
Power Switch
Press and hold the power button for 3 seconds:
turn on the glue gun heating or turn off the glue gun heating
Cautions
Charging Port
Model No.
Charger Specifications
Battery Capacity
Charging Time
Usage Time
Preheating Time
Idle Shutdown Time
Power Consumption
Operating Temperature
Glue Stick Specifications
Website
Email
Company Name
Package Contents
Address
HG01
5 V / 2 A
5000 mAh (Li-ion 21700)
100-200 mins
100-150 mins
40 s
5 mins
5-15W (Ceramic PTC heating core)
338 ± 50 ℉ (170 ± 10°C)
6.8-7.2 mm
www.clevast.com
support@clevast.com
Nekteck Inc.
1 × Hot Glue Gun,1 × Charging Base,
1 × USB Type-C Charging Cable,
30 × Glue Sticks,1 × User Manual
2160 Barranca Parkway #1092 Irvine CA 92606
Performance Features
Precautions to Note
Instructions for Using
1. 2. 3. 4.
The indicator light flashes Orange
The indicator light is solid Orange
The indicator light flashes White
The indicator light is solid White
The device starts a rapid heating
countdown (40 seconds)
Device heating function is active
The device battery is low or the device is
charging
Device is fully charged
1. Do not touch the nozzle or molten glue with your hands due to the extremely
high temperature of the hot glue gun during use.
2. This product contains a built-in lithium battery. Do not use or discard it in
high-temperature environments or expose it to fire to avoid the risk of
explosion.
3. Non-professionals should not attempt to disassemble the hot glue gun on
their own.
4. Keep out of reach of children and store in a safe place.
5. The hot glue gun should only be used for melting glue and should not be
used for any other purposes.
3. Convenient charging: The glue gun has a universal Type-C charging port
at the bottom, making it easy to charge anytime.
4. Long-lasting battery life: It is equipped with a high-capacity lithium
battery, providing a continuous usage time of up to 120 minutes.
1. Fast glue dispensing: The glue gun can quickly dispense glue after
preheating for 40 seconds.
40s
2. Auto power-off: The glue gun has an automatic power-off function if it
is not operated for 5 minutes, saving energy.
Insert Glue Stick Wait 40 Seconds
to Preheat
Squeeze the trigger to
advance the glue stick
Dispense the glue
40s
1. During initial use, there may be slight smoke from the heating
element, which will disappear automatically after ten minutes.
2. Do not forcefully dispense glue if the preheating time is insufficient.
3. Indicator lights: The Orange light flashes when turning on, and
after 40 seconds, it stays consistently lit. When charging, the
White light flashes; when fully charged, the White light is on.
4. Power protection: If the glue gun is unused for five minutes after
powering on, it will automatically shut off. All lights will turn off,
and it will only restart when the power button is pressed for 3 seconds.
5. Charging function: The glue gun has a Type-C charging port with a 5V input
and a charging current of 2A. Charging stops when the battery is fully
charged. It can be used during charging.
6. The glue gun should not be used in direct cold airflow as it reduces work
efficiency and waste energy.
7. The glue gun should not be used in high-temperature environments as it
may affect normal operation or cause malfunctions.
8. The glue gun is not suitable for bonding heavy objects or objects that
require strong adhesion.
9. The quality of the glue sticks directly affects the functionality of the hot glue
gun and the quality of the bonded items.
10. Children under the age of 12 must be accompanied by an adult.
Halten Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Heizung
der Klebepistole ein- bzw. auszuschalten.
Vorsichtsmaßnahmen
Leistungsmerkmale
Vorsichtsmaßnahmen
Anweisungen für die Verwendung
1. 2. 3. 4.
Die Anzeigeleuchte blinkt orange
Die Anzeigeleuchte leuchtet
dauerhaft orange
Die Anzeigeleuchte blinkt weiß
Die Anzeigeleuchte leuchtet dauerhaft
weiß
Das Gerät startet einen schnellen
Heizcountdown (40 Sekunden)
Die Heizung ist aktiv.
Der Akku ist schwach oder das Gerät
wird gerade geladen.
Gerät ist vollständig geladen
1. Berühren Sie die Düse oder den geschmolzenen Kleber nicht mit Ihren
Händen, da die Heißklebepistole während der Verwendung extrem hohe
Temperaturen erreicht.
2. Dieses Produkt enthält einen eingebauten Lithium-Ionen-Akku. Setzen Sie
den Akku keinen hohen Temperaturen aus und werfen Sie ihn nicht ins
Feuer, um Explosionsgefahr zu vermeiden.
3. Laien sollten nicht versuchen, die Heißklebepistole zu zerlegen.
4. Von Kindern fernhalten und an einem sicheren Ort aufbewahren.
5. Die Heißklebepistole sollte ausschließlich zum Schmelzen von Kleber
verwendet werden und nicht für andere Zwecke.
3. Praktisches Laden: Die Klebepistole hat einen universellen
USB-C-Ladeanschluss an der Unterseite, für einfaches Aufladen
jederzeit.
4. Lange Akkulaufzeit: Ausgestattet mit einem
Hochkapazitäts-Lithium-Ionen-Akku für bis zu 120 Minuten
ununterbrochene Nutzung.
1. Schnelle Klebstoffabgabe: Nach etwa 40 Sekunden Vorheizzeit kann
die Klebepistole Klebstoff abgeben.
40s
2. Automatische Abschaltung: Die Klebepistole verfügt über eine
automatische Abschaltfunktion, wenn sie 5 Minuten lang nicht
verwendet wird, um Energie zu sparen.
Heißklebestift
einsetzen
Gerät 40 Sekunden
aufheizen lassen
Hebel drücken, um
den Heißklebestift
nachzuschieben
Kleber auftragen
40s
1. Beim ersten Gebrauch kann das Heizelement leicht rauchen; der
Rauch verflüchtigt sich nach etwa zehn Minuten von selbst.
2. Betätigen Sie den Auslöser nicht mit Gewalt und drücken Sie keinen
Klebstoff heraus, wenn das Gerät noch nicht ausreichend
vorgeheizt ist.
3. Anzeigen: Die orangefarbene Leuchte blinkt beim Einschalten und
leuchtet nach ca. 40 Sekunden dauerhaft. Während des
Ladevorgangs blinkt die weiße Leuchte; bei voller Ladung leuchtet
sie dauerhaft.
4. Abschaltschutz: Wird die Heißklebepistole nach dem Einschalten
5 Minuten lang nicht benutzt, schaltet sie sich automatisch ab. Alle
Anzeigen erlöschen. Ein Neustart ist nur möglich, wenn die
Einschalttaste 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
5. Laden: USB-C-Anschluss, Eingang 5 V, Ladestrom 2 A. Der Ladevorgang
endet automatisch, wenn der Akku voll ist. Die Heißklebepistole kann auch
während des Ladevorgangs verwendet werden.
6. Nicht in direktem Kaltluftstrom verwenden; dies verringert die Leistung und
erhöht den Energieverbrauch.
7. Nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen verwenden; dies kann die
normale Funktion beeinträchtigen oder zu Fehlfunktionen führen.
8. Nicht geeignet zum Verkleben schwerer Gegenstände oder von Teilen, die
eine besonders hohe Haftfestigkeit erfordern.
9. Die Qualität der Klebestifte wirkt sich direkt auf die Leistung der Heißkle
bepistole und die Qualität der Verklebung aus.
10. Kinder unter 12 Jahren dürfen das Produkt nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden.
Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation pendant 3 secondes :
activer le chauffage de la colle chaude ou désactiver le chauffage de la
colle chaude.
Avertissements
Fonctionnalités de performance
Précautions à noter
Instructions pour l'utilisation
1. 2. 3. 4.
Le voyant clignote en orange
Le voyant est orange fixe
Le voyant clignote en blanc
Le voyant est blanc fixe
L'appareil commence un compte à rebours de
chauffage rapide (40 secondes)
La fonction de chauffage de l'appareil est active
La batterie de l'appareil est faible ou l'appareil
est en charge
L'appareil est entièrement chargé
1. Ne touchez pas la buse ou la colle fondue avec vos mains en raison de la
température extrêmement élevée du pistolet à colle lors de son utilisation.
2. Ce produit contient une batterie au lithium intégrée. Ne l'utilisez pas et ne le
jetez pas dans des environnements à haute température ; ne l'exposez pas
non plus au feu afin d'éviter tout risque d'explosion.
3. Les non-professionnels ne doivent pas tenter de démonter le pistolet à colle
par eux-mêmes.
4. Tenir hors de portée des enfants et ranger dans un endroit sûr.
5. Le pistolet à colle ne doit être utilisé que pour fondre de la colle et ne doit
pas être utilisé à d'autres fins.
3. Charge pratique : le pistolet à colle dispose d'un port de charge universel
Type-C en bas, ce qui le rend facile à charger à tout moment.
4. Autonomie de la batterie longue durée : il est équipé d'une batterie au
lithium de haute capacité, offrant un temps d'utilisation continu allant
jusqu'à 120 minutes.
1. Distribution rapide de la colle : le pistolet à colle peut rapidement
dispenser de la colle après un préchauffage de 40 secondes.
40s
2. Arrêt automatique : le pistolet à colle dispose d'une fonction d'arrêt
automatique s'il n'est pas utilisé pendant 5 minutes, ce qui permet
d'économiser de l'énergie.
Insérer le bâton
de colle
Attendre 40 secondes
pour préchauffer
Pressez la gâchette
pour faire avancer
le bâton de colle
Dispensez la colle
40s
1. Lors de la première utilisation, il peut y avoir une légère fumée
provenant de l'élément chauffant, qui disparaîtra
automatiquement après dix minutes.
2. Ne forcez pas l'extraction de la colle si le temps de préchauffage
est insuffisant.
3. Voyants : Le voyant orange clignote lors de l'allumage et reste
allumé en continu après 40 secondes. Pendant la charge, le
voyant blanc clignote ; lorsque la charge est terminée, le voyant
blanc reste allumé.
4. Protection électrique : Si le pistolet à colle n'est pas utilisé
pendant cinq minutes après mise sous tension, il s'éteindra
automatiquement. Tous les voyants s'éteignent et il ne redémarre
que lorsqu'on appuie sur le bouton d'alimentation pendant 3 secondes.
5. Fonction de charge : Le pistolet à colle dispose d'un port de charge Type-C
avec une entrée de 5V et un courant de charge de 2A. Le chargement
s'arrête lorsque la batterie est complètement chargée. Il peut être utilisé
pendant la charge.
6. Le pistolet à colle ne doit pas être utilisé dans un courant d'air froid direct,
car cela réduit l'efficacité de travail et gaspille de l'énergie.
7. Le pistolet à colle ne doit pas être utilisé dans des environnements à haute
température, car cela peut affecter le fonctionnement normal ou provoquer
des dysfonctionnements.
8. Le pistolet à colle n'est pas adapté au collage d'objets lourds ou d'objets
nécessitant une forte adhésion.
9. La qualité des bâtons de colle affecte directement la fonctionnalité du
pistolet à colle chaude et la qualité des objets collés.
10. Les enfants de moins de 12 ans doivent être accompagnés d'un adulte.
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi:
Avvertenze
Caratteristiche delle prestazioni
Precauzioni da notare
Istruzioni per l'uso
1. 2. 3. 4.
La luce indicatrice lampeggia
in arancione
La luce indicatrice è arancione fissa
La luce indicatrice lampeggia
in bianco
La luce indicatrice è bianca fissa
Il dispositivo inizia un conto alla rovescia
per il riscaldamento rapido (40 secondi)
La funzione di riscaldamento del
dispositivo è attiva
La batteria del dispositivo è scarica o
il dispositivo è in carica
Il dispositivo è completamente carico
1. Non toccare la bocchetta o la colla fusa con le mani a causa della
temperatura estremamente elevata della pistola per colla durante l'uso.
2. Questo prodotto contiene una batteria al litio integrata. Non utilizzarlo né
smaltirlo in ambienti ad alta temperatura o esporlo al fuoco per evitare il
rischio di esplosione.
3. I non professionisti non devono tentare di smontare la pistola per colla da
soli.
4. Tenere fuori dalla portata dei bambini e riporre in un luogo sicuro.
5. La pistola per colla deve essere utilizzata solo per fondere colla e non per
altri scopi.
3. Ricarica conveniente: la pistola per colla ha una porta di ricarica
universale di tipo C nella parte inferiore, che la rende facile da caricare in
qualsiasi momento.
4. Batteria a lunga durata: è dotata di una batteria al litio ad alta capacità,
che fornisce un tempo di utilizzo continuo fino a 120 minuti.
1. Distribuzione rapida della colla: la pistola per colla può distribuire
rapidamente la colla dopo un preriscaldamento di 40 secondi.
40s
2. Spegnimento automatico: la pistola per colla ha una funzione di
spegnimento automatico se non viene utilizzata per 5 minuti,
risparmiando energia.
Inserire la colla stick Attendere 40 secondi
per il preriscaldamento
Premete il grilletto
per far avanzare il
bastoncino
Dispensate la colla
40s
1. Durante il primo utilizzo, potrebbe esserci un leggero fumo
dall'elemento riscaldante, che scomparirà automaticamente
dopo dieci minuti.
2. Non forzare l'estrazione della colla se il tempo di
preriscaldamento è insufficiente.
3. Spie: La spia arancione lampeggia all'accensione e dopo 40
secondi rimane accesa in modo continuo. Durante la ricarica, la
spia bianca lampeggia; quando la carica è completa, la spia
bianca rimane accesa.
4. Protezione dell'alimentazione: Se la pistola per colla non viene
utilizzata per cinque minuti dopo la messa in funzione, si
spegnerà automaticamente. Tutte le luci si spegneranno e si
riaccenderà solo quando si preme il pulsante di accensione per 3 secondi.
5. Funzione di ricarica: La pistola per colla ha un porta di ricarica di tipo C con
un ingresso di 5V e una corrente di ricarica di 2A. La ricarica si interrompe
quando la batteria è completamente caricata. Può essere utilizzata durante
la ricarica.
6. La pistola per colla non deve essere utilizzata in flussi d'aria fredda diretti
poiché ciò riduce l'efficienza lavorativa e spreca energia.
7. La pistola per colla non deve essere utilizzata in ambienti ad alta temperatu
ra poiché ciò potrebbe influire sul funzionamento normale o causare
malfunzionamenti.
8. La pistola per colla non è adatta per incollare oggetti pesanti o oggetti che
richiedono un'adesione forte.
9. La qualità dei bastoncini di colla influisce direttamente sulla funzionalità
della pistola per colla a caldo e sulla qualità degli oggetti incollati.
10. I bambini di età inferiore ai 12 anni devono essere accompagnati da un
adulto.
Presiona y mantén presionado el botón de encendido durante 3 segundos:
Precauciones
Características de rendimiento
Precauciones a tener en cuenta
Instrucciones para usar
1. 2. 3. 4.
La luz indicadora parpadea en naranja
La luz indicadora está fija en naranja
La luz indicadora parpadea en blanco
La luz indicadora está fija en blanco
El dispositivo comienza una cuenta
regresiva de calentamiento rápido
(40 segundos)
La función de calefacción del dispositivo
está activa
La batería del dispositivo está baja o el
dispositivo está cargando
El dispositivo está completamente
cargado
1. No toques la boquilla ni la cola fundida con las manos debido a la
temperatura extremadamente alta de la pistola de pegamento durante su
uso.
2. Este producto contiene una batería de litio integrada. No lo utilices ni lo
deseches en entornos de alta temperatura ni lo expongas al fuego para
evitar el riesgo de explosión.
3. Los no profesionales no deben intentar desensamblar la pistola de
pegamento por su cuenta.
4. Mantener fuera del alcance de los niños y almacenar en un lugar seguro.
5. La pistola de pegamento debe utilizarse solo para fundir pegamento y no
para ningún otro propósito.
3. Carga conveniente: la pistola de pegamento tiene un puerto de carga
universal tipo C en la parte inferior, lo que facilita la carga en cualquier
momento.
4. Larga duración de la batería: está equipada con una batería de litio de
alta capacidad, proporcionando un tiempo de uso continuo de hasta 120
minutos.
1. Dispensación rápida de pegamento: la pistola de pegamento puede
dispensar rápidamente pegamento después de un precalentamiento
de 40 segundos.
40s
2. Apagado automático: la pistola de pegamento tiene una función de
apagado automático si no se opera durante 5 minutos, ahorrando
energía.
Warranty & Customer Support
Garantie & Kundendienst
We provide a 1-year limited warranty starting from the date of purchase. During this period,
any defects caused by faulty materials or workmanship will be repaired or replaced free of
charge.
To make a warranty claim or for any product-related questions, please contact us at
[email protected] or visit our website at www.clevast.com. Our customer service
team is committed to providing quick and satisfactory solutions.
Warranty Exclusions:
This warranty does not cover:
Damage caused by misuse, accidents, or unauthorized repairs
Normal wear and tear
Minor defects that do not affect the product's function or value
Consumable parts or accessories (e.g., bags, filters, batteries, etc.)
The warranty becomes void if non-original parts are used or repairs are carried
out by unauthorized personnel.
Insertar la barra
de pegamento
Esperar 40 segundos
para precalentar
Exprima el gatillo
para avanzar la palanca
de pegamento
Dispense el
pegamento
40s
1. Durante el uso inicial, puede haber un ligero humo del elemento
calefactor, que desaparecerá automáticamente después de diez
minutos.
2. No intente dispensar pegamento de forma forzada si el tiempo de
precalentamiento es insuficiente.
3. Luces indicadoras: La luz naranja parpadea al encenderse y,
después de 40 segundos, permanece encendida de forma
continua. Durante la carga, la luz blanca parpadea; cuando la
carga está completa, la luz blanca permanece encendida.
4. Protección de energía: Si la pistola de pegamento no se usa
durante cinco minutos después de encenderla, se apagará
automáticamente. Todas las luces se apagarán y solo se reiniciará
cuando se presione el botón de encendido durante 3 segundos.
5. Función de carga: La pistola de pegamento tiene un puerto de carga tipo C
con una entrada de 5V y una corriente de carga de 2A. La carga se detiene
cuando la batería está completamente cargada. Se puede utilizar durante la
carga.
6. La pistola de pegamento no debe usarse en flujos de aire frío directos, ya
que reduce la eficiencia de trabajo y desperdicia energía.
7. La pistola de pegamento no debe usarse en entornos de alta temperatura,
ya que puede afectar el funcionamiento normal o causar fallos.
8. La pistola de pegamento no es adecuada para pegar objetos pesados o
objetos que requieren una fuerte adherencia.
9. La calidad de los bastones de pegamento afecta directamente la funcionali
dad de la pistola de pegamento caliente y la calidad de los objetos pegados.
10. Los niños menores de 12 años deben estar acompañados por un adulto.
Glue Stick Inlet
Battery/Power Indicator Light
Charging Port
Nozzle
Anti-scald
Silicone Cover
Trigger Propulsion Device
Glue Gun Handle
Charging Base
Garantieausschlüsse:
Diese Garantie deckt nicht ab:
Schäden durch Missbrauch, Unfälle oder unbefugte Reparaturen
Normale Abnutzung
Geringfügige Mängel, die die Funktion oder den Wert des Produkts nicht
beeinträchtigen
Verbrauchsmaterialien oder Zubehör (z.B. Beutel, Filter, Batterien usw.)
Die Garantie erlischt, wenn nicht originale Teile verwendet werden oder
Reparaturen von unbefugtem Personal durchgeführt werden.
DE:
Wir gewähren eine 1-jährige eingeschränkte Garantie ab dem Kaufdatum. Während
dieses Zeitraums werden alle Mängel, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeit
ung zurückzuführen sind, kostenlos repariert oder ersetzt.
Um einen Garantieanspruch geltend zu machen oder bei produktbezogenen Fragen
kontaktieren Sie uns bitte unter suppor[email protected]om oder besuchen Sie unsere
Website unter www.clevast.com. Unser Kundendienstteam ist bestrebt,
schnelle und zufriedenstellende Lösungen zu bieten.
Garantie & Service Client
Exclusions de garantie :
Cette garantie ne couvre pas :
Les dommages causés par une mauvaise utilisation, des accidents ou des
réparations non autorisées
L'usure normale
Les défauts mineurs n'affectant pas la fonction ou la valeur du produit
Les consommables ou accessoires (par exemple, sacs, filtres, batteries, etc.)
La garantie devient nulle si des pièces non originales sont utilisées ou si des
réparations sont effectuées par du personnel non autorisé.
FR:
Nous offrons une garantie limitée d'un an à compter de la date d'achat. Pendant cette
période, tout défaut causé par des matériaux ou une fabrication défectueuse sera
réparé ou remplacé gratuitement.
Pour faire une réclamation en garantie ou pour toute question relative au produit,
veuillez nous contacter à suppor[email protected]om ou visiter notre site Web à
www.clevast.com. Notre équipe de service client s'engage à apporter des
solutions rapides et satisfaisantes.
Garanzia & Assistenza Clienti
Esclusioni dalla garanzia:
Questa garanzia non copre:
Danni causati da uso improprio, incidenti o riparazioni non autorizzate
Usura normale
Difetti minori che non influiscono sulla funzione o sul valore del prodotto
Parti di consumo o accessori (ad es. sacchetti, filtri, batterie, ecc.)
La garanzia diventa nulla se vengono utilizzate parti non originali o se le riparazioni
vengono eseguite da personale non autorizzato.
IT:
Forniamo una garanzia limitata di 1 anno a partire dalla data di acquisto. Durante questo
periodo, qualsiasi difetto causato da materiali difettosi o da errori di lavorazione sarà
riparato o sostituito gratuitamente.
Per presentare un reclamo di garanzia o per qualsiasi domanda relativa al prodotto,
contattaci su [email protected] o visita il nostro sito web su www.clevast.com. Il
nostro team di assistenza clienti si impegna a fornire soluzioni rapide e soddisfacenti.
Garantía & Atención al Cliente
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía no cubre:
Daños causados por mal uso, accidentes o reparaciones no autorizadas
Desgaste normal
Defectos menores que no afectan la función o el valor del producto
Partes consumibles o accesorios (por ejemplo, bolsas, filtros, baterías, etc.)
La garantía se invalida si se utilizan partes no originales o si las reparaciones son
realizadas por personal no autorizado.
ES:
Ofrecemos una garantía limitada de 1 año a partir de la fecha de compra. Durante este
período, cualquier defecto causado por materiales defectuosos o mano de obra será
reparado o reemplazado gratuitamente.
Para hacer una reclamación de garantía o para cualquier pregunta relacionada con el
producto, por favor contáctenos en [email protected] o visite nuestro sitio web
en www.clevast.com. Nuestro equipo de servicio al cliente se compromete a
proporcionar soluciones rápidas y satisfactorias.
Instruction Manual
Model No.: HG01
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
Enrich Your Healthy Life
Cordless Hot Glue Gun
