalejadodemateriales
inamablescuandolarecargaelpaquetedebatería.
•
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,desenchufeelcargadordelatomade
corrienteantesdetratardeefectuarcualquiertareademantenimientoolimpieza.
•
Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto,dejedehacerlofuncionar
inmediatamente.Puederesultarenunriesgoderecalentamiento,posiblesquemaduraseinclusoenuna
explosión.
•
En condiciones extremas de uso o temperatura;lasbateríaspuedenemanarlíquido.Si
ellíquidollegaatocarlelapiel,lávesedeinmediatoconaguayjabón,ydespuésneutralicelosefectoscon
jugodelimónovinagre.Sileentralíquidoenlosojos,láveselosconagualimpiaporlomenos10minutos,
ydespuésbusquedeinmediatoatenciónmédica.Conelcumplimientodeestareglasereduceelriesgode
lesionesserias.
•
No trate de usar un transformador elevador,ungeneradordemotorounreceptáculode
CC.
•
No cortocircuite el paquete de baterías.Notoquelosterminalesconningúnmaterial
conductor.Noguardeelpaquetedebateríaenunrecipienteconotrosobjetosdemetalcomoclavos,monedas,
etc.Protejasiemprelosterminalesdelaspilascuandonoseuseelpaquetedebatería.
•
No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase.Labateríadebe
colocarseenunáreabienventiladadurantelacarga.
•
No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.
• No incinere el paquete de bateríainclusosiestámuydañadooestácompletamentedes
gastado.elpaquetedebateríapuedeestallarenunincendio.
•
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje.
Deestamanerasereduceelriesgodeunadescargaeléctricaodañosalcargadorsiartículosmetálicoscaen
enlaabertura.estotambiénayudaaevitardañarelcargadorenelcasodeunasubidadevoltaje.
ADvErTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA
• LasbateríassonrecargablesdeLITHIUM-IONbaterías.Ciertasleyeslocales,estatalesy
federalesprohíbendesecharestaspilasenlabasuranormal.
• Consulteconsusautoridadesdedesechoslocalesparavercuálessonsus
funcionesdedesechado/reciclado.
• Sedisponedemásinformaciónreferentealdesechadodebateríasenee.uu.y
Canadáen;http://www.rbrc.org/index.html,ollamandoal1-800-822-8837
(1-800-8BATTeRY).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
25
Español
SU PISTOLA DE PEGAMENTO INALÁMBrICO
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPOrTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CArTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
Pistoladepegamento 1 Paquetedebatería(GLAB08B) 1
Adaptadordecarga 1 Basedecargador 1
barrasdepegamento  6 Manualdeloperario 1
UTILIZACIÓN
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y
siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar
esta herramienta.
ADvErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
antes de introducir o sacar el paquete de batería.
INSTALACIÓN O RETIRADA DEL PAQUETE DE
BATERÍA (FIG 2)
• Parainstalarelpaquetedebaterías,insertlabatería(5)enlaparteinferior
delacajadelaherramientahastaelnalhastaqueencajeensulugarcon
unclic,comosemuestraenlagura2.
•Pararetirarelpaquetedebaterías,deslicelalengüetadejación(6)hacia
laizquierda,comosemuestraenla FIG.2,paraliberar la batería,luego
extraigalabatería.
8
9
3
2
1
4
6
5
7
FIG 1
1.
Interruptorencendido/apagado
2.
IndicadorLeDdeencendido/apagado
3.
Boquilla
4.
Gatillodealimentación
5.
Paquetedebaterías
6.
Lengüetadejaciónparala
batería
7.
Barrasdepegamento
8.
Adaptadordecargador
9.
Basedelcargador
FIG 2
6
5
background
Español
Pistola de pegamento de iones de litio de 8 v
Manual del Operario GLGG08B
26
CARGA DE LA BATERÍA (FIG 3)
NOTA: Veriquesiempre que el voltajede lared correspondaal voltaje
nominalqueguraenlaplacadelcargador.
• Conectareladaptadordelcargador(8)ydelabasedelcargador(9).
• Conecte el adaptador de pared en una CA de 120 voltios Fuente de
alimentación. La luz VeRDe del cargador se iluminará, indicando que el
cargadorestáencendido.
• Insertelabatería(5)hastaelnalenlabasedelcargadorhastaqueencaje
ensulugarconunclic,comosemuestraenlagura3.LaluzROjAenla
basedelcargadorseiluminará,indicandoquelabateríaseestácargando.
• LaluzVeRDeseapagarácuandoalnalizarlacarga.
• Pararetirarlabateríadelabase,presionelapestañadebloqueodelabaseparaliberarlabatería.Verlagura
3.
• Lasbateríaspodríancalentarseduranteelprocesodecarga.estoesnormal.
• Silabateríaestácalientedespuésdelusocontinuoenelherramienta,permitaquelabateríaseenfríeala
temperaturaambienteantesderealizarlacarga.estoextenderálavidadesusbaterías.
NOTA:Setardaaproximadamente3-5horasparacargarunabateríacompletamentedescargada.
INSERCIÓN DE LAS BARRAS DE PEGAMENTO
(FIG 4)
estapistoladepegamentousabarrasdepegamentoestándarde11mmde
diámetro.
• Asegúresedequelapistoladepegamentoestáenposicióndeapagado.
NOTA:elindicadorLeDdeencendido/apagadoseencenderácuandola
pistoladepegamentoseencienda.
• Inserteunabarradepegamentoatravésdelaaberturaenlapartetrasera
delapistoladepegamento.empujelabarradepegamentoenlacámara
depegamentohastaquenoavancemás.
ACCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR (FIG 5)
Presioneel interruptor deencendidoy apagado(2) enla parte traserade
la pistola depegamento paraencenderla.el indicador LeD de encendido/
apagado(2)seencenderácuandoseenciendalapistoladepegamento.
Presioneelinterruptordeencendidoyapagadounavezmásparaapagarla
pistoladepegamento.
NOTA: Toma aproximadamente 20 segundos preparar la pistola de
pegamentoparalasaplicaciones.
USO DE LA PISTOLA
• Insertelabateríayenciendalapistoladepegamento.
• espere20segundosparadejarqueelpegamentosederritaparaqueuyalibrementedesdelaboquilla.
• Sostengalapistoladepegamentoconrmeza.Coloquelaboquillacercadelasuperciedondeseaplicaráel
pegamento.
• usedosdedosparaapretarelgatillodealimentaciónhastaqueelpegamentouyadelaboquilla.Noloaplique
enexceso.
• Cuandosehayaaplicadolacantidaddepegamentodeseada,suelteelgatillodealimentación.
NOTA:Lapistoladepegamentodejarádesuministrarpegamentocuandolabarradepegamentodela
cámaraestécasiagotada.Pararellenarlacámara,apuntelapistoladepegamentohaciaabajoeinserteuna
nuevabarradepegamento.
• Coloque lapistoladepegamento de pieenunasupercie plana protegida.Coloqueun papel debajo para
atraparposiblesgotasdepegamento.
• Apaguelapistoladepegamentocuandoterminedeusarla.
FIG 3
5
8
9
pesTAñA de
BLOqueO
FIG 4
FIG 5
1
2
background
27
Español
• Dejesiemprequelabarradepegamentoylaboquilladelapistoladepegamentoseenfríencompletamentey
retirelabateríaantesdeguardarla.
ADvErTENCIA: Coloque siempre la pistola de pegamento de manera que la
boquilla no entre en contacto con nada mientras se calienta o cuando no se utiliza.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentes
tiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarlasuciedad,elpolvo,
elaceite,lagrasa,etc.
ADvErTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico,
lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículas
ylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Por
consiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestos
tiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportante
limpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
GArANTÍA DE DOS AÑOS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.el
compradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientapara
almacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA.
LÍNEA DE AYUDA GrATUITA
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com
background
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2020.03.V01

Specifications

Indexed Terms: Glue Gun

Genesis Powertools GLGG08B Questions and Answers