Dremel 910 Hot Glue Gun

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 910.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
910
920 930
GB
NO LV
Original instructions 3
Übersetzung der originalbedienungsanleitung 6
Traduction de la notice originale 10
Traduzione delle istruzioni originali 13
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 17
Oversættelse af betjeningsvejledning 20
Översättning av originalinstruktioner 23
Oversettelse av originalinstruksjonene 26
Käännös alkuperäisistä ohjeista 29
Traducción de las instrucciones originales 32
Tradução das instruções originais 36
Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 39
Orijinal yönergelerin çevirisi 43
Překlad originálních pokynů 46
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 49
Превод на оригиналните инструкции 53
Az eredeti előírások fordítása 56
Traducere a instrucţiunilor originale 60
Algsete juhiste tõlge 63
Originalių instrukcijų vertimas 66
Prevod originalnih navodil 69
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 72
Prijevod originalnih uputa 76
Превод оригиналног упутства 79
Yпотребени симболи 82
Preklad pôvodných pokynov 85
89
DE
FI HR
PL
FR
ES SR
BG
IT
PT MK
NL
EL SK
DA
TR AR
SV SL
CS
HU
RO
ET
LT
ةيلصا تاميلعتلا ةمجرت
EU
2610Z11180 12/2023 All Rights Reserved
940
background
1 32
910 920 930 940
165°C 105°C
165°C
105°C
195°C
GG01
+ - + -
GG02
- + + -
GG03
+ - + -
GG04
- + + -
GG05
- + + -
GG11
- - - +
GG13
- - - +
A
D
C
B
A
D
H
C
F
G
B
ll = 165 °C
l = 105 °C
A
D
C
E
B
2
910/920
930
940
5
4
background
3
GB
USED SYMBOLS
1 READ THESE INSTRUCTIONS
2 CLASS II CONSTRUCTED
3 DO NOT DISPOSE OF POWER
TOOLS INTO HOUSEHOLD WASTE
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND
ALL INSTRUCTIONS
This tool can be
used by children
aged 8 and above
and by persons
who have physical,
sensory or mental
limitations or a
lack of experience
or knowledge
if a person
responsible
for their safety
supervises them
or has instructed
them in the
safe operation
of the tool and
they understand
the associated
dangers (otherwise
there is a danger of
operating errors and
injuries)
Supervise children
(this will ensure that
children do not play
with the tool)
If the cord is
damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its
service agent or
similarly qualied
persons in order
to avoid a hazard.
Dremel is able to ensure awless
functioning of the tool only if the original
accessories intended for it are used.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The tool must not be damp and must also
not be operated in damp surroundings.
For indoor use only.
Connect tools that are used outdoors by
means of a fault current protection switch
(FI) with a maximum triggering current of
30 mA. Use only an extension cord that is
approved for outdoor use.
Always direct the cord to the rear away
from the tool.
For pauses in the work of more than
30 minutes, pull the mains plug.
If the cord is damaged or cut through
while working, do not touch the cord but
immediately pull the mains plug. Never use
the tool with a damaged cord.
!
DO NOT WORK WITH MATERIALS
CONTAINING ASBESTOS (asbestos
is considered carcinogenic)
!
TAKE PROTECTIVE MEASURES
WHEN DURING WORK DUST CAN
DEVELOP THAT IS HARMFUL TO
ONE’S HEALTH, COMBUSTIBLE OR
EXPLOSIVE (some dusts are considered
carcinogenic); wear a dust mask and work
with dust/chip extraction when
connectable
background
4
SPECIFICATIONS
Model number 910 920 930 940
Input 5W 5W 7W 11W
Voltage ------------- 100-240V ----------------
Glue temperature
low (LO) - 105°C 105°C -
high (HI) 165°C - 165°C 195°C
Glue stick Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Weight 0.2kg 0.2kg 0.2kg 0.3kg
Use completely unrolled and safe extension
cords with a capacity of 5 Amps.
Always check that the supply voltage is
the same as the voltage indicated on the
nameplate of the tool.
GENERAL
4
The glue gun is intended for the quick gluing of
clean, dry and grease-free materials with glue
heated to its melting point.
A. Nozzle
B. Glue stick
C. Feed trigger
D. Stand
E. Temperature switch (930)
F. On/o󰀨 switch with indicator light (940)
G. Detachable cord (940)
H. Stand release button (940)
DRIP-CONTROL FUNCTION
This prevents the glue from dripping when the
glue gun is at operating temperature.
USE
ON/OFF
Switching on
Plug the tool into into a standard 230 V
electrical outlet.
Once the tool is plugged in, it is on and
heating (910/920/930)
Adjust switch E to low or high temperature
setting; consult with glue stick package to
determine appropriate temperature (930)
Connect the power cord to the tool (940)
Switch the tool on with the main switch;
indicator light F will let you know the tool is
on and heating (940)
Switching o󰀨
Pull the mains plug (910/920/930)
Switch the tool o󰀨 with switch F; pull the
mains plug (940)
Allow the tool to cool completely before storing.
The hot nozzle can cause damage.
PREPARATIONS FOR GLUING
The surfaces to be glued must be clean, dry
and free of grease.
Roughen smooth surfaces before gluing.
Do not use inammable solvents for
cleaning.
The ambient temperature and the work
piece to be glued must not be colder than
+5°C or warmer than +50°C.
Warm rapidly cooling materials (e.g. steel)
for better adhesion.
GLUING
!
DANGER OF BURNING (The glue
and the nozzle tip become very hot.
Do not allow the nozzle tip or hot
glue to come into contact with persons or
animals. If hot glue touches the skin,
immediately hold the spot for some
minutes under a stream of cold water. Do
not try to remove the glue from the skin.)
910 / 920 / 930
Allow the tool to reach operating
temperature before using (approximately
5 minutes).
Insert glue stick B.
Press feed trigger C.
940
Once the cord is detached, the tool remains
operable for 5 minutes, before it needs to
heat up.
Squeeze trigger C to apply glue onto
desired surface.
Apply parts together.
Allow glue to cool before handling object
or surface.
NOTE: For your first use, you may need to load
up to two full glue sticks before glue begins
to flow.
GLUE STICKS
5
Dremel also supplies glitter and colour sticks for
decorative purposes. These sticks have been
specially developed for creative projects and
low temperature (105°C).
The colour sticks can also be used for sealing
decorations. To be able to quickly change
background
5
colours, it is recommended to cut the sticks into
3 cm pieces before inserting into the glue gun.
GG01 = Multipurpose glue, 7 mm
GG02 = Multipurpose glue, 7 mm
GG03 = Wood glue, 7 mm
GG04 = Glitter glue, 7 mm
GG05 = Colour glue, 7 mm
GG11 = Multipurpose glue, 11 mm
GG13 = Wood glue, 11 mm
NOTE: Do not use glitter or colour sticks at high
temperature. The drip-control function will not
work properly.
CHANGING GLUE STICKS
Do not attempt to remove the unused
portion of the glue stick from the tool.
If you need to switch glue sticks, empty the
melting chamber by squeezing the trigger
and insert new stick.
CHANGING NOZZLES (940)
Before changing nozzles, make sure tool is
cool to the touch, unplugged, and the switch
is in the "o󰀨" position.
Use a spanner and turn the nozzle from
the housing.
Mount a new nozzle on the housing.
STAND / KICK STAND
When glue gun is hot, do not lay on its side.
Always use stand.
Push stand D into “down” position when
temporarily not in use (910, 920, 930).
Push the stand release button H to release
the stand (940).
When re-using or storing, push stand back into
“up” position.
MAINTENANCE AND CLEANING
!
NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. PREVENTIVE
MAINTENANCE PERFORMED BY
UNAUTHORIZED PERSONNEL MAY
RESULT IN INCORRECT CONNECTION
OF INTERNAL WIRING AND
COMPONENTS WHICH COULD CAUSE
SERIOUS HAZARD.
Always keep the tool clean so that it functions
properly and accurately.
!
TO AVOID ACCIDENTS, ALWAYS
DISCONNECT THE TOOL AND/OR
CHARGER FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE CLEANING
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean the tool by inserting pointed
objects through an opening.
!
CERTAIN CLEANING AGENTS AND
SOLVENTS DAMAGE PLASTIC
PARTS. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
SERVICE AND WARRANTY
We recommend that all tool service be
performed by a Dremel Service Centre.
This Dremel product is guaranteed in
accordance with statutory/country-specic
regulations; damage due to normal wear
and tear, overload or improper handling are
excluded from the warranty.
In case of a complaint, send the undismantled
tool and/or charger and proof of purchase to
your dealer.
CONTACT DREMEL
For more information on service and warranty,
the Dremel product range, support and hotline,
go to www.dremel.com.
DISPOSAL
The tool, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
ONLY FOR EU COUNTRIES
3
According to the European Directive 2012/19/
EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and
electronic equipment may have harmful
e󰀨ects on the environment and human health,
due to the potential presence of hazardous
substances.
background
6
ONLY FOR UNITED KINGDOM
3
According to The Waste Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2013 (SI
2013/3113) (as amended), products that are
no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly
manner.
DE
VERWENDETE SYMBOLE
1 LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
2 KLASSE-II-AUSFÜHRUNG
3 WERFEN SIE ELEKTROWERKZEUGE
NICHT IN DEN HAUSMÜLL
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ALLE ANWEISUNGEN
Dieses Werkzeug
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
von Personen mit
eingeschränkten
körperlichen,
sensorischen oder
geistigen Fähig-
keiten, mangelnder
Erfahrung oder
fehlendem
Wissen bedient
werden, wenn sie
durch eine für
ihre Sicherheit
zuständige Person
beaufsichtigt
werden oder
von dieser im
sicheren Betrieb
des Werkzeugs
angewiesen
wurden und wenn
sie die mit diesem
verbundenen
Gefahren verstehen
(andernfalls
besteht Gefahr von
Bedienfehlern und
Verletzungen).
Kinder müssen
beaufsichtigt
werden (zur
Sicherstellung, dass
sie nicht mit dem
Werkzeug spielen).
Wenn das Kabel
beschädigt ist,
muss es durch den
Hersteller, dessen
Kundendienst oder
ähnlich qualizierte
Personen
ausgetauscht
werden, um
Gefahren
auszuschließen.
Dremel kann nur dann eine einwandfreie
Funktion des Werkzeugs garantieren,
wenn das für das Werkzeug bestimmte
Originalzubehör verwendet wird.
Bewahren Sie alle Warnungen und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Werkzeug darf nicht feucht sein oder in
einer feuchten Umgebung betrieben werden.
Nur für die Verwendung in geschlossenen
Räumen.
background
7
Im Freien verwendete Werkzeuge nur über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) mit
einem maximalen Auslösestrom von 30 mA
anschließen. Nur für den Außengebrauch
geeignete Verlängerungskabel verwenden.
Das Kabel immer nach hinten und vom
Werkzeug weg führen.
Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten
den Netzstecker ziehen.
Wenn das Kabel bei der Arbeit beschädigt
oder durchgesägt wird, berühren Sie
es nicht, sondern ziehen Sie sofort den
Netzstecker. Verwenden Sie das Werkzeug
niemals mit einem beschädigten Kabel.
!
BEARBEITEN SIE KEIN
ASBESTHALTIGES MATERIAL
(Asbest gilt als krebserregend)
!
TREFFEN SIE SCHUTZVORKEH-
RUNGEN, WENN BEIM ARBEITEN
GESUNDHEITSSCHÄDLICHE,
BRENNBARE ODER EXPLOSIVE
STÄUBE ENTSTEHEN KÖNNEN (manche
Stäube gelten als krebserregend); tragen
Sie eine Staubschutzmaske und
verwenden Sie eine Staub-/
Späneabsaugung, falls anschließbar.
SPEZIFIKATIONEN
Modellnummer 910 920 930 940
Eingang 5 W 5 W 7 W 11 W
Spannung ------------- 100-240 V ----------------
Klebetemperatur
niedrig (LO) - 105 °C 105 °C -
hoch (HI) 165 °C - 165 °C 195 °C
Klebestick Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Gewicht 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Verwenden Sie nur vollständig abgewickelte
und unbeschädigte Verlängerungskabel mit
einer Nennstromstärke von mindestens 5 A.
Vergewissern Sie sich stets, dass die
Versorgungsspannung den Angaben auf
dem Typenschild des Werkzeugs entspricht.
ALLGEMEIN
4
Die Klebepistole verwendet einen auf seinen
Schmelzpunkt erwärmten Klebsto󰀨 und eignet
sich für das schnelle Kleben von sauberen,
trockenen und fettfreien Materialien.
A. Düse
B. Klebestick
C. Abzugshebel
D. Ständer
E. Temperaturschalter (930)
F. Ein/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte (940)
G. Abnehmbares Anschlusskabel (940)
H. Ständerentriegelung (940)
DRIP-CONTROL-FUNKTION
Die Drip-Control-Funktion der Klebepistole
verhindert das Tropfen des Klebers bei
Betriebstemperatur.
VERWENDUNG
EIN/AUS
Einschalten
Schließen Sie das Werkzeug an einer 230
V-Normsteckdose an.
Nach dem Anschließen ist das Werkzeug
eingeschaltet und erwärmt den Klebsto󰀨
(910/920/930)
Stellen Sie den Schalter E auf niedrige
oder hohe Temperatur ein; geeignete
Temperatureinstellungen sind der
Klebestick-Verpackung zu entnehmen (930)
Schließen Sie das Stromkabel am
Werkzeug an (940)
Schalten Sie das Werkzeug mit dem
Hauptschalter ein; die Kontrollleuchte F
zeigt an, wenn das Werkzeug eingeschaltet
ist und den Klebsto󰀨 erwärmt (940)
Ausschalten
Ziehen Sie den Netzstecker (910/920/930)
Schalten Sie das Werkzeug mit dem
Schalter F aus; ziehen Sie den Netzstecker
(940)
Werkzeug vor dem Verstauen vollständig
abkühlen lassen.
Eine heiße Düse kann Schäden verursachen.
VORBEREITUNGEN ZUM KLEBEN
Die zum Kleben vorgesehenen Oberächen
müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
Glatte Oberächen vor dem Kleben
anrauen.
Keine entzündlichen Lösungsmittel für
die Reinigung verwenden.
Die Umgebungstemperatur und das zu
klebende Werkstück dürfen nicht kälter als
+5 °C und nicht wärmer als +50 °C sein.
Schnell abkühlende Materialien (z. B. Stahl)
für eine bessere Haftung erwärmen.
background
8
KLEBEN
!
VERBRENNUNGSGEFAHR (Der
Kleber sowie die Düsenspitze
werden sehr heiß. Die Düsenspitze
oder heißer Klebsto darf nicht mit
Personen oder Tieren in Berührung
kommen. Wenn heißer Klebsto auf die
Haut gelangt, die betroene Stelle sofort
einige Minuten lang unter ießendem
kalten Wasser kühlen. Nicht versuchen,
den Klebsto von der Haut zu entfernen.)
910 / 920 / 930
Klebepistole vor dem Einsatz
Betriebstemperatur erreichen lassen
(ca. 5 Minuten).
Klebestick B einsetzen.
Abzugshebel C betätigen.
940
Nach Entfernen des Stromkabels bleibt das
Werkzeug 5 Minuten einsatzbereit, bevor es
erneut erwärmt werden muss.
Hebel C drücken, um den Klebsto󰀨 auf die
gewünschte Fläche aufzutragen.
Teile zusammenpressen.
Klebsto󰀨 trocknen lassen, bevor Sie den
Gegenstand oder die Oberäche anfassen.
HINWEIS: Bei der ersten Verwendung müssen
Sie unter Umständen bis zu zwei Klebesticks
laden, ehe Klebstoff zu fließen beginnt.
KLEBESTICKS
5
Dremel bietet auch Glanz- und Farbsticks zu
Dekorationszwecken. Diese wurden speziell für
den kreativen Einsatz bei niedriger Temperatur
(105 °C) entwickelt.
Die Farbsticks eignen sich auch für
dekorative Abdichtungen. Für einen schnellen
Farbwechsel empehlt es sich, die Sticks in 3
cm lange Stücke zu schneiden, ehe sie in die
Klebepistole eingesetzt werden.
GG01 = Vielzweckkleber, 7 mm
GG02 = Vielzweckkleber, 7 mm
GG03 = Holzkleber, 7 mm
GG04 = Glanzkleber, 7 mm
GG05 = Farbkleber, 7 mm
GG11 = Vielzweckkleber, 11 mm
GG13 = Holzkleber, 11 mm
HINWEIS: Glanz- und Farbsticks dürfen nicht
bei hohen Temperaturen verwendet werden,
weil dies die ordnungsgemäße Funktion des
Drip-Control-Systems beeinträchtigen würde.
WECHSEL DER KLEBESTICKS
Versuchen Sie nicht, den nicht benutzten
Rest eines Sticks aus dem Werkzeug zu
entfernen.
Um Klebesticks zu wechseln, entleeren Sie
die Schmelzkammer durch Drücken des
Hebels und setzen einen neuen Stick ein.
WECHSELN VON DÜSEN (940)
Vor dem Auswechseln der Düsen
sicherstellen, dass sich das Werkzeug kühl
anfühlt, nicht am Netz angeschlossen ist
und der Schalter sich in der Position „Aus“
bendet.
Düse mithilfe eines Schraubenschlüssels
aus dem Gehäuse drehen.
Neue Düse am Gehäuse anbringen.
STÄNDER / KICK-STÄNDER
Die heiße Klebepistole nicht auf die Seite
legen, sondern immer den Ständer verwenden.
Ständer D in die Position „ab“ drücken,
wenn er vorübergehend nicht benutzt wird
(910, 920, 930).
Ständerentriegelung H drücken, um den
Ständer auszuklappen (940).
Für die erneute Benutzung des Ständers oder
zur Aufbewahrung den Ständer wieder in die
Position „auf“ drücken.
WARTUNG UND REINIGUNG
!
IM INNEREN DES GERÄTS
BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE
VOM BENUTZER GEWARTET
WERDEN KÖNNEN. UM
BESCHÄDIGUNGEN UND/ODER RISIKEN
VORZUBEUGEN, SOLLTEN WARTUNGS-
UND REPARATURARBEITEN
AUSSCHLIESSLICH DURCH
AUTORISIERTE PERSONEN ERFOLGEN.
Halten Sie das Werkzeug stets sauber, damit
es einwandfrei und präzise funktioniert.
!
TRENNEN SIE DAS WERKZEUG
BZW. LADEGERÄT STETS VON
DER STROMVERSORGUNG,
BEVOR SIE MIT REINIGUNGSARBEITEN
BEGINNEN. BEI NICHTBEACHTUNG
KANN ES ZU UNFÄLLEN KOMMEN
Lüftungsschlitze und Schalthebel müssen stets
frei von Schmutz und Fremdkörpern sein.
Führen Sie auch beim Reinigen keine spitzen
Objekte durch die Ö󰀨nungen des Werkzeugs.
background
9
!
MANCHE REINIGUNGS- UND
LÖSUNGSMITTEL GREIFEN
KUNSTSTOFFOBERFLÄCHEN AN.
Beispiele für solche Mittel: Benzin,
Kohlensto-Tetrachlorid, chlorhaltige
Reinigungsmittel, Ammoniak und
Haushaltsreiniger mit Ammoniak.
REPARATUR UND
GEWÄHRLEISTUNG
Wir empfehlen, Wartung und Reparatur von
Dremel-Serviceniederlassungen durchführen
zu lassen.
Die Garantie für dieses Dremel Produkt
entspricht den länderspezischen Vorschriften.
Schäden durch normale Abnutzung
und Verschleiß sowie Überlastung oder
unsachgemäße Behandlung sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Im Falle einer Reklamation schicken Sie das
Werkzeug und/oder Ladegerät zusammen mit
einem entsprechenden Kaufnachweis an Ihren
Händler.
DREMEL-KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen über Reparaturen,
Gewährleistung, die Dremel-Produkte, den
Kundendienst und die Hotline nden Sie unter
www.dremel.com.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie Werkzeug, Zubehör und
Verpackung getrennt, für eine umweltgerechte
Wiederverwertung.
GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND:
INFORMATIONEN ZUR RÜCKNAHME
VON ELEKTRO-ALTGERÄTEN FÜR
PRIVATE HAUSHALTE
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind
bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen
Rücknahme von Altgeräten verpichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für
Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens
400 Quadratmetern sowie Vertreiber von
Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche
von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft
Elektround Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am
Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe
hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort
der Abgabe ist auch der private Haushalt,
sofern dort durch Auslieferung die Abgabe
erfolgt: in diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer unentgeltlich;
und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die
in keiner äußeren Abmessung größer als 25
Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft
werden und ist auf drei Altgeräte pro
Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des
Kaufvertrages für das neue Elektro- oder
Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe
bzw. Abholung des Altgerätes zu informieren
und den Endnutzer nach seiner Absicht zu
befragen, ob bei der Auslieferung des neuen
Geräts ein Altgerät zurückzugeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung
von Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Lager- und Versandächen für Elektro-
und Elektronikgeräte mindestens 400
betragen oder die gesamten Lager- und
Versandächen mindestens 800 betragen
wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien
1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte)
und 4 (Großgeräte mit mindestens einer
äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer
gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die
in keiner äußeren Abmessung größer als 25
Zentimeter sind, die der Endnutzer zurückgeben
will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
NUR FÜR EU-LÄNDER
3
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/
EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können
Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des
möglichen Vorhandenseins gefährlicher Sto󰀨e
background
10
schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit haben.
FR
SYMBOLES UTILISÉS
1 LISEZ CES CONSIGNES
2 APPAREIL DE CLASSE II
3 NE JETEZ PAS VOTRE APPAREIL
ÉLECTROPORTATIF AVEC LES
ORDURES MÉNAGÈRES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, AINSI
QUE L’ENSEMBLE DES CONSIGNES
L'utilisation de
cet outil par des
enfants à partir
de 8 ans et par
des personnes
dont les capacités
physiques,
sensorielles ou
mentales sont
réduites ou qui
ne possèdent ni
l'expérience ni les
connaissances
requises, est
uniquement
possible sous
la supervision
d'une personne
responsable de
leur sécurité ou
qui les a initiés
au maniement de
l'outil en toute
sécurité ainsi
qu'aux dangers
associés à une
telle utilisation et
à la condition que
ces dangers ont
bien été compris
défaut de
quoi, ils risquent
de commettre
des erreurs de
manipulation
et d'iniger des
blessures).
Surveillez les
enfants (an de
vous assurer qu'ils
ne jouent pas avec
l'outil).
Si le cordon
d'alimentation
est endommagé,
veillez à ce qu'il
soit remplacé par
le fabricant, son
centre technique
ou des personnes
titulaires de
qualications
similaires an
d'éviter tout risque
de danger.
background
11
Dremel assure le parfait fonctionnement de
l'outil uniquement lorsqu'il est utilisé avec
ses accessoires d'origine prévus à cet e󰀨et.
Conservez ces avertissements et ces
consignes à des ns de référence future.
Assurez-vous que l'outil n'est pas humide et
n'est pas utilisé dans des endroits humides.
Utilisation en intérieur uniquement.
Pour brancher les outils utilisés à l'extérieur,
utilisez un interrupteur de protection contre
les courants de court-circuit (FI) avec un
courant de déclenchement maximal de
30 mA. Utilisez uniquement un câble de
rallonge conçu et approuvé pour un usage
à l'extérieur.
Dirigez toujours le cordon vers l'arrière en
l'éloignant de l'outil.
Lors de pauses de travail de plus de
30 minutes, débranchez l'appareil de la
prise d'alimentation principale.
Ne touchez pas au cordon s'il est
endommagé ou sectionné en cours de
tâche, et débranchez la prise électrique
immédiatement. N'utilisez jamais l'outil si
son cordon est endommagé.
!
NE TRAVAILLEZ PAS SUR DES
MATÉRIAUX CONTENANT DE
L’AMIANTE (l’amiante est considéré
comme étant cancérigène)
!
PRENEZ DES MESURES DE
PROTECTION LORSQUE DES
POUSSIÈRES NUISIBLES À LA
SANTÉ, INFLAMMABLES OU
EXPLOSIVES PEUVENT ÊTRE
GÉNÉRÉES LORS DU TRAVAIL
(certaines poussières sont considérées
comme cancérigènes) ; portez un masque
anti-poussières et utilisez un dispositif
d’aspiration de poussières/de copeaux s’il
est possible de raccorder un tel dispositif.
SPÉCIFICATIONS
Numéro de
modèle
910 920 930 940
Entrée 5 W 5 W 7 W 11 W
Tension ------------- 100-240 V ----------------
Température de la colle
Basse (LO) - 105 °C 105 °C -
Élevée (HI) 165 °C - 165 °C 195 °C
Diam. bâton de colle
7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Poids 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Utilisez des rallonges entièrement déroulées
et ables d’une intensité de 5 A.
Vériez toujours que la tension
d'alimentation est identique à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l'outil.
GÉNÉRALITÉS
4
Le pistolet à colle est destiné au collage rapide
de matériaux propres, secs et sans graisse
grâce à de la colle chau󰀨ée à son point de
fusion.
A. Buse
B. Bâton de colle
C. Gâchette d'alimentation
D. Béquille
E. Commutateur de température (930)
F. Interrupteur marche/arrêt avec témoin
lumineux (940)
G. Cordon amovible (940)
H. Bouton de déverrouillage de la béquille (940)
FONCTION ANTI-GOUTTE
Cette fonction empêche la colle de couler dès
que le pistolet à colle atteint sa température de
fonctionnement.
UTILISATION
MARCHE/ARRÊT
Mise en marche
Branchez l'outil dans une prise électrique 230 V
standard.
Une fois l'outil branché, il est allumé et
commence à chau󰀨er (910/920/930)
Réglez le commutateur E sur la température
basse ou élevée ; consultez l'emballage
du bâton de colle pour déterminer la
température appropriée (930)
Branchez le cordon d'alimentation à l'outil
(940)
Allumez l'outil avec l'interrupteur principal ;
le voyant lumineux F vous indiquera que
l'outil est allumé et chau󰀨e (940)
Mise hors tension
Débranchez la prise secteur (910/920/930)
Éteignez l'outil avec l'interrupteur F ;
débranchez la che secteur (940)
Laissez l'outil refroidir complètement avant de
le ranger.
Une buse brûlante peut causer des dégâts.
background
12
PRÉPARATION POUR LE COLLAGE
Les surfaces à coller doivent être propres,
sèches et exemptes de graisse.
Poncez les surfaces lisses avant le collage.
N'utilisez pas de solvants inammables
pour le nettoyage.
La température ambiante et de la pièce à
coller ne doit pas être inférieure à +5 °C ou
supérieure à +50 °C.
Réchau󰀨ez rapidement les matériaux à
refroidissement rapide (par exemple, l'acier)
pour une meilleure adhérence.
COLLAGE
!
DANGER DE BRÛLURE (La colle et
la pointe de la buse peuvent
atteindre des températures très
élevées. Ne laissez pas la pointe de la
buse ou la colle chaude entrer en contact
avec des personnes ou des animaux. Si la
colle chaude touche la peau, maintenez
immédiatement la zone touchée pendant
quelques minutes sous un jet d’eau froide.
N’essayez pas d’enlever la colle de la
peau.)
910 / 920 / 930
Attendez que l'outil atteigne la température
adéquate avant de l'utiliser (environ 5
minutes).
Insérez le bâton de colle B.
Appuyez sur la gâchette d'alimentation C.
940
Une fois le cordon débranché, le pistolet
à colle est utilisable pendant cinq minutes
avant de devoir être mis en chau󰀨e.
Appuyez sur la gâchette C pour appliquer la
colle sur la surface souhaitée.
Assemblez les pièces.
Laisser la colle refroidir avant de manipuler
l'objet ou la surface.
REMARQUE : Lors de votre première utilisation,
vous devrez peut-être charger jusqu'à deux
bâtonnets de colle avant que la colle ne
commence à couler.
BÂTONS DE COLLE
5
Dremel fournit également des bâtons de colle à
paillettes et colorés pour les travaux décoratifs.
Ces bâtons ont été spécialement conçus pour
des projets créatifs et une utilisation à basse
température (105 °C).
Les bâtons colorés peuvent également être
utilisés pour xer des décorations. Pour
pouvoir changer de couleur rapidement, il
est recommandé de couper les bâtons en
morceaux de 3 cm avant de les insérer dans le
pistolet à colle.
GG01 = colle à usages multiples, 7 mm
GG02 = colle à usages multiples, 7 mm
GG03 = colle à bois, 7 mm
GG04 = colle à paillettes, 7 mm
GG05 = colle colorée, 7 mm
GG11 = colle à usages multiples, 11 mm
GG13 = colle à bois, 11 mm
REMARQUE : N'utilisez pas de colle à paillettes
ou colorée à température élevée. Le cas
échéant, la fonction antigoutte ne fonctionnera
pas correctement.
REMPLACEMENT DES BÂTONS DE
COLLE
N'essayez pas d'enlever la partie inutilisée
du bâton de colle de l'outil.
Si vous devez changer de bâton de colle,
videz la chambre de fusion en appuyant sur
la gâchette et insérez un nouveau bâton.
REMPLACEMENT DES BUSES (940)
Avant de remplacer les buses, vériez que
l'outil est froid au toucher, débranché et que
l'interrupteur est en position “arrêt”.
Utilisez une clé plate pour dévisser la buse
du boîtier.
Installez une nouvelle buse sur le boîtier.
SUPPORT / BÉQUILLE
Lorsque le pistolet à colle est chaud, ne le
posez pas sur le côté. Utilisez toujours la
béquille.
Poussez la béquille D en position
"basse" lorsque vous ne l'utilisez pas
temporairement (910, 920, 930).
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la béquille H pour déployer cette dernière
(940).
Lors de la réutilisation ou du rangement,
repoussez la béquille en position "haute".
background
13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
!
CET OUTIL NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE REMPLAÇABLE
PAR L’UTILISATEUR. TOUTE
OPÉRATION D’ENTRETIEN PRÉVENTIF
EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL NON
AUTORISÉ PEUT ENTRAÎNER LE
RACCORDEMENT INCORRECT DE
COMPOSANTS INTERNES ET
PRÉSENTER DES RISQUES GRAVES.
Gardez toujours l'outil propre pour qu'il
fonctionne correctement et avec précision.
!
POUR ÉVITER LES ACCIDENTS,
DÉBRANCHEZ TOUJOURS
L’OUTIL ET/OU LE CHARGEUR DE
L’ALIMENTATION SECTEUR AVANT LE
NETTOYAGE.
Les orices de ventilation et les curseurs des
interrupteurs doivent être tenus propres et
exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de
nettoyer l’outil en insérant des objets pointus à
travers les orices de ventilation.
!
CERTAINS DÉTERGENTS ET
SOLVANTS ENDOMMAGENT LES
PIÈCES EN PLASTIQUE. Il s’agit
notamment des produits suivants : le
tétrachlorure de carbone, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents
domestiques qui contiennent de
l’ammoniaque.
RÉPARATION ET GARANTIE
Nous recommandons de coner les opérations
d’entretien de l’outil à un Centre Technique
Dremel.
Ce produit Dremel fait l’objet d’une garantie
conforme aux réglementations légales en
vigueur dans votre pays ; les dommages
résultant de l’usure normale, d’une surcharge
ou d’une utilisation inappropriée sont exclus de
la garantie.
En cas de réclamation, envoyez l’outil ou
le chargeur non démonté avec le justicatif
d’achat à votre revendeur.
CONTACTER DREMEL
Pour plus d’informations sur le service et la
garantie, la gamme de produits, le support
technique et l’assistance téléphonique de la
société Dremel, rendez-vous sur le site www.
dremel.com.
MISE AU REBUT
L'outil, les accessoires et l'emballage doivent
faire l'objet d'un tri sélectif à des ns de
recyclage.
SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UE
3
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux législations
nationales, les outils électroportatifs dont on ne
peut plus se servir doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
En cas de non-respect des consignes
d’élimination, les déchets d’équipements
électriques et électroniques peuvent avoir
un impact négatif sur l’environnement et la
santé des personnes du fait des substances
dangereuses qu’ils contiennent.
IT
SIMBOLI USATI
1 LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
2 STRUTTURA DI CLASSE II
3 NON GETTARE ELETTROUTENSILI
DISMESSI TRA I RIFIUTI
DOMESTICI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA E TUTTE LE ISTRUZIONI
Questo utensile
può essere
impiegato da
minori che abbiano
background
14
compiuto almeno 8
anni e da persone
con limitazioni
siche, sensoriali
o mentali, oppure
prive di esperienze
e conoscenze,
esclusivamente
se una persona
responsabile della
loro sicurezza
si occupi di
sorvegliarli o li
abbia istruiti sul
funzionamento
in sicurezza
dell’utensile e tali
persone abbiano
compreso i rischi
connessi (altrimenti
sussiste il rischio di
errori di utilizzo e
lesioni)
Sorvegliare
i minori (tale
accortezza eviterà
che i minori
considerino e usino
l’utensile come un
gioco)
Se il cavo è
danneggiato, deve
essere sostituito
dal produttore,
da un suo
rappresentante
dell’assistenza
o personale con
qualica analoga,
al ne di evitare
rischi.
Dremel può garantire l’assenza di difetti di
funzionamento dell’utensile esclusivamente
se vengono utilizzati gli accessori utilizzati
appositamente destinati all’utensile stesso.
Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni per consultazioni future.
L’utensile non deve essere umido e non deve
essere messo in funzione in ambienti umidi.
Esclusivamente per uso in interni.
Collegare gli utensili utilizzati in ambienti
esterni mediante un interruttore di󰀨erenziale
per corrente di guasto (FI) con corrente di
avvio massima di 30 mA. Utilizzare soltanto
cavi di prolunga approvati per l'uso in
ambienti esterni.
Rivolgere sempre il cavo verso il lato
posteriore lontano dall’utensile.
In caso di interruzioni del lavoro
superiori a 30 minuti, estrarre la spina
dall'alimentazione di rete.
Se durante il lavoro, il cavo subisce danni
o viene tranciato, non deve essere toccato;
occorre invece staccare immediatamente
la spina dall’alimentazione di rete. Non
utilizzare mai l'utensile il cui cavo sia
danneggiato.
!
NON LAVORARE MAI CON
MATERIALI CONTENENTI
AMIANTO (l’amianto è ritenuto
cancerogeno)
!
ADOTTARE PROVVEDIMENTI
APPROPRIATI QUALORA
DURANTE IL LAVORO
DOVESSERO SVILUPPARSI POLVERI
DANNOSE PER LA SALUTE,
INFIAMMABILI OPPURE ESPLOSIVE
(alcune polveri sono considerate
cancerogene). Indossare una maschera di
protezione contro la polvere ed utilizzare
un sistema di aspirazione di polvere/
trucioli, se collegabile.
background
15
DATI TECNICI
Numero modello 910 920 930 940
Ingresso 5 W 5 W 7 W 11 W
Tensione ------------- 100-240 V ----------------
Temperatura colla
bassa (LO) - 105°C 105°C -
alta (HI) 165°C - 165°C 195°C
Ø bastoncino di colla
7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Peso 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga
completamente svolti con portata minima
di 5 amp.
Controllare sempre che l'alimentazione
corrisponda al valore indicato sulla targhetta
dell'utensile.
DATI GENERALI
4
La funzione prevista della pistola incollatrice è
incollare rapidamente materiali puliti, asciutti e
privi di grasso con colla riscaldata al suo punto
di fusione.
A. Ugello
B. Bastoncino di colla
C. Grilletto per alimentazione
D. Supporto
E. Interruttore temperatura (930)
F. Interruttore on/o󰀨 con spia luminosa (940)
G. Cavo staccabile (940)
H. Pulsante rilascio supporto (940)
FUNZIONE CONTROLLO GOCCIA
Evita che la colla coli quando la pistola è alla
sua temperatura di funzionamento.
USO
ACCESO/SPENTO
Accensione
Inserire la spina dell’utensile in una normale
presa elettrica da 230 V.
Quando sarà inserita la spina, l’utensile
sarà accesso e in fase di riscaldamento
(910/920/930)
Regolare la temperatura dell’interruttore E
sull’impostazione alta o bassa; per stabilire
la temperatura corretta, leggere sulla
confezione del bastoncino di colla (930)
Collegare il cavo di alimentazione
all’utensile (940)
Accendere l’utensile con l’interruttore
principale: la spia luminosa F indicherà
che l’utensile è acceso e in fase di
riscaldamento (940)
Spegnimento
Staccare la spina dell’alimentazione di rete
(910/920/930)
Spegnere l’utensile con l’interruttore F;
staccare la spina dall'alimentazione di rete
(940)
Prima di riporre l’utensile, attendere che si
ra󰀨reddi completamente.
L'ugello caldo potrebbe causare danni.
PREPARAZIONI PER LINCOLLAGGIO
Le superci da incollare devono essere
pulite, asciutte e prive di grasso.
Prima di incollare, rendere ruvide le
superci lisce.
Non utilizzare solventi inammabili per
la pulizia.
La temperatura ambiente e il pezzo in
lavorazione da incollare non deve essere
inferiore a +5°C, superiore a +50°C.
Per un'adesione migliore, riscaldare
rapidamente i materiali che tendono a
ra󰀨reddarsi (ad esempio l'acciaio).
INCOLLAGGIO
!
PERICOLO DI USTIONI (La colla e
la punta dell’ugello diventano
estremamente caldi. Evitare
accuratamente che la punta dell’ugello o
la colla bollente entrino in contatto con
persone o animali. Se la colla bollente
entra in contatto con la pelle, tenere
immediatamente la parte sotto un usso
di acqua fredda per alcuni minuti. Non
tentare di rimuovere la colla dalla pelle.)
910 / 920 / 930
Prima dell’uso, attendere che l’utensile
raggiunga la temperatura d’esercizio (circa
5 minuti).
Inserire il bastoncino di colla B.
Premere il grilletto per alimentazione C.
940
Dopo il distacco del cavo, l’utensile resta
utilizzabile per 5 minuti, prima che occorra
riscaldarlo.
Premere il grilletto C per applicare la colla
sulla supercie desiderata.
Applicare insieme le parti.
background
16
Attendere che la colla si ra󰀨reddi prima di
manipolare l’oggetto o la supercie.
NOTA: nel caso di primo utilizzo, è possibile che
sia necessario caricare fino a due bastoncini di
colla pieni, prima che la colla inizi a fluire.
BASTONCINI DI COLLA
5
Dremel fornisce anche degli stick di glitter e di
colori, per e󰀨etti decorativi. Tali stick sono stati
sviluppati specicamente per progetti creativi e
per una bassa temperatura (105°C).
Gli stick di colori possono essere usati anche
per decorazioni sigillanti. Per poter modicare
rapidamente i colori, si consiglia di tagliare gli
stick in pezzi di 3 cm, prima dell’inserimento
nella pistola incollatrice.
GG01 = Colla multiuso, 7 mm
GG02 = Colla multiuso, 7 mm
GG03 = Colla da legno, 7 mm
GG04 = Colla glitter, 7 mm
GG05 = Colla di colore, 7 mm
GG11 = Colla multiuso, 11 mm
GG13 = Colla da legno, 11 mm
NOTA: non usare gli stick del glitter o dei colori
a temperature elevate. La funzione di controllo
goccia non funzionerebbe correttamente.
SOSTITUZIONE DEI BASTONCINI DI
COLLA
Non tentare di rimuovere dall’utensile la
parte inutilizzata del bastoncino di colla.
Se occorre passare da un bastoncino di
colla a un altro, svuotare la camera di
fusione premendo il grilletto e inserire un
nuovo bastoncino.
SOSTITUZIONE DI UGELLI (940)
Prima di sostituire gli ugelli, accertarsi che
l’utensile sia freddo al tatto, scollegato e che
l'interruttore si trovi in posizione "o󰀨".
Utilizzando una chiave, svitare l'ugello dal
suo alloggiamento.
Montare un nuovo ugello sull’alloggiamento.
SUPPORTO / SBLOCCO SUPPORT
Non poggiare sul lato la pistola incollatrice
bollente. Utilizzare sempre il supporto.
Premere il supporto D in posizione “giù”
se temporaneamente non in uso (910,
920, 930).
Premere il pulsante rilascio supporto H per
sbloccare il supporto (940).
Quando si riutilizza o si ripone, porre il supporto
di nuovo in posizione “verticale”.
MANUTENZIONE E PULIZIA
!
ALL’INTERNO NON VI SONO
COMPONENTI SU CUI L’UTENTE
POSSA ESEGUIRE INTERVENTI DI
MANUTENZIONE. LA MANUTENZIONE
PREVENTIVA ESEGUITA DA
PERSONALE NON AUTORIZZATO PUÒ
CAUSARE L’ERRATO POSIZIONAMENTO
DI COMPONENTI E DEI CAVI INTERNI
CON POSSIBILI GRAVI RISCHI.
Tenere sempre pulito l’utensile in modo che
funzioni in modo corretto e preciso.
!
PER EVITARE INCIDENTI,
SCOLLEGARE SEMPRE
L’UTENSILE E/O IL
CARICABATTERIE
DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA
PULIZIA
Le aperture di aerazione e le leve degli
interruttori devono essere tenute pulite e
libere da corpi estranei. Non cercare di pulire
inserendo oggetti appuntiti attraverso le
aperture.
!
ALCUNI DETERGENTEI E
SOLVENTI DANNEGGIANO LE
PARTI IN PLASTICA. Rientrano in
questa categoria: la benzina, il tetracloruro di
carbonio, i solventi per la pulizia clorurati,
l’ammoniaca e i detergenti per uso domestico
contenenti ammoniaca.
ASSISTENZA E GARANZIA
Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili
sia eseguita presso i centri di assistenza
autorizzati Dremel.
Questo prodotto Dremel è garantito in
conformità alle disposizioni pertinenti previste
da normative generali/nazionali; eventuali danni
dovuti a normale usura, sovraccarico o utilizzo
improprio non sono coperti da garanzia.
In caso di reclamo, inviare l'utensile non
smontato o il caricabatterie e la prova di
acquisto al rivenditore.
background
17
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni su assistenza e
garanzia, sulla gamma di prodotti Dremel,
supporto e numero verde, visitare il sito
www.dremel.com.
SMALTIMENTO
L'utensile, gli accessori e la confezione
devono essere classicati per il riciclo a difesa
dell'ambiente.
SOLO PER I PAESI DELLA CE
3
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/
UE sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono essere
raccolti separatamente ed essere smaltiti/
riciclati nel rispetto dell’ambiente.
In caso di smaltimento improprio, le
apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero avere e󰀨etti nocivi sull'ambiente
e sulla salute umana a causa della possibile
presenza di sostanze nocive.
NL
GEBRUIKTE SYMBOLEN
1 LEES DEZE INSTRUCTIES
2 SAMENSTELLING KLASSE II
3 GOOI ELEKTRISCHE GEREED-
SCHAPPEN NIET BIJ HET HUISVUIL
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
LEES ALLE VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN EN ALLE INSTRUCTIES
Dit gereedschap
kan worden
gebruikt door
kinderen van
8 jaar en ouder
en personen met
een lichamelijke,
zintuiglijke of
verstandelijke
beperking of
met een gebrek
aan ervaring en
kennis, mits dit
onder toezicht
gebeurt of zij
instructies hebben
gekregen over een
veilig gebruik van
het gereedschap
en zij de mogelijke
gevaren begrijpen
(anders bestaat
er gevaar voor
bedieningsfouten en
letsel)
Houd toezicht op
kinderen (zodat
kinderen niet met
het gereedschap
spelen)
Als het snoer
beschadigd is,
moet het worden
vervangen door
de fabrikant, diens
onderhouds-
vertegenwoordiger
of iemand met
vergelijkbare
kwalicaties om
gevaarlijk situaties
te voorkomen.
background
18
Dremel kan het foutloos functioneren van
het gereedschap alleen garanderen als de
originele accessoires worden gebruikt.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
als referentiemateriaal.
Het gereedschap mag niet vochtig zijn en
mag ook niet in vochtige omstandigheden
worden gebruikt.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Sluit gereedschap dat buitenshuis wordt
gebruikt aan via een aardlekschakelaar met
een aanspreekstroom van maximaal
30 mA. Gebruik alleen verlengkabels die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Leid de kabel altijd naar achteren, weg van
het gereedschap.
Haal de stekker uit het stopcontact
bij werkonderbrekingen van meer dan
30 minuten.
Als de kabel tijdens het werken beschadigd
raakt of wordt doorgesneden, raak dan de
kabel niet aan, maar trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact. Gebruik het
gereedschap nooit met een beschadigde
kabel.
!
BEWERK GEEN ASBESTHOUDEND
MATERIAAL (asbest geldt als
kankerverwekkend)
!
TREF VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WANNEER ER BIJ
WERKZAAMHEDEN STOF KAN
ONTSTAAN DAT SCHADELIJK VOOR DE
GEZONDHEID, BRANDBAAR OF
EXPLOSIEF IS (sommige soorten stof
gelden als kankerverwekkend); draag een
stofmasker en gebruik een afzuiging voor
stof en spanen als deze kan worden
aangesloten.
SPECIFICATIES
Modelnummer 910 920 930 940
Input 5 W 5 W 7 W 11 W
Spanning ------------- 100-240 V ----------------
Lijmtemperatuur
laag (LO) - 105°C 105°C -
hoog (HI) 165°C - 165°C 195°C
Lijmstick Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Gewicht 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige
verlengkabels met een vermogen van 5A.
Controleer altijd of de spanningsvoorziening
hetzelfde is als de spanning die staat
vermeld op het typeplaatje van het
gereedschap.
ALGEMEEN
4
Het lijmpistool is bedoeld om snel schone,
droge en vetvrije materialen te lijmen met lijm
die tot het smeltpunt is verhit.
A. Spuitmond
B. Lijmstick
C. Trekker
D. Steunbeugel
E. Temperatuurschakelaar (930)
F. Aan/uit-schakelaar met indicatielampje (940)
G. Afneembare kabel (940)
H. Uitklapknop voor steunbeugel (940)
ANTI-DRUIPFUNCTIE
Deze voorkomt dat er lijm uit het lijmpistool
druppelt als het lijmpistool op werktemperatuur
is.
GEBRUIK
AAN/UIT
Inschakelen
Sluit het gereedschap aan op een standaard
230 V stopcontact.
Als het gereedschap aangesloten is,
is het ingeschakeld en wordt het verhit
(910/920/930)
Stel schakelaar E in op lage of hoge
temperatuur. Kijk op de verpakking van
de lijmstick welke temperatuur u moet
gebruiken (930)
Sluit de netkabel aan op het gereedschap
(940)
Schakel het gereedschap in met de
hoofdschakelaar. Indicatorlampje F gaat aan
ten teken dat het gereedschap aan is en
wordt verhit (940)
Uitschakelen
Trek de stekker uit het stopcontact
(910/920/930)
Schakel het gereedschap uit met schakelaar
F en trek de stekker uit het stopcontact
(940)
Laat het gereedschap volledig afkoelen voordat
u het opbergt.
De hete spuitmond kan schade veroorzaken.
background
19
VOORBEREIDINGEN VOOR LIJMEN
De oppervlakken die u gaat lijmen, moeten
schoon, droog en vetvrij zijn.
Maak gladde oppervlakken eerst ruw
voordat u ze lijmt.
Gebruik geen brandbare oplosmiddelen
voor het schoonmaken.
De omgevingstemperatuur en het werkstuk
dat u gaat lijmen mogen niet kouder zijn
dan +5°C of warmer dan +50°C.
Verwarm snel afkoelende materialen (zoals
staal) voor een betere hechting.
LIJMEN
!
GEVAAR VAN BRANDWONDEN (De
lijm en de punt van de spuitmond
worden heel heet. Voorkom dat de
spuitmond of hete lijm in contact komt
met personen of dieren. Als hete lijm in
contact komt met de huid moet u de plek
onmiddellijk enkele minuten onder
stromend koud water houden. Probeer
niet om de lijm van de huid te
verwijderen.)
910 / 920 / 930
Wacht totdat het gereedschap de
werktemperatuur heeft bereikt (ongeveer
5 minuten).
Plaats lijmstick B.
Druk op trekker C.
940
Nadat de kabel is losgekoppeld, blijft het
gereedschap nog 5 minuten bruikbaar
voordat het opnieuw moet worden verhit.
Druk op trekker C om lijm op het gewenste
oppervlak aan te brengen.
Druk de delen tegen elkaar.
Laat de lijm afkoelen voor dat u het object
of oppervlak beetpakt.
OPMERKING: Voor het eerste gebruik moet u
mogelijk twee hele lijmsticks laden voordat de
lijm begint to stromen.
LIJMSTICKS
5
Dremel levert ook glitter- en kleurensticks
voor decoratieve doeleinden. Deze sticks zijn
speciaal ontworpen voor creatieve projecten en
lage temperatuur (105°C)
De kleurensticks kunnen ook worden gebruikt
voor decoratie van afdichtingen. Om snel
van kleur te kunnen wisselen verdient het
aanbeveling om de sticks in stukken van 3 cm
te snijden voordat u ze in het lijmpistool laadt.
GG01 = Multipurposelijm, 7 mm
GG02 = Multipurposelijm, 7 mm
GG03 = Houtlijm, 7 mm
GG04 = Glitterlijm, 7 mm
GG05 = Kleurlijm, 7 mm
GG11 = Multipurposelijm, 11 mm
GG13 = Houtlijm, 11 mm
OPMERKING: Gebruik geen glitter- of
kleurensticks bij hoge temperatuur. De anti-
druipfunctie werkt dan niet goed.
LIJMSTICKS WISSELEN
Probeer niet om het ongebruikte deel van
de lijmsick uit het gereedschap te halen.
Als u wilt wisselen naar een andere
lijmstick, maakt u de smeltkamer leeg door
de trekker in te drukken en plaatst u een
nieuwe stick.
SPUITMOND WISSELEN (940)
Zorg ervoor dat het gereedschap is
afgekoeld, de stekker uit het stopcontact is
gehaald en de schakelaar in de “uit”-stand
staat voordat u een andere spuitmond
plaatst.
Gebruik een moersleutel om de spuitmond
los te draaien van de behuizing.
Plaats een nieuwe spuitmond op de
behuizing en draai deze vast.
BEUGEL / KICKBEUGEL
Leg het lijmpistool niet op de zijkant terwijl het
heet is. Gebruik altijd de beugel.
Druk beugel D omlaag als u deze tijdelijk
niet gebruikt (910, 920, 930).
Druk op uitklapknop H om de beugel uit te
klappen (940).
Als u de beugel weer gaat gebruiken, drukt u
hem weer omhoog.
ONDERHOUD EN REINIGEN
!
GEEN ONDERDELEN DIE
ONDERHOUD VERGEN IN HET
APPARAAT. PREVENTIEF
ONDERHOUD UITGEVOERD DOOR
NIET-GEAUTORISEERD ONDERHOUDS-
PERSONEEL KAN LEIDEN TOT
VERKEERD AANSLUITEN VAN DRADEN
EN COMPONENTEN EN DAARDOOR
EEN ERNSTIG GEVAAR VORMEN.
Houd het gereedschap altijd schoon weer een
goede en correcte werking.
background
20
!
OM ONGELUKKEN TE
VOORKOMEN MOET U VOOR HET
REINIGEN HET GEREEDSCHAP
EN/OF DE LADER LOSHALEN VAN DE
VOEDINGSSPANNING
Ventilatieopeningen en schakelaarhendels
moeten schoon en vrij van vreemde
voorwerpen gehouden worden. Reinig het
gereedschap niet door scherpe voorwerpen
door een opening te steken.
!
SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN
EN OPLOSMIDDELEN
BESCHADIGEN DE KUNSTSTOF-
ONDERDELEN. Enkele van deze zijn:
benzine, tetrachloorkoolstof, vloeibare
reinigingsmiddelen met chloor, ammonia en
huishoudelijke reinigingsmiddelen met
ammonia.
SERVICE EN GARANTIE
Wij raden u aan alle onderhoud van het
gereedschap te laten uitvoeren door een
Dremel-servicecentrum.
Op dit product van Dremel is garantie van
toepassing conform de specieke wettelijke/
landelijke voorschriften; schade als gevolg van
normale slijtage, overbelasting of verkeerd
gebruik, vallen niet onder de garantie.
Bij een klacht dient u het gereedschap en/of de
lader intact en samen met het aankoopbewijs
op te sturen naar het verkooppunt.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Ga naar www.dremel.com voor meer informatie
over service en garantie, het Dremel-
productassortiment, ondersteuning en de
hotline.
AFVALVERWIJDERING
Het gereedschap, de accessoires en
verpakking moeten zo worden gescheiden dat
ze op een milieuvriendelijke manier kunnen
worden aangeboden voor recyclage.
ALLEEN VOOR LANDEN VAN DE EU
3
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/
EU betre󰀨ende elektrische en elektronische
oude apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer
bruikbare elektrische gereedschappen apart
worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte
elektrische en elektronische apparaten vanwege
de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke
sto󰀨en schadelijke uitwerkingen op het milieu
en de gezondheid van mensen hebben.
DA
ANVENDTE SYMBOLER
1 LÆS DISSE INSTRUKTIONER
2 KLASSE II KONSTRUERET
3 SMID IKKE EL-VÆRKTØJ
UD SAMMEN MED
HUSHOLDNINGSAFFALD
SIKKERHEDSADVARSLER
LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER
OG ALLE INSTRUKTIONER
Dette værktøj
kan bruges af
børn i alderen 8
og derover og af
personer, der har
fysiske, sensoriske
eller mentale
begrænsninger
eller mangel på
erfaring eller
viden, forudsat
en person med
ansvar for deres
sikkerhed har dem
under opsyn dem
eller har instrueret
dem i sikker brug
af værktøjet og
background
21
de forstår de
tilhørende farer
(ellers er der fare
for fejlbetjening og
skader)
Hold øje med børn
(det vil sikre, at
børn ikke leger med
værktøjet)
Hvis forsynings-
ledningen er
beskadiget, skal
den udskiftes
af producenten,
dennes service-
medarbejder
eller tilsvarende
sagkyndige
personer for at
undgå fare.
Dremel er kun i stand til at sikre fejlfri
drift af værktøjet, hvis det oprindelige og
tilsigtede tilbehør bruges.
Gem alle advarsler og instruktioner til
fremtidig brug.
Værktøjet ikke være fugtigt og heller
ikke betjenes i fugtige omgivelser.
Kun til indendørs brug.
Tilslut værktøjer, der bruges udendørs
ved et fejlbeskyttelsesrelæ (FI) med en
maksimal trigger-strøm 30 mA. Brug kun
en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug.
Før altid ledningen om bagtil og væk fra
værktøjet.
Træk lysnetstikket ud af stikdåsen ved
arbejdspauser mere end 30 minutter.
Hvis ledningen er blevet beskadiget eller
blevet skåret igennem under arbejdet,
lad være med at røre ved ledningen,
men træk lysnetstikket ud af stikdåsen
omgående. Brug aldrig værktøjet, hvis
ledningen er beskadiget.
!
ARBEJD IKKE MED
ASBESTHOLDIGE MATERIALER
(asbest anses som værende
kræftfremkaldende)
!
DE NØDVENDIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SKAL FØLGES, DA DER KAN
FREMBRINGES STØV UNDER
ARBEJDET, SOM KAN VÆRE
SUNDHEDSSKADELIGT,
BRANDFARLIGT ELLER EKSPLOSIVT
(visse typer støv kan være
kræftfremkaldende). Brug en støvmaske
og et støv-/spånudsugning, hvis en sådan
kan kobles til
SPECIFIKATIONER
Modelnummer 910 920 930 940
Indgang 5W 5W 7W 11W
Spænding ------------- 100-240V ----------------
Limtemperatur
lav (LO) - 105°C 105°C -
høj (HI) 165°C - 165°C 195°C
Limstift Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Vægt 0,2kg 0,2kg 0,2kg 0,3kg
Brug altid kun sikre forlængerledninger
med en kapacitet på 5 ampere, og rul dem
helt ud.
Kontrollér altid, at forsyningsspændingen
er den samme som den spænding, der er
angivet værktøjets typeskilt.
GENERELT
4
Limpistolen er beregnet til hurtig limning af
rene, tørre og fedtfrie materialer med lim, der er
opvarmet til dens smeltepunkt.
A. Dyse
B. Limstift
C. Aftrækker
D. Støtteben
E. Temperaturomskifter (930)
F. Afbryder (on/o󰀨) med indikatorlys (940)
G. Aftagelig ledning (940)
H. Udløserknap til støtteben (940)
DRYPKONTROLFUNKTION
Den forhindrer limen i at dryppe ud, når
limpistolen er arbejdstemperatur.
background
22
BRUG
ON/OFF
Tilslutning
Tilslut værktøjet til en standard 230 V
stikkontakt.
Når først værktøjet er tilsluttet, er det tændt
og opvarmer (910/920/930)
Justér omskifter E til lav eller høj
temperaturindstilling og kig
limstiftemballagen for at bestemme den
passende temperatur (930)
Tilslut netledningen til værktøjet (940)
Tænd for værktøjet med hovedafbryderen;
indikatorlampe F vil indikere, at værktøjet er
tændt og opvarmet (940)
Sluk for pistolen
Tag netledningen ud (910/920/930)
Sluk værktøjet med kontakt F; træk
netledningen ud (940)
Lad værktøjet køle helt af, før det pakkes væk.
Den varme dyse kan forårsage skader.
FORBEREDELSER TIL LIMNING
De overader, der skal limes, skal være
rene, tørre og fri for fedt.
Gør glatte overader ru inden der limes.
Brug ikke brændbare opløsningsmidler
til rengøring.
Omgivelsestemperaturen og arbejdsemnet,
der skal limes, ikke være koldere end
+5°C eller varmere end +50°C.
Varm afkølende materialer (f.eks stål) hurtigt
for bedre vedhæftning.
LIMNING
!
FARE FOR FORBRÆNDING (Limen
og spidsen af dysen bliver meget
varme. Lad ikke dysespidsen eller
den varme lim komme i kontakt med
personer eller dyr. Hvis varm lim berører
huden, hold straks stedet under en strøm
koldt vand nogle minutter. Forsøg ikke at
fjerne limen fra huden.)
910 / 920 / 930
Lad værktøjet driftstemperatur før brug
(omkring 5 minutter).
Indsæt limstift B.
Tryk på aftrækker C.
940
Når netledningen er taget ud, kan værktøjet
benyttes i ca. 5. minutter til, før det skal
varmes op igen.
Tryk aftrækkeren C ind for at smøre lim
den ønskede overade.
Sæt delene sammen.
Lad limen afkøle, før genstanden eller
overaden behandles.
BEMÆRK: Til første brug skal der muligvis
indsættes op til to fulde limstifter, inden limen
begynder at strømme.
LIMSTIFTER
5
Dremel kan også levere glimmer- og
farvestifter til dekoratiive formål. Disse stifter
er udviklet specielt til kreative projekter og lave
temperaturer (105°C).
Farvestifterne kan også bruges til forsegling
af dekorationer. For hurtigt at skifte farver
anbefales det at skære stængerne i stykker
3 cm, inden de indsættes i limpistolen.
GG01 = Universallim, 7 mm
GG02 = Universallim, 7 mm
GG03 = Trælim, 7 mm
GG04 = Glimmerlim, 7 mm
GG05 = Farvelim, 7 mm
GG11 = Universallim, 11 mm
GG13 = Trælim, 11 mm
BEMÆRK: Brug ikke glimmer- eller farvelim ved
høj temperatur. I så fald kan antidrypfunktionen
ikke fungere korrekt.
SKIFT AF LIMSTIFTER
Forsøg ikke at fjerne den ubrugte del af
limstiften fra værktøjet.
Hvis der skal skiftes limstifter, tøm
smeltekammeret ved at trykke
aftrækkeren og indsætte en ny stift.
SKIFT AF DYSER (940)
Før der skiftes dyser, sørg for værktøjet er
afkølet det kan berøres, netstikket taget
ud, og afbryderen positionen "o󰀨".
Brug en skiftenøgle og drej dysen af huset.
Sæt en ny dyse huset.
STØTTE / STØTTEBEN
Når limpistolen er varm, læg den ikke dens
side. Brug altid støtten.
Skub støtte D i positionen "ned", når den
midlertidigt ikke er i brug (910, 920, 930).
Tryk på støttens udløserknap H for frigøre
støttebenet (940).
background
23
Når der genbruges eller lagres, tryk støtten
tilbage til positionen "op".
VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGORING
!
INDVENDIGT INGEN DELE, DER
KAN VEDLIGEHOLDES AF
BRUGEREN. FOREBYGGENDE
VEDLIGEHOLDELSE UDFØRT AF
UAUTORISEREDE PERSONER
INDEBÆRER EN RISIKO FOR, AT
INDVENDIGE LEDERE OG
KOMPONENTER KAN TILSLUTTES
FORKERT, HVILKET KAN VÆRE
FARLIGT.
Hold altid værktøjet rent, det fungerer
ordentligt og nøjagtigt.
!
FOR AT UNDGÅ ULYKKER SKAL
VÆRKTØJET OG/ELLER
OPLADEREN ALTID FRAKOBLES
STRØMFORSYNINGEN FØR
RENGØRING
Luftåbninger og kontakter skal holdes rene og
fri for fremmedlegemer. Forsøg ikke at rengøre
maskinen ved at stikke spidse genstande ind
gennem åbninger.
!
VISSE RENGØRINGS- OG
OPLØSNINGSMIDLER
ØDELÆGGER PLASTDELE. Disse
omfatter bl.a.: benzin, tetraklorkulstof, kloreret
rensemiddel, ammoniak og
husholdningsrensemidler, der indeholder
ammoniak.
SERVICE OG GARANTI
Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres
af et Dremel serviceværksted.
Dette Dremel-produkt er dækket af en garanti,
som det er foreskrevet af de gældende lokale
love og bestemmelser. Garantien dækker
dog ikke skader som følge af normal slitage,
overbelastning eller forkert håndtering af
værktøjet.
I tilfælde af en klage skal værktøjet og/eller
opladeren sendes uadskilt til din forhandler
sammen med købsbeviset.
KONTAKT DREMEL
Du kan mere information om service og
garanti, Dremels produktudvalg, support og
hotline www.dremel.com.
BORTSKAFFELSE
Værktøjet, tilbehørsdele og emballagen bør
sorteres til miljøvenlig genbrug.
GÆLDER KUN I EU-LANDE
3
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om
a󰀨ald af elektrisk og elektronisk udstyr skal
kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og
genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ved forkert bortska󰀨else kan elektrisk og
elektronisk a󰀨ald have skadelige virkninger
miljøet og menneskers sundhed grund af
den mulige tilstedeværelse af farlige sto󰀨er.
SV
SYMBOLER SOM ANVÄNDS
1 LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA
2 KLASS II-KONSTRUKTION
3 SLÄNG INTE ELVERKTYG I
HUSHÅLLSAVFALLET
SÄKERHETSVARNINGAR
LÄS ALLA SÄKERHETSVARNINGAR
OCH ALLA INSTRUKTIONER
Detta verktyg
kan användas av
barn som är 8 år
och äldre, och av
personer som har
fysiska, sensoriska
eller mentala
begränsningar
eller som har
bristande
erfarenhet eller
background
24
kunskap, om det
nns en person
som är ansvarig
för deras säkerhet
som övervakar
dem eller har
instruerat dem om
säker användning
av verktyget och
att de förstår
de associerade
farorna (annars
nns det risk för
användarfel och
personskador)
Övervaka barn
(detta garanterar att
barn inte leker med
verktyget)
Om kabeln har
skadats måste
den bytas ut
av tillverkaren,
service-
representanten
eller liknande
behörig person,
för att undvika
fara.
Dremel kan endast garantera felfri
funktion av verktyget om de avsedda
originaltillbehören används.
Spara alla varningar och instruktioner för
framtida referens.
Verktyget får inte bli fuktigt och får heller
inte användas i fuktiga miljöer.
Endast för inomhusbruk.
Anslut verktyg som används utomhus till en
jordfelsbrytare (FI) med maximal utlösande
felström 30 mA. Använd endast en
förlängningssladd som är godkänd för
utomhusbruk.
Rikta alltid sladden bakåt, bort från
verktyget.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget under
pauser som varar längre än 30 minuter.
Om sladden skadas eller kapas under
arbete: vidrör inte sladden och dra genast
ut stickkontakten ur eluttaget. Använd aldrig
verktyget med en skadad sladd.
!
ASBESTHALTIGT MATERIAL FÅR
INTE BEARBETAS (asbest anses
vara cancerframkallande)
!
VIDTA SKYDDSÅTGÄRDER OM
RISK FINNS FÖR ATT
HÄLSOVÅDLIGT, BRÄNNBART
ELLER EXPLOSIVT DAMM UPPSTÅR
UNDER ARBETET
(vissa damm klassiceras som
cancerframkallande ämnen). Använd
andningsskydd och om möjligt damm/
spånutsugning
SPECIFIKATIONER
Modellnummer 910 920 930 940
In 5W 5W 7W 11W
Spänning ------------- 100-240V ----------------
Limtemperatur
låg (LO) - 105 °C 105 °C -
hög (HI) 165 °C - 165 °C 195 °C
Limpatron Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Vikt 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Använd helt utrullade och säkra
förlängningssladdar med en kapacitet på
5 A.
Kontrollera alltid att matningsspänningen är
densamma som den angivna spänningen på
verktygets märkskylt.
ALLMÄNT
4
Limpistolen är till för att snabbt limma rena,
torra och fettfria material med lim som är
uppvärmt till sin smältpunkt.
A. Munstycke
B. Limpatron
C. Matningsknapp
background
25
D. Stöd
E. Temperaturväljare (930)
F. Strömställare På/Av med indikatorlampa
(940)
G. Avtagbar sladd (940)
H. Knapp för utfjädrande stöd (940)
ANTIDROPPFUNKTION
Den förhindrar limmet från att droppa när
limpistolen kommer upp i arbetstemperatur.
ANVÄNDNING
PÅ/AV
Slå på
Koppla in verktyget i ett vanligt 230 V eluttag.
När verktyget är inkopplat är det påslaget
och värms upp (910/920/930)
Justera strömbrytare E till en låg eller hög
temperaturinställning. Läs förpackningen
till limpatronen för att välja rätt temperatur
(930)
Anslut nätsladden till verktyget (940)
Slå verktyget med huvudströmbrytaren.
Indikatorlampan F låter dig veta att
verktyget är igång och värms upp (940)
Stänga av
Dra ut stickproppen ur eluttaget
(910/920/930)
Stäng av verktyget med strömbrytare F och
dra ut stickproppen ur eluttaget (940)
Låt verktyget svalna helt innan du lägger
undan det.
Det varma munstycket kan orsaka skador.
FÖRBEREDELSER FÖR ATT LIMMA
De ytor som ska limmas måste vara rena,
torra och fettfria.
Gör släta ytor grövre innan du limmar.
Använd inte lättantändliga lösningsmedel
när du rengör.
Den omgivande temperaturen och
arbetsstycket som ska limmas får inte vara
kallare än +5 °C eller varmare än +50 °C.
Värm upp material som snabbt kyls ner
(t.ex. stål) att limmet fastnar bättre.
LIMMA
!
FARA FÖR BRÄNNSKADA (Limmet
och munstycksspetsen blir mycket
varma. Låt inte munstycksspetsen
eller varmt lim komma i kontakt med
personer eller djur. Om varmt lim vidrör
huden, håll omedelbart huden under kallt,
rinnande vatten i några minuter. Försök
inte få bort limmet från huden.)
910 / 920 / 930
Låt verktyget driftstemperatur innan du
använder det (vilket tar ungefär 5 minuter).
Infoga limpatron B.
Tryck på matningsknapp C.
940
Verktyget kan användas i fem minuter efter
att man har tagit loss nätsladden, innan det
måste värmas upp igen.
Tryck in matningsknapp C för att applicera
limmet materialet.
Limma fast delarna.
Låt limmet svalna innan du vidrör föremålet
eller ytan.
OBS: Vid första användningen kan du behöva
ladda upp två fulla limpatroner innan limmet
börjar rinna.
LIMPATRONER
5
Dremel har även glitter- och färgpatroner för
dekorering. Patronerna är speciellt framtagna
för kreativa projekt och låg temperatur (105 °C).
Färgpatronerna kan även användas för att
göra förseglingar med avtryck. För att snabbt
kunna byta färg rekommenderar vi att du skär
patronerna i 3 cm långa delar innan du infogar
dem i limpistolen.
GG01 = Universallim, 7 mm
GG02 = Universallim, 7 mm
GG03 = Trälim, 7 mm
GG04 = Glitterlim, 7 mm
GG05 = Färglim, 7 mm
GG11 = Universallim, 11 mm
GG13 = Trälim, 11 mm
OBS: Använd inte glitter- eller färgpatroner
med hög temperatur. Annars fungerar inte
antidroppfunktionen som den ska.
BYTA LIMPATRONER
Försök inte ta bort limpatronens oanvända
del från verktyget.
background
26
Om du behöver byta limpatroner tömmer
du smältkammaren genom att trycka
matningsknappen och infoga en ny patron.
BYTA MUNSTYCKEN (940)
Låt verktyget svalna, dra ut stickkontakten
och kontrollera att strömställaren är i läget
”av” innan du byter munstycke.
Använd en skruvnyckel och skruva loss
munstycket från fästet.
Montera ett nytt munstycke fästet.
STÖD/SIDOSTÖD
Lägg inte limpistolen sidan när den är varm.
Använd alltid stödet.
Tryck in stödet D i ”ner”-position när du
för tillfället inte använder verktyget (910,
920, 930).
Tryck på knappen H för att fälla ut stödet
(940).
Tryck tillbaka stödet till ”upp”-position när du
återanvänder eller förvarar det.
UNDERHÅLL OCH RENGORING
!
INGA INVÄNDIGA DELAR KAN
REPARERAS AV ANVÄNDAREN.
OM NÅGON OBEHÖRIG UTFÖR
DET FÖREBYGGANDE UNDERHÅLLET
KAN DET LEDA TILL FELAKTIG
ANSLUTNING AV INRE LEDNINGAR
OCH KOMPONENTER, VILKET ÄR EN
STOR SÄKERHETSRISK.
Håll alltid verktyget rent, att det fungerar
korrekt.
!
FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR SKA
VERKTYGET OCH/ELLER
LADDAREN ALLTID KOPPLAS
BORT FRÅN STRÖMKÄLLAN FÖRE
RENGÖRING
Ventilationsöppningar och strömbrytare måste
hållas rena och fria från skräp. Försök aldrig
peta i öppningarna med ett vasst föremål.
!
VISSA RENGÖRINGSMEDEL OCH
LÖSNINGSMEDEL KAN SKADA
PLASTDELARNA. Några av dessa
är: bensin, koltetraklorid, klorerade
rengöringslösningar, ammoniak och
tvättmedel som innehåller ammoniak.
SERVICE OCH GARANTI
Vi rekommenderar att du låter Dremels
servicecenter utföra all service verktyget.
Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti
enligt lagstadgade/landsspecika regler; skador
orsakade av normalt slitage, överbelastning
eller felaktig användning täcks inte av garantin.
Skicka vid reklamation det odemonterade
verktyget och/eller laddaren samt inköpsbevis
till återförsäljaren.
KONTAKTA DREMEL
Mer information om service, garanti, Dremels
sortiment, support och hotline nns
www.dremel.com.
AVFALLSHANTERING
Verktyg, tillbehör och förpackning ska
källsorteras för återvinning.
ENDAST FÖR EU-LÄNDER
3
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om
förbrukade elektriska och elektroniska apparater
och dess omsättning i nationell rätt måste
obrukbara elverktyg omhändertas separat och
ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och
elektroniska apparater orsaka skador hälsa
och miljö grund av potentiellt farliga ämnen.
NO
BRUKTE SYMBOLER
1 LES DISSE INSTRUKSENE
2 KLASSE II KONSTRUERT
3 IKKE KAST ELEKTROVERKTØY
SAMMEN MED
HUSHOLDNINGSAVFALL
SIKKERHETSADVARSLER
LES ALLE SIKKERHETSADVARSLER OG
INSTRUKSER
Dette verktøyet
kan brukes av
barn som er 8
background
27
år og eldre og
personer mer
reduserte fysiske,
sensoriske eller
mentale evner
eller mangel på
erfaring eller
kunnskap hvis
de får tilsyn eller
instruksjoner om
bruk av verktøyet
på en sikker måte
og forstår farene
involvert (hvis
ikke, er det fare
for driftsfeil eller
personskader)
Barn må holdes
under tilsyn (dette
er for å sikre at
de ikke leker med
verktøyet)
Hvis ledningen
er skadet, må
den erstattes av
produsenten,
forhandleren
eller tilsvarende
kvalisert
personell for å
unngå fare.
Dremel er kun i stand til å sikre feilfri drift av
verktøyet hvis det originale tilbehøret brukes
til det er beregnet til.
Oppbevar alle advarsler og instrukser for
fremtidig referanse.
Verktøyet ikke være fuktig og heller ikke
brukes i fuktige omgivelser.
Kun for bruk innendørs.
Koble til verktøy som anvendes utendørs
ved hjelp av en feilstrømbeskyttelsesbryter
(FI) med en maksimal utløsningsstrøm
30 mA. Kun bruk en ledning som er
godkjent for utendørs bruk.
Alltid rett ledningen bort fra verktøyet.
Trekk ut strømledningen dersom du tar en
pause fra arbeidet i mer enn 30 minutter.
Hvis ledningen skades eller kuttes av under
arbeid, du ikke røre ledningen, men
umiddelbart trekke ut strømledningen. Ikke
bruk en maskin som har en skadet ledning.
!
IKKE BEARBEID MATERIALE SOM
INNEHOLDER ASBEST (asbest er
kreftfremkallende)
!
TA NØDVENDIGE
FORHOLDSREGLER DERSOM
HELSESKADELIG, BRENNBART
ELLER EKSPLOSIVT STØV KAN
OPPSTÅ UNDER ARBEIDET (enkelte
støvtyper er kreftfremkallende). Bruk en
støvmaske samt et støv-/sponavsug, hvis
dette kan kobles til.
SPESIFIKASJONER
Modellnummer 910 920 930 940
Inngang 5 W 5 W 7 W 11 W
Spenning ------------- 100-240 V ----------------
Limtemperatur
lav (LO) - 105 °C 105 °C -
høy (HI) 165 °C - 165 °C 195°C
Limstav Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Vekt 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3kg
Bruk skjøteledninger som er helt rullet ut
med en kapasitet på 5 A.
Du må alltid kontrollere at
forsyningsspenningen er den samme
som spenningen som angis på verktøyets
typeskilt.
GENERELT
4
Limpistolen er beregnet til rask liming av rene,
tørre og fettfrie materialer med lim oppvarmet til
smeltepunktet.
A. Dyse
B. Limstav
background
28
C. Mateavtrekker
D. Stativ
E. Temperaturbryter (930)
F. På/av-bryter med indikatorlampe (940)
G. Avtakbar ledning (940)
H. Stativutløserknapp (940)
DRYPPEKONTROLL-FUNKSJON
Den forhindrer lim fra å dryppe når pistolen har
driftstemperatur.
BRUK
PÅ/AV
Slå på
Plugg verktøyet inn i en standard 230 V
stikkontakt.
Når verktøyet er tilkoblet, er det og
varmer opp (910/920/930)
Juster bryteren E til lavt eller høyt
temperaturnivå avhengig av instruksene
pakningen til limstaven (930)
Koble strømledningen til limpistolen (940)
Slå verktøyet med hovedbryteren;
indikatorlampe F vil angi at verktøyet er
og varmes opp (940)
Slå av
Trekk ut strømledningen (910/920/930)
Slå av verktøyet med bryter F; trekk ut
strømledningen (940)
La verktøyet bli fullstendig avkjølt før
oppbevaring.
Den varme dysen kan forårsake skade.
FORBEREDELSER FOR LIMING
Overaten som skal limes være ren,
tørr og fettfri.
Glatte overater gjøres litt grove før
liming.
Ikke bruk brennbare løsemidler for
rengjøring.
Omgivelsestemperaturen og arbeidsstykket
som skal limes, ikke være kaldere enn +
5 °C eller varmere enn + 50 °C.
Varm opp kalde materialer (for eksempel
stål) raskt for at det skal sitte bedre fast.
LIMING
!
FARE FOR Å BRENNE DEG (Limet
og dysen blir veldig varme. Ikke la
dysen eller varmt lim komme i
kontakt med personer eller dyr. Hvis varm
lim kommer i kontakt med huden, hold det
umiddelbart under rennende kaldt vann i
noen minutter. Ikke forsøk å fjerne limet
fra huden.
910 / 920 / 930
La verktøyet oppnå driftstemperatur før bruk
(ca. 5 minutter).
Sett inn limstav B.
Trykk på mateavtrekker C.
940
Når ledningen kobles fra, vil verktøyet
kunne brukes i 5 minutter til før den
varmes opp igjen.
Klem avtrekkeren C for å påføre lim
en ønsket overate.
Sett deler sammen.
La limet kjøles ned før du håndterer objektet
eller overaten.
MERK: Når du bruker verktøyet for første
gang, kan det hende at du må legge i to fulle
limstaver før lim begynner å flyte.
LIMSTAVER
5
Dremel leverer også glitter og fargestaver for
dekorasjon. Disse stavene er spesielt utviklet
for kreative prosjkter og lav temperatur (105°C).
Fargestavene kan også brukes for å forsegle
dekorasjoner. For å kunne bytte farger raskt,
anbefales det å kutte pinnene i stykker 3 cm
før de settes inn i limpistolen.
GG01 = Flerbrukslim, 7mm
GG02 = Flerbrukslim, 7mm
GG03 = Trelim, 7mm
GG04 = Glitterlim, 7mm
GG05 = Fargelim, 7mm
GG11 = Flerbrukslim, 11 mm
GG13 = Trelim, 11 mm
MERK: Ikke bruk glitter- eller fargestaver ved
høy temperatur. Dryppekontroll-funksjonen vil
ikke fungere ordentlig.
BYTTE LIMSTAVER
Ikke prøv å fjerne ubrukte deler av
limstaven fra verktøyet.
background
29
Hvis du trenger å bytte limstaver, tøm
smeltekammeret ved å klemme
avtrekkeren og sett inn en ny stav.
BYTTE DYSER (940)
Før du bytter dyser, du sørge for at
verktøyet er kaldt å ta på, ikke plugget i og
at bryteren er satt i "av"-stilling.
Bruk en skrunøkkel og drei dysen av fra
huset.
Fest en ny dyse huset.
STATIV / STØTTEBEN
Ikke legg limpistolen siden hvis den er varm.
Bruk alltid stativ.
Trykk stativet i "nedre"-posisjon når den
midlertidig ikke skal tas i bruk (910, 920,
930).
Trykk på stativutløserknsappen H for å
løsne stativet (940).
Når du skal bruke den igjen eller vil oppbevare
stativet, trykk det tilbake i "opp" -posisjonen.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
!
INNEHOLDER INGEN DELER SOM
VEDLIKEHOLDES AV BRUKER.
FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD
UTFØRT AV UKYNDIGE PERSONER
KAN FØRE TIL AT INNVENDIGE DELER
OG LEDNINGER BLIR FEILKOBLET,
NOE SOM KAN FORÅRSAKE ALVORLIG
FARE.
Hold alltid verktøyet rent slik at det fungerer
riktig og nøyaktig.
!
FOR Å UNNGÅ ULYKKER, KOBLE
ALLTID VERKTØYET OG/ELLER
LADER FRA
STRØMFORSYNINGEN FØR
RENGJØRING.
Ventilasjonsåpninger og brytere holdes rene
og frie for fremmedlegemer. Ikke forsøk å foreta
rengjøring ved å stikke spisse gjenstander inn
gjennom åpningene.
!
NOEN RENGJØRINGSMIDLER OG
LØSEMIDLER SKADER
PLASTDELER. Noen av disse er
bensin, karbontetraklorid, klorholdige
rensemidler, ammoniakk og rengjøringsmidler
som inneholder ammoniakk.
SERVICE OG GARANTI
Vi anbefaler at all verktøyvedlikehold utføres av
et Dremel-serviceverksted.
Garantien for dette Dremel-produktet gis i
henhold til lovfestede/landsspesikke lover
og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje,
overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av
garantien.
Dersom du ønsker å klage produktet, tar du
med verktøyet i montert stand og/eller lader og
kjøpsbevis til forhandleren.
KONTAKTE DREMEL
Hvis du ønsker mer informasjon om service og
garanti, Dremels produktutvalg, brukerstøtte og
hotline, kan du til www.dremel.com.
AVHENDING
Verktøy, tilbehør og emballasje leveres inn
til miljøvennlig gjenvinning.
BARE FOR LAND I EU
3
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr.
gamle elektriske og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover gammelt
elektroverktøy som ikke lenger kan brukes,
samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk
og elektronisk avfall kan føre til miljø- og
helseskader grunn av eventuelle farlige
sto󰀨er.
FI
KÄYTETYT SYMBOLIT
1 LUE NÄMÄ OHJEET
2 LUOKAN II RAKENNE
3 ÄLÄ HEITÄ SÄHKÖTYÖKALUJA
TALOUSJÄTTEISIIN
VARO-OHJEET
LUE KAIKKI OHJEET JA VARO-OHJEET
Tätä työkalua
voivat käyttää
vähintään
background
30
8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joilla
on fyysisesti,
sensorisesti
tai henkisesti
alentunut
toimintakyky tai
joilta puuttuu
tarvittava kokemus
ja tietämys,
jos heidät on
perehdytetty
työkalun
turvalliseen
käyttöön ja he
ymmärtävät sen
käyttöön liittyvät
riskit (muussa
tapauksessa on
käyttövirheiden ja
loukkaantumisten
vaara)
Valvo lapsia (tämä
varmistaa, että
lapset eivät leiki
työkalulla)
Jos virtajohto on
vahingoittunut,
sen vaihtaminen
on annettava
valmistajan, sen
huoltoteknikon
tai vastaavan
pätevän henkilön
tehtäväksi
vaarojen
välttämiseksi.
Dremel voi varmistaa ongelmattoman
toiminnan vain, jos alkuperäisiä varusteita
käytetään.
Säilytä kaikki ohjeet ja varoitukset
myöhempää käyttöä varten.
Laite ei saa olla kostea eikä sitä saa käyttää
kosteassa ympäristössä.
Vain sisäkäyttöön.
Yhdistä ulkona käytettävät laitteet
vikavirtasuojakytkimellä (FI), jonka
maksimilaukaisuvirta on 30 mA. Käytä
vain jatkokaapelia, joka on hyväksytty
ulkokäyttöön.
Ohjaa kaapeli aina taakse poispäin
työkalusta.
Kun tauko työstä kestää yli 30 minuuttia,
irrota laite pistorasiasta.
Jos kaapeli vahingoittuu tai leikkautuu
työn aikana, älä kosketa kaapelia vaan
vedä virtapistoke välittömästi irti. Älä
koskaan käytä työkalua, jonka kaapeli on
vahingoittunut.
!
ÄLÄ KOSKAAN TYÖSTÄ
ASBESTIPITOISIA MATERIAALEJA
(asbestia pidetään
karsinogeenisena)
!
NOUDATA ASIANMUKAISIA
VAROTOIMENPITEITÄ, JOS TYÖN
AIKANA VOI MUODOSTUA
TERVEYDELLE VAARALLISTA,
SYTTYVÄÄ TAI RÄJÄHTÄVÄÄ PÖL
(jotkin pölytyypit voivat olla myös
karsinogeenisia); käytä pölysuojainta sekä
pölynpoistoimuria, jos sellainen on
käytettävissä
TEKNISET TIEDOT
Mallinumero 910 920 930 940
Tulo 5 W 5 W 7 W 11 W
Jännite ------------- 100-240 V ----------------
Liiman lämpötila
alhainen (LO) - 105 °C 105 °C -
korkea (HI) 165 °C - 165 °C 195 °C
Liimapuikko Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Paino 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Käytä täysin suoristettua ja turvallista
jatkojohtoa, jonka kapasiteetti on
5 ampeeria.
background
31
Tarkista aina, että syöttöjännite vastaa
työkalun arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
YLEISTÄ
4
Liimapistooli on tarkoitettu puhtaiden, kuivien ja
rasvattomien materiaalien nopeaan liimaukseen
liimalla, joka on lämmitetty sulamispisteeseen.
A. Suutin
B. Liimapuikko
C. Syöttöliipaisin
D. Jalusta
E. Lämpötilakytkin (930)
F. Virtakatkaisin ja merkkivalo (940)
G. Irrotettava johto (940)
H. Jalustan vapautuspainike (940)
TIPPUMISEN ESTOTOIMINTO
Tämä toiminto estää liimaa tippumasta, kun
pistooli on käyttölämpötilassa.
KÄYTTÖ
PÄÄLLÄ/POIS
Kytkeminen päälle
Kytke työkalun virtapistoke normaaliin 230 V:n
pistorasiaan.
Kun työkalu on kytketty virtaverkkoon, se on
päällä ja lämpenee (910/920/930)
Säädä kytkin E alhaiseen tai korkeaan
lämpötilaan; katso oikea lämpötila
liimatikkupaketista (930)
Kytke sähköjohto työkaluun (940)
Kytke työkalu päälle pääkytkimellä.
Merkkivalo F ilmoittaa, että työkalu on päällä
ja lämpenee (940)
Virran katkaiseminen
Irrota pistoke pistorasiasta (910/920/930)
Kytke työkalu pois päältä kytkimellä F; irrota
pistoke pistorasiasta (940)
Anna työkalun jäähtyä täydellisesti ennen
varastointia.
Kuuma suutin voi aiheuttaa vahinkoa.
LIIMAUKSEN VALMISTELU
Liimattavien pintojen on oltava puhtaita,
kuivia ja rasvattomia.
Karhenna sileät pinnat ennen liimausta.
Älä käytä syttyviä liuottimia
puhdistukseen.
Ympäristön lämpötila ja liimattava
työkappale eivät saa olla kylmempiä kuin +5
°C tai lämpimämpiä kuin +50 °C.
Lämmitä nopeasti jäähtyvät materiaalit
(esim. teräs) paremman tarttuvuuden
saavuttamiseksi.
LIIMAUS
!
PALOVAMMAN VAARA (Liima ja
suutinkärki kuumenevat erittäin
kuumiksi. Älä anna suuttimen kärjen
tai kuuman liiman joutua kosketuksiin
ihmisten tai eläinten kanssa. Jos kuuma
liima koskettaa ihoa, huuhtele heti
muutaman minuutin ajan kylmällä vedellä.
Älä yritä poistaa liimaa iholta.)
910 / 920 / 930
Anna työkalun saavuttaa käyttölämpötila
ennen käyttöä (noin 5 minuuttia).
Aseta liimapuikko B liimapistooliin.
Paina syöttöliipaisinta C.
940
Kun sähköjohto on irrotettu, työkalua voi
käyttää 5 minuuttia ennen kuin se on
kuumennettava uudelleen.
Levitä liimaa haluamallesi pinnalle
puristamalla liipaisinta C.
Yhdistä liimattavat osat.
Anna liiman jäähtyä ennen esineen tai
pinnan koskettamista.
HUOMAUTUS: Voit joutua asettamaan
liimapistooliin kaksi kokonaista liimapuikkoa
ensimmäisellä käyttökerralla, jotta liima alkaa
virrata.
LIIMAPUIKOT
5
Dremel toimittaa myös kiilto- ja väritikkuja
koristetarkoituksiin. Nämä tikut on erityisesti
suunniteltu luoviin tarkoituksiin ja alhaiseen
lämpötilaan (105 °C).
Väritikkuja voidaan käyttää myös koristeellisiin
saumoihin. Suosittelemme käyttämään 3 cm:n
pätkiin leikattuja liimapuikkoja, jos haluat
vaihtaa värejä nopeasti.
GG01 = monikäyttöliima, 7 mm
GG02 = monikäyttöliima, 7 mm
GG03 = puuliima, 7 mm
GG04 = kiiltoliima, 7 mm
GG05 = väriliima, 7 mm
GG11 = monikäyttöliima, 11 mm
GG13 = puuliima, 11 mm
background
32
HUOMAUTUS: Älä käytä kiilto- tai väritikkuja
korkeassa lämpötilassa. Tippumisenesto ei toimi
silloin kunnolla.
LIIMAPUIKKOJEN VAIHTAMINEN
Älä yritä poistaa liimapuikon käyttämättä
jäänyttä osaa liimapistoolista.
Jos haluat vaihtaa liimapuikkoja, tyhjennä
sulatustila puristamalla liipaisinta ja laita
sitten uusi liimapuikko pistooliin.
SUUTTIMIEN VAIHTAMINEN (940)
Varmista ennen suuttimien vaihtamista, että
työkalu tuntuu käteen viileältä, että se on
irrotettu pistorasiasta ja että sen virtakytkin
on ”o󰀨”-asennossa.
Irrota suutin rungosta kiertämällä
jakoavaimella.
Kiinnitä uusi suutin runkoon.
JALUSTA
Älä laske kuumaa liimapistoolia kyljelleen.
Käytä aina jalustaa.
Taita jalusta D kiinni, kun pistooli ei ole
käytössä (910, 920, 930).
Vapauta jalusta painamalla
vapautuspainiketta H (940).
Taita jalusta uudelleen kiinni säilytystä varten.
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
!
TYÖKALUN SISÄLLÄ EI OLE
KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA
OSIA. VALTUUTTAMATTOMIEN
HENKILÖIDEN SUORITTAMAT
ENNALTAEHKÄISET HUOLTOTOIMET
VOIVAT JOHTAA SISÄISTEN JOHTOJEN
JA OSIEN VÄÄRÄÄN SIJOITTAMISEEN,
MIKÄ VOI AIHEUTTAA VAKAVAN
VAARAN.
Pidä työkalu aina puhtaana, jotta se toimii
oikein ja tarkasti.
!
ONNETTOMUUKSIEN
VÄLTTÄMISEKSI IRROTA
TYÖKALU JA/TAI LATURI
VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN
PUHDISTUSTA
Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää
siisteinä ja puhtaina vieraista materiaaleista. Älä
yritä puhdistaa työkalua työntämällä aukkoihin
teräviä esineitä.
!
TIETYT PUHDISTUSAINEET JA
LIUOTTIMET VAHINGOITTAVAT
MUOVIOSIA. Näitä ovat muun
muassa bensiini, hiilitetrakloridi, klooria
sisältävät puhdistusliuotteet, ammoniakki
sekä ammoniakkia sisältävät
talouspuhdistusaineet.
HUOLTO JA TAKUU
Suosittelemme, että Dremelin huoltopalvelu
suorittaa kaikki työkalun huoltotoimenpiteet.
Tällä Dremel-tuotteella on lakisääteinen /
maakohtaisten säännösten mukainen takuu.
Normaalista kulumisesta johtuvat vauriot,
ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän
takuun ulkopuolella.
Jos haluat tehdä valituksen, toimita työkalu tai
laturi jälleenmyyjälle purkamattomana yhdessä
ostokuitin kanssa.
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
Huollosta ja takuusta, muista Dremelin
tuotteista, tuesta ja hotline-puhelinpalvelusta
löytyy lisätietoa osoitteesta www.dremel.com.
HÄVITYS
Työkalu, lisävarusteet ja pakkaus tulee lajitella
ympäristöystävällistä kierrätystä varten.
KOSKEE VAIN EU-MAITA
3
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö-
ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja sitä vastaavan kansallisen
lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat
sähkötyökalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja
elektroniikkalaitteet hävitetään
epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti
sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa
haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
ES
SÍMBOLOS UTILIZADOS
1 LEA ESTAS INSTRUCCIONES
2 CONSTRUCCIÓN DE CLASE II
3 NO ARROJE LAS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS A LA BASURA
background
33
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD Y TODAS LAS
INSTRUCCIONES
Este cargador
puede ser utilizado
por niños a partir
de los 8 años y
personas con
limitaciones
físicas, sensoriales
o mentales o falta
de conocimiento
y experiencia,
siempre que
una persona
responsable de
su seguridad
los supervise
o los haya
instruido acerca
del uso seguro
del cargador y
entiendan los
riesgos asociados
(de lo contrario
existe el peligro de
que se produzcan
errores de
funcionamiento y
lesiones)
Supervise a los
niños (de este
modo, evitará que
los niños jueguen
con la herramienta)
Si el cable de
alimentación ha
sufrido daños, pida
que sea sustituido
por el fabricante, el
agente de servicio
o por personal
cualicado
similar para evitar
situaciones de
peligro.
Dremel está en posición de garantizar el
perfecto funcionamiento de la herramienta
solo si se utilizan los accesorios originales
especiales para la misma.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura consulta.
La herramienta no debe estar húmeda y
tampoco debe utilizarse en un entorno
húmedo.
Solo para uso en interiores.
Conecte las unidades que se utilizan en
el exterior mediante un interruptor de
protección de fallos de corriente (FI) con un
máximo de corriente de disparo de 30 mA.
Utilice solo un cable de extensión aprobado
para su uso en exteriores.
Siempre apartar el cable de la herramienta.
Si se desea realizar una pausa en el trabajo
de más de 30 minutos, extraiga el enchufe
de la toma de red eléctrica.
Si el cable sufre daños o queda seccionado
durante el trabajo, no lo toque y desconecte
inmediatamente el cable de la red eléctrica.
No utilice nunca la herramienta con un
cable dañado.
!
NO TRABAJE MATERIALES QUE
CONTENGAN AMIANTO (el amianto
es cancerígeno)
background
34
!
TOME MEDIDAS DE PROTECCIÓN
ADECUADAS SI AL TRABAJAR
PUDIERA GENERARSE POLVO
INFLAMABLE, EXPLOSIVO, O NOCIVO
PARA LA SALUD (ciertos tipos de polvo
son cancerígenos); colóquese una
mascarilla antipolvo y, si su herramienta
viene equipada con la conexión
correspondiente, utilice además un equipo
de extracción de polvo/virutas adecuado.
ESPECIFICACIONES
Número de
modelo
910 920 930 940
Entrada 5 W 5 W 7 W 11 W
Tensión ------------- 100-240 V ----------------
Temperatura de la cola
baja (LO) - 105 °C 105 °C -
alta (HI) 165 °C - 165 °C 195 °C
Barra de cola Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Peso 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Cables de prolongación totalmente
desenrollados y seguros con una capacidad
de 5 amperios.
Compruebe siempre que la tensión de
suministro sea la misma que la indicada en
la placa de identicación de la herramienta.
GENERAL
4
La pistola de cola sirve para pegar rápidamente
materiales limpios, secos y sin grasa con cola
calentada a su punto de fundición.
A. Boquilla
B. Barra de cola
C. Tecla de alimentación
D. Soporte
E. Interruptor de temperatura (930)
F. Interruptor encendido/apagado con luz
indicadora (940)
G. Cable desmontable (940)
H. Botón de liberación de soporte (940)
FUNCIÓN DE CONTROL DE GOTEO
Esta función impide que la cola gotee
cuando la pistola está a la temperatura de
funcionamiento.
USO
ENCENDIDO/APAGADO
Encendido
Enchufe la herramienta en una toma eléctrica
estándar de 230 V.
Cuando se enchufe la herramienta, se
encenderá y se calentará (910/920/930).
Coloque el interruptor E en el ajuste de
temperatura baja o elevada; para determinar
la temperatura adecuada, consulte el
paquete de la barra de cola (930).
Conecte el cable de alimentación a la
pistola (940)
Encienda la herramienta con el interruptor
principal; la luz del indicador F le mostrará
que la herramienta está encendida y
calentándose (940).
Apagado
Extraiga el enchufe de red (910/920/930).
Apague la herramienta mediante el
interruptor F y extraiga el enchufe de red
(940)
Antes de guardar la herramienta, permita que
se enfríe completamente.
La boquilla caliente podría ocasionar daños.
PREPARATIVOS PARA EL ENCOLADO
Las supercies que se encolarán deben
estar limpias, secas y sin restos de grasa.
Antes de realizar el encolado, raspe las
supercies suaves.
No utilice disolventes inamables para
realizar la limpieza.
La temperatura ambiente y la pieza de
trabajo que debe encolarse no deben estar
por debajo de los +5 °C ni por encima de
los +50 °C.
Para que la adhesión sea óptima, caliente
los materiales que se enfrían rápidamente
(por ej., el acero).
ENCOLADO
!
RIESGO DE QUEMADURAS (La
cola y la punta boquilla alcanzan
una temperatura muy elevada. Evite
que la punta de la boquilla o la cola
caliente entren en contacto con personas
o animales. Si la cola caliente toca la piel,
coloque inmediatamente la parte afectada
debajo del chorro de agua fría, durante
unos minutos. No intente retirar la cola de
la piel).
background
35
910 / 920 / 930
Permita que la herramienta alcance la
temperatura operativa antes de utilizarla
(aproximadamente 5 minutos).
Introduzca la barra de cola B.
Presione el gatillo de alimentación C.
940
Después de retirar el cable, la pistola
permanecerá operativa durante 5 minutos,
antes de que sea necesario volver a
calentarla.
Apriete el gatillo C para aplicar la cola sobre
la supercie deseada.
Una las partes.
Permita que la cola se enfríe antes de
manipular el objeto o la supercie.
NOTA: Para el primer uso, es posible que sea
necesario cargar hasta dos barras de cola
enteras antes de que la cola empiece a fluir.
BARRAS DE COLA
5
Dremel también suministra barras de brillo y
de color para nes decorativos. Dichas barras
han sido especialmente desarrolladas para
proyectos creativos y bajas temperaturas
(105 °C)
Las barras de color también pueden usarse
para sellar decoraciones. Para poder cambiar
de color rápidamente, se recomienda cortar las
barras en piezas de 3 centímetros antes de
introducirlas en la pistola de encolado.
GG01 = cola multiusos, 7 mm
GG02 = cola multiusos, 7 mm
GG03 = cola para madera, 7 mm
GG04 = cola de brillo, 7 mm
GG05 = cola de color, 7 mm
GG11 = cola multiusos, 11 mm
GG13 = cola para madera, 11 mm
NOTA: No utilice barras de brillo ni de color
a altas temperaturas. La función de control
antigoteo no funcionaría correctamente.
CÓMO CAMBIAR LAS BARRAS DE COLA
No intente retirar una parte no utilizada de
la barra de cola de la herramienta.
Si es necesario cambiar la barra de cola,
apriete el gatillo para vaciar la cámara de
fundido e introduzca una nueva barra.
CÓMO CAMBIAR LAS BOQUILLAS (940)
Antes de sustituir las boquillas, asegúrese
de que la herramienta esté fría al tacto y
desenchufada y que el interruptor esté en la
posición “o󰀨”.
Utilice una llave para extraer la boquilla de
la carcasa.
Coloque una nueva boquilla en la carcasa.
SOPORTE / CABALLETE
Cuando la cola esté caliente, no deje la pistola
apoyada sobre el lateral. Utilice siempre un
soporte.
Presione el soporte D hasta la posición
“abajo” cuando la pistola no se utilice de
forma temporal (910, 920, 930).
Presione el botón de liberación del soporte
H para liberarlo (940).
Cuando vuelva a utilizarse o se almacene,
coloque el soporte de nuevo en la posición
“arriba”.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
!
SIN PIEZAS UTILIZABLES POR EL
USUARIO EN EL INTERIOR. EL
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL
AUTORIZADO, SI NO FUERA ASÍ LA
CONEXIÓN INCORRECTA DEL
CABLEADO Y LOS COMPONENTES
INTERNOS PUEDE DAR LUGAR A UN
GRAVE PELIGRO.
Mantenga siempre la herramienta limpia,
de forma que funcione correctamente y con
precisión.
!
PARA EVITAR ACCIDENTES,
DESCONECTE SIEMPRE LA
HERRAMIENTA O EL CARGADOR
DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ANTES DE EFECTUAR UNA LIMPIEZA
Los oricios de ventilación y los interruptores
deben mantenerse limpios y libres de materia
extraña. No intente limpiar la herramienta
insertando objetos puntiagudos por las
aberturas.
!
CIERTOS AGENTES
DETERGENTES Y DISOLVENTES
DAÑARÁN LAS PIEZAS DE
PLÁSTICO. Algunos de estos agentes son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes
de limpieza clorados, amoniaco y detergentes
para el hogar a base de amoniaco.
background
36
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Se recomienda que cualquier reparación de la
herramienta se realice en un centro de servicio
Dremel.
Este producto de Dremel está garantizado
de acuerdo con el reglamento estatutario o
especíco de cada país; cualquier problema
debido al desgaste normal, a una sobrecarga
de la herramienta o a un uso indebido quedará
excluido de la garantía.
Si desea presentar una queja, envíe la
herramienta desmontada, junto con un
justicante de compra, al establecimiento en el
que realizó la compra.
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Para obtener más información sobre la gama
de productos, el soporte técnico o la línea
de atención al cliente de Dremel, visite www.
dremel.com.
ELIMINACIÓN
La herramienta, los accesorios y los embalajes
deben clasicarse para un reciclaje respetuoso
con el medio ambiente.
SÓLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE
3
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/
UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su transposición en ley
nacional, deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a
un reciclaje ecológico.
En el caso de una eliminación inadecuada, los
aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener
efectos nocivos para el medio ambiente y la
salud humana debido a la posible presencia de
sustancias peligrosas.
PT
SÍMBOLOS UTILIZADOS
1 LEIA ESTAS INSTRUÇÕES
2 FABRICO DE CLASSE
3 NÃO COLOQUE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS NO LIXO COMUM
AVISOS DE SEGURANÇA
LEIA TODOS OS AVISOS DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES
Esta ferramenta
pode ser
utilizadapor
crianças a partir
dos 8 anos e
por pessoas
com limitações
físicas, sensoriais
ou mentais, ou
com falta de
experiência ou
conhecimentos,
se forem
supervisionadas
por alguém
responsável pela
sua segurança ou
se lhes tiverem
sido dadas
instruções sobre a
utilização segura
da ferramenta e
se perceberem os
riscos associados
(caso contrário,
existe risco de
ocorrência de
erros e ferimentos
relativos à utilização
da ferramenta)
background
37
Supervisione as
crianças (para se
certicar de que
não brincam com a
ferramenta)
Se o cabo for
danicado, tem
de ser substituído
pelo fabricante,
pelo respetivo
agente de
assistência técnica
ou por pessoal
igualmente
qualicado de
modo a não correr
perigo.
A Dremel consegue garantir o
funcionamento sem falhas da ferramenta
apenas se forem utilizados os acessórios
originais destinados à ferramenta.
Guarde todos os avisos e instruções para
posteriores consultas.
A ferramenta não deve estar húmida nem
deve ser utilizada em ambientes húmidos.
Para uso exclusivo em espaços interiores.
Ligue as ferramentas que são utilizadas no
exterior através de um interruptor diferencial
para correntes de defeito (FI) com uma
corrente de disparo máximo de 30 mA.
Utilize apenas uma extensão que esteja
aprovada para uso no exterior.
Afaste sempre o cabo da parte de trás da
ferramenta.
Para pausas superiores a 30 minutos no
trabalho, retire a cha elétrica.
Se o cabo for danicado ou cortado durante
o funcionamento da ferramenta, não toque
no cabo e retire imediatamente a cha
elétrica. Nunca utilize a ferramenta se esta
tiver algum cabo danicado.
!
NÃO TRABALHE COM MATERIAIS
QUE CONTENHAM AMIANTO (o
amianto é considerado cancerígeno)
!
TOME MEDIDAS DE PROTEÇÃO
SE, DURANTE O TRABALHO,
HOUVER POSSIBILIDADE DE
PRODUZIR PÓS NOCIVOS PARA A
SAÚDE, INFLAMÁVEIS OU EXPLOSIVOS
(alguns pós são consi -
derados cancerígenos); use uma máscara
antipoeiras e, se possível, monte um
dispositivo de aspiração de poeiras/lascas
ESPECIFICAÇÕES
Número do
modelo
910 920 930 940
Entrada 5 W 5 W 7W 11W
Tensão ------------- 100-240 V ----------------
Temperatura da cola
baixa (LO) - 105°C 105°C -
alta (HI) 165°C - 165°C 195 °C
Ø bastão de cola 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Peso 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3kg
Utilize extensões elétricas totalmente
desenroladas e seguras, com uma
capacidade de 5 A.
Verique sempre se a tensão de
alimentação é idêntica à indicada na placa
de identicação da ferramenta.
GERAL
4
A pistola de colar destina-se à colagem rápida
de materiais limpos, secos e sem gordura, com
cola aquecida até ao ponto de fusão.
A. Bico
B. Bastão de cola
C. Gatilho de avanço
D. Suporte
E. Interruptor de temperatura (930)
F. Interruptor de ligar/desligar com luz
indicadora (940)
G. Cabo amovível (940)
H. Botão de desengate do suporte (940)
FUNÇÃO DE CONTROLO DE
GOTEJAMENTO
Esta função impede o gotejamento de cola
quando a pistola se encontra à temperatura de
funcionamento.
background
38
UTILIZAÇÃO
LIGAR/DESLIGAR
Ligar
Ligue a ferramenta a uma tomada elétrica
normal de 230 V.
Assim que é ligada à tomada, a ferramenta
começa a funcionar e a aquecer
(910/920/930)
Regule o interruptor E para alta ou baixa
temperatura; verique na embalagem de
cola a temperatura adequada (930)
Ligue o cabo de alimentação à ferramenta
(940)
Ligue a ferramenta no interruptor principal;
a luz indicadora F permite-lhe saber que a
ferramenta está ligada e a aquecer (940)
Desligar
Desligue a cha elétrica (910/920/930)
Desligue a ferramenta no interruptor F;
desligue a cha elétrica (940)
Deixe a pistola arrefecer completamente antes
de a guardar.
O bico quente pode provocar danos.
PREPARAÇÕES PARA A COLAGEM
As superfícies a colar devem estar limpas,
secas e sem gordura.
Lixe as superfícies lisas antes de colar.
Não utilize solventes inamáveis na
limpeza.
A temperatura ambiente e da peça de
trabalho a colar não devem ser inferiores a
5 ºC nem superiores a 50 ºC.
Aqueça rapidamente materiais que
arrefeçam (p. ex. aço) para melhor adesão.
COLAGEM
!
PERIGO DE QUEIMADURA (Tanto a
pistola como o bico cam muito
quentes. Não deixe que o bico ou
cola quente entrem em contacto com
pessoas ou animais. Se a cola quente
entrar em contacto com a pele, ponha
imediatamente a zona afetada debaixo de
água fria durante alguns minutos. Não
tente remover a cola da pele.)
910 / 920 / 930
Deixe a ferramenta atingir a temperatura
de funcionamento antes de a utilizar
(aproximadamente 5 minutos).
Insira o bastão de cola B.
Prima o gatilho de avanço C.
940
Uma vez desligado o cabo, a pistola ainda
pode ser utilizada durante 5 minutos antes
de ser necessário aquecê-la novamente.
Aperte o gatilho C para aplicar cola na
superfície pretendida.
Una as superfícies.
Deixe a cola arrefecer antes de manusear o
objeto ou a superfície.
NOTA: na primeira utilização, poderá ter de
carregar até dois bastões de cola completos até
esta começar a fluir.
BASTÕES DE COLA
5
A Dremel comercializa também bastões de
cola com brilhantes e coloridos para ns
decorativos. Esses bastões são especialmente
fabricados para projetos criativos e colam a
baixas temperaturas (105 °C).
Os bastões coloridos podem igualmente ser
utilizados na decoração de tetos e vedações.
Para trocar rapidamente de cor, é aconselhável
cortar os bastões em pedaços de 3 cm antes
de os inserir na pistola de colar.
GG01 = Cola multifunções, 7 mm
GG02 = Cola multifunções, 7 mm
GG03 = Cola de madeira, 7 mm
GG04 = Cola com brilhantes, 7 mm
GG05 = Cola colorida, 7 mm
GG11 = Cola multifunções, 11 mm
GG13 = Cola de madeira, 11 mm
NOTA: Não utilize bastões com brilhantes
ou coloridos a altas temperaturas. A função
de controlo de gotejamento não funcionará
corretamente.
TROCAR OS BASTÕES DE COLA
Não tente retirar o que resta do bastão de
cola da ferramenta.
Se tiver de trocar o bastão de cola, esvazie
a câmara de fusão apertando o gatilho e
inserindo um novo bastão.
TROCAR OS BICOS (940)
Antes de trocar de bico, certique-se de que
a ferramenta arrefeceu, que a cha está
desligada da tomada e que o interruptor
está na posição de "desligado".
Utilize uma chave inglesa para rodar o bico
e retirá-lo do corpo da ferramenta.
Aplique um novo bico.
background
39
SUPORTE / SUPORTE DE RECUO
Quando a pistola de colar está quente, não a
pouse de lado. Utilize sempre o suporte.
Baixe o suporte D quando não estiver a
utilizar a ferramenta (910, 920, 930).
Carregue no botão de desengate do suporte
H para soltá-lo (940).
Para voltar a utilizar ou guardar a ferramenta,
volte a subir o suporte.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
!
NÃO MEXER NO INTERIOR DA
FERRAMENTA. OS TRABALHOS
DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA
EXECUTADOS POR PESSOAL NÃO
AUTORIZADO PODEM RESULTAR NA
LIGAÇÃO INCORRETA DOS FIOS
INTERNOS E MONTAGEM INADEQUADA
DE COMPONENTES, O QUE PODERÁ
REPRESENTAR UM VERDADEIRO
PERIGO.
Mantenha sempre a ferramenta limpa para
funcionar corretamente e com precisão.
!
PARA EVITAR ACIDENTES,
DESLIGUE SEMPRE A
FERRAMENTA E/OU O
CARREGADOR DA FONTE DE
ALIMENTAÇÃO ANTES DE LIMPAR
As aberturas de ventilação e os interruptores
devem permanecer limpos e sem resíduos.
Não tente limpar a ferramenta enando objetos
pontiagudos pelas aberturas.
!
DETERMINADOS AGENTES E
SOLVENTES DE LIMPEZA
DANIFICAM OS PLÁSTICOS. Eis
alguns deles: gasolina, tetracloreto de
carbono, solventes de limpeza clorados,
amónia e detergentes para o lar que contêm
amónia.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
E GARANTIA
Recomendamos que todos os serviços de
assistência sejam executados por um Centro
de Assistência Dremel.
A garantia deste produto Dremel está em
conformidade com a legislação de cada país.
A garantia não cobre avarias provocadas pelo
desgaste normal, sobrecargas ou utilização
indevida.
Em caso de reclamação, envie a ferramenta e/
ou carregador por desmontar, juntamente com
o comprovativo de compra, para o seu agente
autorizado.
CONTACTAR A DREMEL
Para obter mais informações sobre a
assistência técnica, garantia, gama de produtos
Dremel, apoio ao cliente e o número da linha
direta, a www.dremel.com.
ELIMINAÇÃO
A ferramenta, os respetivos acessórios e
embalagem devem ser devidamente separados
e enviados para a reciclagem adequada.
APENAS PARA PAÍSES DA UE
3
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/
UE para aparelhos elétricos e eletrónicos
velhos, e com as respetivas realizações nas
leis nacionais, as ferramentas elétricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem
ecológica.
No caso de uma eliminação incorreta, os
aparelhos elétricos e eletrónicos antigos
podem ter efeitos nocivos no ambiente e na
saúda humada devido à possível presença de
substâncias perigosas.
EL
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
1 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
2 ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΛΑΣΗΣ II
3 ΜΗΝ ΡΙΧΝΕΤΕ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΣΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ
ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Αυτό το εργαλείο
μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
background
40
από παιδιά
ηλικίας 8 και άνω
και από άτομα με
μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές
ή διανοητικές
ικανότητες, ή
ανεπαρκή εμπειρία
ή γνώσεις, εφόσον
το άτομο που έχει
την ευθύνη της
ασφάλειάς τους
τα επιβλέπει ή τα
έχει εκπαιδεύσει
στη χρήση του
εργαλείου με
ασφάλεια και
κατανοούν τους
σχετιζόμενους
κινδύνους
(διαφορετικά,
υπάρχει κίνδυνος
σφαλμάτων
χειρισμού και
τραυματισμών)
Να επιβλέπετε
τα παιδιά (έτσι
διασφαλίζεται ότι τα
παιδιά δεν παίζουν
με το εργαλείο)
Εάν πάθει ζημιά το
καλώδιο, πρέπει
να αντικατασταθεί
από τον
κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή άτομα
που διαθέτουν
παρόμοια
ειδίκευση για να
αποφευχθούν
ενδεχόμενοι
κίνδυνοι.
Η Dremel μπορεί να εγγυηθεί την άψογη
λειτουργία του εργαλείου μόνο εάν
χρησιμοποιούνται γνήσια εξαρτήματα,
σχεδιασμένα γι' αυτό.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Το εργαλείο δεν πρέπει να υγραίνεται, ούτε
να λειτουργεί σε υγρό περιβάλλον.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Συνδέστε τα εργαλεία που χρησιμοποιούνται
σε εξωτερικούς χώρους μέσω διακόπτη
προστασίας από ηλεκτρικές ανωμαλίες (FI),
με μέγιστο ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA.
Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης
εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους.
Να διευθετείτε πάντα το καλώδιο προς την
πίσω πλευρά του εργαλείου και μακριά
από αυτό.
Σε περίπτωση παύσης της εργασίας για
περισσότερο από 30 λεπτά, αποσυνδέστε το
φις από την παροχή ρεύματος.
Εάν το καλώδιο πάθει ζημιά ή κοπεί κατά
τη διάρκεια της εργασίας, μην το αγγίζετε
αλλά αποσυνδέστε αμέσως το φις από την
παροχή ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
το εργαλείο με φθαρμένο καλώδιο.
!
ΜΗΝ ΚΑΤΕΡΓΑΖΕΣΤΕ ΥΛΙΚΑ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΑΜΙΑΝΤΟ (ο αμίαντος
θεωρείται καρκινογόνο υλικό)
!
ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ
ΜΕΤΡΑ ΟΤΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ
ΣΑΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΕΙ ΕΠΙΒΛΑΒΗΣ,
ΕΥΦΛΕΚΤΗ Η ΕΚΡΗΚΤΙΚΗ ΣΚΟΝΗ
(ορισμένα είδη σκόνης θεωρούνται
καρκινογόνα)· να φοράτε μάσκα
προστασίας από τη σκόνη και να
χρησιμοποιείτε διάταξη αναρρόφησης για
τη σκόνη/τα ροκανίδια/τα γρέζια όπου
είναι δυνατόν
background
41
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Αριθμός μοντέλου 910 920 930 940
Είσοδος 5W 5W 7W 11W
Τάση ------------- 100-240V ----------------
Θερμοκρασία κόλλας
χαμηλή (LO) 105°C 105°C
υψηλή (HI) 165°C 165°C 195°C
Ø ράβδου κόλλας 7 χιλ. 7 χιλ. 7 χιλ. 11/12 χιλ.
Βάρος 0,2 κιλά 0,2
κιλά
0,2 κιλά 0,3 κιλά
Να χρησιμοποιείτε ασφαλή καλώδια
επέκτασης (μπαλαντέζες) 5 Αμπέρ, τα οποία
να ξετυλίγετε πλήρως.
Να ελέγχετε πάντα ότι η τάση της
παροχής ρεύματος είναι ίδια με την τάση
που αναφέρεται στην ετικέτα τύπου του
εργαλείου.
ΓΕΝΙΚΑ
4
Το πιστόλι κόλλας προορίζεται για τη
γρήγορη συγκόλληση καθαρών, στεγνών και
απαλλαγμένων από λιπαρές ουσίες υλικών, με
κόλλα που θερμαίνεται έως το σημείο τήξης της.
A. Ακροφύσιο
B. Ράβδος κόλλας
C. Σκανδάλη τροφοδοσίας
D. Βάση
E. Διακόπτης θερμοκρασίας (930)
F. Διακόπτης λειτουργίας (on/o󰀨) με φωτεινή
ένδειξη (940)
G. Αποσπώμενο καλώδιο (940)
H. Κουμπί απασφάλισης βάσης (940)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΑΛΑΞΗΣ
Αυτή αποτρέπει τη διαρροή κόλλας σταγόνα-
σταγόνα όταν το πιστόλι κόλλας βρίσκεται σε
θερμοκρασία λειτουργίας.
ΧΡΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Ενεργοποίηση
Συνδέστε το εργαλείο σε μια τυπική πρίζα
παροχής ρεύματος 230 V.
Μόλις συνδεθεί το εργαλείο, ενεργοποιείται
και θερμαίνεται (910/920/930)
Τοποθετήστε τον διακόπτη E στη ρύθμιση
υψηλής ή χαμηλής θερμοκρασίας·
συμβουλευτείτε τη συσκευασία των ράβδων
κόλλας για να εξακριβώσετε την κατάλληλη
θερμοκρασία (930)
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στο εργαλείο
(940)
Ενεργοποιήστε το εργαλείο με τον κύριο
διακόπτη· η φωτεινή ένδειξη F σάς ειδοποιεί
πότε το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο και
θερμαίνεται (940)
Απενεργοποίηση
Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου ρεύματος
από την πρίζα (910/920/930)
Απενεργοποιήστε το εργαλείο με τον
διακόπτη F· αποσυνδέστε το φις του
καλωδίου ρεύματος από την πρίζα (940)
Πριν αποθηκεύσετε το εργαλείο, αφήστε το να
κρυώσει εντελώς.
Το καυτό ακροφύσιο μπορεί να προκαλέσει
ζημιά.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ
Οι επιφάνειες που θα κολληθούν πρέπει να
είναι καθαρές, στεγνές και χωρίς λιπαρές
ουσίες.
Αγριέψτε τις λείες επιφάνειες πριν από τη
συγκόλληση.
Μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτους διαλύτες
για τον καθαρισμό.
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος και του
αντικειμένου εργασίας που θα κολλήσετε
δεν πρέπει να είναι μικρότερη από +5°C ή
μεγαλύτερη από +50°C.
Ζεστάνετε τα υλικά που κρυώνουν γρήγορα
(π.χ. χάλυβας) για καλύτερη πρόσφυση.
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ
!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ κόλλα
και η μύτη του ακροφυσίου
θερμαίνονται πάρα πολύ. Προσέξτε
να μην έρθει σε επαφή η μύτη του
ακροφυσίου ή η καυτή κόλλα με
ανθρώπους ή ζώα. Εάν η καυτή κόλλα
έρθει σε επαφή με το δέρμα, κρατήστε
αμέσως το σημείο κάτω από ροή κρύου
νερού για μερικά λεπτά. Μην
προσπαθήσετε να αφαιρέσετε την κόλλα
από το δέρμα.)
910/920/930
Αφήστε το εργαλείο να φτάσει σε
θερμοκρασία λειτουργίας πριν το
χρησιμοποιήσετε (περίπου 5 λεπτά).
Εισάγετε τη ράβδο κόλλας B.
Πιέστε τη σκανδάλη τροφοδοσίας C.
background
42
940
Αφού αποσυνδεθεί το καλώδιο, το εργαλείο
παραμένει λειτουργικό για 5 λεπτά πριν
απαιτηθεί ξανά θέρμανση.
Πιέστε τη σκανδάλη C για να εφαρμόσετε
κόλλα στην επιθυμητή επιφάνεια.
Φέρτε τα κομμάτια σε επαφή μεταξύ τους.
Αφήστε την κόλλα να κρυώσει πριν από τον
χειρισμό του αντικειμένου ή της επιφάνειας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για την πρώτη χρήση, ενδέχεται
να χρειαστεί να εισάγετε έως και δύο ολόκληρες
ράβδους κόλλας πριν αρχίσει να ρέει η κόλλα.
ΡΑΒΔΟΙ ΚΟΛΛΑΣ
5
Η Dremel προσφέρει επίσης ράβδους με
στρας και χρώμα για διακοσμητικές χρήσεις.
Αυτές οι ράβδοι έχουν αναπτυχθεί ειδικά για
χρήση σε δημιουργικές εργασίες και χαμηλές
θερμοκρασίες (105°C).
Οι χρωματιστές ράβδοι μπορούν επίσης
να χρησιμοποιηθούν για σφράγισμα
διακοσμήσεων. Για να μπορείτε να αλλάζετε
γρήγορα χρώματα, συνιστάται να κόψετε τις
ράβδους σε κομμάτια μήκους 3 εκ. πριν να τις
εισάγετε στο πιστόλι κόλλας.
GG01 = Κόλλα πολλαπλών χρήσεων, 7 χιλ.
GG02 = Κόλλα πολλαπλών χρήσεων, 7 χιλ.
GG03 = Κόλλα ξύλου, 7 χιλ.
GG04 = Κόλλα με στρας, 7 χιλ.
GG05 = Χρωματιστή κόλλα, 7 χιλ.
GG11 = Κόλλα πολλαπλών χρήσεων, 11 χιλ.
GG13 = Κόλλα ξύλου, 11 χιλ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ράβδους με
στρας ή χρώμα σε υψηλή θερμοκρασία. Η
λειτουργία ελέγχου στάλαξης δεν θα δουλεύει
σωστά.
ΑΛΛΑΓΗ ΡΑΒΔΩΝ ΚΟΛΛΑΣ
Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το μη
χρησιμοποιημένο τμήμα της ράβδου κόλλας
από το εργαλείο.
Εάν χρειάζεται να αλλάξετε ράβδους κόλλας,
αδειάστε τον θάλαμο τήξης πιέζοντας τη
σκανδάλη και εισάγετε την καινούργια
ράβδο.
ΑΛΛΑΓΗ ΑΚΡΟΦΥΣΙΩΝ (940)
Πριν αλλάξετε ακροφύσια, βεβαιωθείτε ότι
το εργαλείο είναι αρκετά κρύο ώστε να
μπορείτε να το αγγίξετε και αποσυνδεδεμένο
από το ρεύμα, καθώς και ότι ο διακόπτης
βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης ("o󰀨").
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί και περιστρέψτε
το ακροφύσιο για να το αφαιρέσετε από το
περίβλημα.
Τοποθετήστε ένα νέο ακροφύσιο στο
περίβλημα.
ΒΑΣΗ/ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΗ ΒΑΣΗ
Όταν το πιστόλι κόλλας είναι καυτό, μην
το αφήνετε κάτω γυρισμένο στο πλάι. Να
χρησιμοποιείτε πάντα βάση.
Σπρώξτε τη βάση D στην “κάτω” θέση όταν
δεν την χρησιμοποιείτε προσωρινά (910,
920, 930).
Για να ελευθερώσετε τη βάση, πιέστε το
κουμπί ελευθέρωσης της βάσης (940).
Όταν ξαναχρησιμοποιήσετε ή αποθηκεύσετε
το εργαλείο, σπρώξτε ξανά τη βάση στη θέση
“επάνω”.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
!
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΤΟ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ. ΕΑΝ ΓΙΝΕΙ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟ ΜΗ-
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ, ΤΑ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ, ΟΙ ΑΓΩΓΟΙ ΚΑΙ
ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΣΥΝΔΕΘΟΥΝ ΜΕ ΛΑΘΟΣ ΤΡΟΠΟ ΚΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΣΟΒΑΡΟΙ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΙ.
Να διατηρείτε πάντα το εργαλείο καθαρό ώστε
να λειτουργεί σωστά και με ακρίβεια.
!
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ
ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ, ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ
ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ/Η ΤΟ
ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΗΓΗ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
Οι θυρίδες αερισμού και οι μοχλοί των
διακοπτών πρέπει να διατηρούνται καθαροί
και ελεύθεροι από ξένα σώματα. Μην
προσπαθήσετε να καθαρίσετε το εργαλείο
εισάγοντας μυτερά αντικείμενα μέσα από τα
ανοίγματα.
background
43
!
ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
ΚΑΙ ΔΙΑΛΥΤΕΣ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ
ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ.
Ορισμένα από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένα διαλύματα
καθαρισμού, αμμωνία και υγρά καθαρισμού
οικιακής χρήσης που περιέχουν αμμωνία.
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή
επισκευής των εργαλείων, σας συνιστούμε
να απευθύνεστε σε ένα Κέντρο Επισκευών
Dremel.
Αυτό το προϊόν Dremel είναι εγγυημένο
σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους
κανονισμούς της συγκεκριμένης χώρας. Οι
βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά,
υπερφόρτωση ή εσφαλμένο χειρισμό δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Σε περίπτωση προβλήματος, στείλτε το
εργαλείο ή/και τον φορτιστή στον προμηθευτή
σας, χωρίς να τα αποσυναρμολογήσετε, μαζί με
το παραστατικό αγοράς.
ΕΠΑΦΗ ME ΤΗΝ DREMEL
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
επισκευή και την εγγύηση του προϊόντος, για
τη σειρά προϊόντων Dremel, καθώς και για
υπηρεσίες υποστήριξης και την τηλεφωνική
γραμμή άμεσης εξυπηρέτησης, ανατρέξτε στην
ιστοσελίδα www.dremel.com.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Το εργαλείο, τα εξαρτήματα και η συσκευασία
πρέπει να διαχωρίζονται και να ανακυκλώνονται
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΕ
3
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
ΕΕ σχετικά με τις παλιές ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο τα άχρηστα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά για να επαναχρησιμοποιηθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης
οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές λόγω
ενδεχομένης παρουσίας επικίνδυνων ουσιών
μπορούν να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στο
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
TR
KULLANILAN SEMBOLLER
1 BU TALİMATLARI OKUYUN
2 SINIF İİ KONSTRÜKSİYON
3 ELEKTRİKLİ EL ALETİNİ EVSEL
ÇÖPLERİN İÇİNE ATMAYIN
GÜVENLİK UYARILARI
TÜM GÜVENLİK UYARILARINI VE TÜM
TALİMATLARI OKUYUN
Bu alet,
güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin
onları gözetim
altında tutması
veya aletin güvenli
kullanımına
ilişkin talimatları
onlara vermesi
ve bu kişilerin
ilgili tehlikeleri
anlamaları
koşuluyla 8 yaş ve
üzeri çocuklar ile
ziksel, duyusal
veya zihinsel
kapasiteleri sınırlı
olan ya da bilgi
veya tecrübe
eksikliği bulunan
kişiler tarafından
kullanılabilir
(aksi takdirde,
çalışma hataları ve
background
44
yaralanma tehlikesi
ortaya çıkar)
Çocukları gözetim
altında tutun
(bu, çocukların
şarj cihazıyla
oynamasını
önleyecektir)
Kablonun
zarar görmesi
durumunda,
herhangi bir
tehlikenin önüne
geçmek için söz
konusu kablonun
değişimi üretici,
onun servis
elemanı veya
benzer kaliye
kişiler tarafından
yapılmalıdır.
Dremel, aletin kusursuz bir şekilde
çalışacağını ancak söz konusu alete yönelik
orijinal aksesuarların kullanılması kaydıyla
garanti eder.
Gelecekte başvurmak üzere tüm uyarıları ve
talimatları saklayın.
Alet nemli olmamalıdır ve ayrıca nemli
ortamlarda çalıştırılmamalıdır.
Sadece mekanda kullanım içindir.
Dış mekanlara yönelik aletleri maksimum
30 mA'lik tetikleyici akıma sahip kaçak
hat akımı koruma anahtarı (FI) aracılığıyla
bağlayın. Sadece dış mekan için onaylanmış
uzatma kablolarını kullanın.
Kabloyu daima aletin arkasına doğru uzatın.
30 dakikayı aşan durmalarda, ana şi
prizden çekin.
Çalışma esnasında kablo zarar görürse
veya kesilirse kabloya dokunmayın, ana şi
prizden çekin. Kablosu hasar almış aleti
asla kullanmayın.
!
ASBEST IÇEREN MADDELERLE
ÇALIŞMAYIN (asbest kanserojen bir
madde olarak kabul edilir)
!
ÇALIŞMA SIRASINDA SAĞLIĞA
ZARARLI, YANICI VEYA PATLAYICI
TOZLARIN ÇIKMA OLASILIĞI VARSA
GEREKLI KORUYUCU ÖNLEMLERI ALIN
(bazı tozlar kanserojen sayılır); koruyucu toz
maskesi takın ve eğer aletinize takılabiliyorsa
bir toz/talaş emme tertibatı bağlayın
ÖZELLİKLER
Model numarası 910 920 930 940
Giriş 5W 5W 7W 11W
Voltaj ------------- 100-240V ----------------
Tutkal sıcaklığı
düşük (LO) - 105°C 105°C -
yüksek (HI) 165°C - 165°C 195°C
Tutkal çubuğu Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Ağırlık 0,2kg 0,2kg 0,2kg 0,3kg
5 Amp kapasiteli ve tamamen açılmış,
güvenli uzatma kabloları kullanın.
Daima besleme geriliminin aletin marka
plakasında belirtilen gerilim ile aynı
olduğunu kontrol edin.
GENEL
4
Tutkal tabancası, temiz, kuru ve gressiz
malzemelerin erime noktasına kadar ısıtılmış
tutkalla hızlıca yapıştırılmasında kullanılır.
A. Nozül
B. Tutkal çubuğu
C. Besleme tetiği
D. Stant
E. Sıcaklık kaydırmalı düğmesi (930)
F. Gösterge ışıklı açma/kapama kaydırmalı
düğmesi (940)
G. Sökülebilir kablo (940)
H. Stant ayırma düğmesi (940)
DAMLAMA KONTROL FONKSİYONU
Bu, tutkal tabancası çalışma sıcaklığına
geldiğinde tutkalın damlamasını önler.
background
45
KULLANIM
AÇMA/KAPAMA
Açma
Aleti standart 230 V’luk elektrik prizine bağlayın.
Alet şi prize takıldıktan sonra alet açılır ve
ısınmaya başlar (910/920/930)
E kaydırmalı düğmesini düşük veya yüksek
sıcaklık ayarına getirin. Uygun sıcaklığı
belirlemek için tutkal çubuğu paketine bakın
(930)
•Güç kablosunu alete bağlayın (940)
Ana kaydırmalı düğmeyi kullanarak aleti
açın. Gösterge ışığı F, aletin açık olduğunu
ve ısındığını size bildirecektir (940)
Kapatma
Elektrik şini çekin (910/920/930)
Aleti F kaydırmalı düğmesiyle kapatın, güç
şini çekin (940)
Saklamaya kaldırmadan önce aleti tamamen
soğumaya bırakın.
Sıcak nozül hasara neden olabilir.
YAPIŞTIRMAYA HAZIRLIK
Yapıştırılacak yüzeyler temiz, kuru ve
gressiz olmalıdır.
Yapıştırmadan önce pürüzsüz yüzeyleri
pürüzlendirin.
Temizlik için yanıcı solventler
kullanmayın.
Ortam ve yapıştırılacak parçası +5°C’den
soğuk, +50°C’den sıcak olmamalıdır.
Daha iyi yapışkanlık için hızlı soğuyan
malzemeleri (örn. çelik) ısıtın.
YAPIŞTIRMA
!
YANMA TEHLİKESİ(Tutkal ve nozül
ucu çok ısınır. Nozül ucu veya sıcak
tutkalın insanlarla veya hayvanlarla
temas etmesine izin vermeyin. Sıcak
tutkal, cilde temas ederse vakit
kaybetmeden o bölgeyi birkaç dakika
boyunca soğuk suya tutun. Tutkalı
derinizden çıkarmaya çalışmayın.)
910 / 920 / 930
Kullanım öncesinde aletin çalışma
sıcaklığına ulaşmasını sağlayın (yaklaşık
5 dakika).
Tutkal çubuğu B’yi yerleştirin.
Besleme tetiği C’ye basın.
940
Kablo çıkartıldıktan sonra alet 5 dakika
boyunca kullanılabilir, ardından tekrar
ısıtılması gerekir.
İstenen yüzey üzerine tutkalı uygulamak için
C tetiğine basın.
Tutkalı parçalar bir aradayken uygulayın.
Eşya veya yüzey üzerinde işlem yapmadan
önce tutkalı soğumaya bırakın.
NOT: İlk kullanım için, tutkal akmaya
başlamadan iki tutkal çubuğunu tamamen
doldurmanız gerekebilir.
TUTKAL ÇUBUKLARI
5
Dremel, dekoratif amaçlar için parlak ve renkli
tutkal çubukları da sağlamaktadır. Bu çubuklar
özel olarak yaratıcı projeler ve düşük sıcaklık
için (105°C) geliştirilmiştir.
Renkli çubuklar sızdırmazlık sağlayan
dekorasyonlar için de kullanılabilir. Renkleri
hızlıca değiştirmek için, çubukları tutkal
tabancasına yerleştirmeden önce 3 cm’ik
parçalar halinde kesmeniz önerilir.
GG01 = Çok amaçlı tutkal, 7 mm
GG02 = Çok amaçlı tutkal, 7 mm
GG03 = Ahşap tutkalı, 7 mm
GG04 = Parlak tutkal, 7 mm
GG05 = Renkli tutkal, 7 mm
GG11 = Çok amaçlı tutkal, 11 mm
GG13 = Ahşap tutkalı, 11 mm
NOT: Parlak veya renkli çubukları yüksek
sıcaklıklarda kullanmayınız. Damlama kontrolü
fonksiyonu düzgün çalışmaz.
TUTKAL ÇUBUKLARINI DEĞİŞTİRMEK
Tutkal çubuğunun kullanılmamış kısmını
aletten çıkarmaya çalışmayın.
Tutkal çubuklarını değiştirmeniz gerekirse
tetiğe basarak eritme odasını boşaltın ve
yeni çubuğu yerleştirin.
NOZÜL DEĞİŞİKLİĞİ (940)
Nozülleri değiştirmeden önce, aletin
dokunmaya müsait hale gelene kadar
soğuduğundan, şinin prizde takılı
olmadığından ve kaydırmalı düğmenin
“kapalı” konumda olduğundan emin olunuz.
•Nozülü çevirerek gövdeden ayırmak için bir
pense kullanın.
Gövdeye yeni bir nozül takın.
STANT / DESTEK STANDI
Tutkal tabancası sıcakken tabancayı yana
yatırmayın. Daima standı kullanın.
background
46
D standını, ürün geçici olarak kullanımda
değilken “aşağı” konuma getirin (910, 920,
930).
Standı ayırmak için stant ayırma düğmesine
basın (940).
Tekrar kullanım veya saklama için yeniden
“yukarı” konuma getirin.
BAKIM VE TEMİZLEME
!
CİHAZIN İÇERİSİNDE
KULLANICININ BAKIM
UYGULAYABİLECEĞİ PARÇALAR
BULUNMAMAKTADIR. ÖNLEYICI
BAKIMIN YETKISIZ KIŞILER
TARAFINDAN YAPILMASI, DAHILI
KABLO VE BILEŞENLERIN YANLIŞ
YERLEŞTIRILMESINE YOL AÇABILIR,
BU DA CIDDI TEHLIKE YARATIR.
Doğru ve hatasız çalıştığından emin olmak için
aleti her zaman temiz tutun.
!
KAZALARIN MEYDANA
GELMESİNİ ÖNLEMEK İÇİN DAİMA
TEMİZLEMEDEN ÖNCE ALETİ VE/
VEYA ŞARJ MAKİNESİNİ GÜÇ
KAYNAĞINDAN AYIRIN
Havalandırma açıklıkları ve düğme kolları temiz
ve yabancı maddelerden arınmış bir şekilde
tutulmalıdır. Açıklıklardan sivri cisimler sokarak
temizlemeye çalışmayın.
!
BAZI TEMİZLİK MADDELERİ VE
SOLVENTLER PLASTİK
KISIMLARA ZARAR VERİR.
Bunlardan bazıları: benzin, karbon tetraklorid,
klorlu temizlik solventleri, amonyak ve
amonyak içeren ev deterjanları.
SERVİS VE GARANTİ
Tüm alet bakımlarının, bir Dremel Servis
Merkezi tarafından yapılmasını tavsiye ederiz.
Bu Dremel ürünü, yerel/ulusal yasal
düzenlemelere uygun biçimde, normal aşınma
ve eskimeden kaynaklanan hasarlara karşı
garanti kapsamındadır; aşırı yüklenmeden
veya uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına alınmaz.
Bir sorun halinde, içi açılmamış durumdaki aleti
ve/veya şarj aleti ile alışveriş şinizi bayinize
gönderin.
DREMEL’E ULAŞIN
Servis ve garanti, Dremel ürün serisi, destek ve
yardım hattı hakkında daha fazla bilgi için www.
dremel.com adresini ziyaret edin.
İMHA ETME
Aracın, aksesuarların ve ambalajın çevre dostu
geri dönüştürme için ayrılması gerekir.
SADECE AB ÜLKELERI IÇIN
3
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere
ilişkin 2012/19/ EU sayılı Avrupa Birliği
yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin
hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı
toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasye
edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine
gönderilmek zorundadır.
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar
uygun şekilde imha edilmezse olası tehlikeli
maddelerin varlığı nedeniyle çevre ve insan
sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
CS
POUŽITÉ SYMBOLY
1 PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY
2 TŘÍDA II, SESTAVENO
3 ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ NEVYHAZUJTE
DO KOMUNÁLNÍHO ODPADU!
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
PŘEČTĚTE SI VŠECHNA
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A
VEŠKERÉ POKYNY
Tento nástroj
smějí používat dětí
od 8 let a osoby,
které mají tělesné,
smyslové nebo
mentální omezení
či nedostatek
zkušeností
background
47
a znalostí,
pokud jsou pod
dozorem osoby
odpovědné za
jejich bezpečnost
nebo po poučení
o bezpečném
provozu nástroje,
pokud chápou
související
nebezpečí (jinak
hrozí nebezpečí
provozních chyb a
zranění)
Děti musí být po
dozorem (dozor
zajistí, aby si děti s
nástrojem nehrály)
Je-li kabel
poškozen, musí
jej z důvodu
bezpečnosti
vyměnit výrobce,
jeho servisní
zástupce
nebo obdobně
kvalikované
osoby.
Dremel je schopen zaručit bezvadnou
funkci nástroje pouze tehdy, je-li zařízení
používáno s originálním příslušenstvím pro
určeným.
Všechna upozornění a pokyny si uložte tak,
abyste do nich mohli v budoucnu nahlížet.
Nástroj nesmí být vlhký a nesmí být
používán ve vlhkém prostředí.
Pouze pro vnitřní použití.
Nástroj, který je používán v exteriéru,
je třeba připojit přes jistič o maximálním
vypínacím proudu 30 mA. Používejte
pouze takový prodlužovací kabel, který je
schválený pro použití v exteriéru.
Kabel musí vždy směřovat od nástroje.
Při přerušení práce na více jak 30 minut
odpojte kabel od sítě.
Je-li kabel poškozen nebo přeříznut během
práce, nedotýkejte se kabelu a okamžitě jej
odpojte od sítě. Nikdy nepoužívejte nástroj s
poškozeným kabelem.
!
NEOPRACOVÁVEJTE ŽÁDNÝ
MATERIÁL OBSAHUJÍCÍ AZBEST
(azbest je považován za
karcinogenní)
!
UČIŇTE OCHRANNÁ OPATŘENÍ,
POKUD PŘI PRÁCI MŮŽE
VZNIKNOUT ZDRAŠKODLIVÝ,
HOŘLANEBO VÝBUŠNÝ PRACH
(některý prach je karcinogenní); noste
ochrannou masku proti prachu a použijte,
lze-li jej připojit, odsávání prachu či třísek
SPECIFIKACE
Číslo modelu 910 920 930 940
Vstup 5 W 5 W 7 W 11 W
Napětí ------------- 100-240 V ----------------
Teplota lepidla
nízká (LO) - 105 °C 105 °C -
vysoká (HI) 165°C - 165°C 195°C
Ø tyčinky lepidla 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Hmotnost 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Bezpečné prodlužovací síťové kabely o
zatižitelnosti 5 A používejte úplně rozvinuté.
Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí
stejné jako napětí vyznačené na remním
štítku nářadí.
VŠEOBECNĚ
4
Lepicí pistole je určena pro rychlé lepení
čistých, suchých a materiálů zbavených
mastnoty lepidlem zahřátým na teplotu tání.
A. Tryska
B. Lepicí tyčinka
C. Spoušť pro ovládání přísunu
D. Stojan
E. Teplotní spínač (930)
F. Vypínač se světelnou kontrolkou (940)
G. Odnímatelný kabel (940)
H. Tlačítko pro uvolnění stojánku (940)
background
48
FUNKCE KONTROLY UKÁPNUTÍ
Tato funkce zabraňuje ukápnutí lepidla, když
lepicí pistole provozní teplotu.
POUŽITÍ
ZAPNUTO/VYPNUTO
Zapnutí
Připojte nástroj do standardní zásuvky 230 V.
Jakmile je nástroj zapojen, je zapnut a
zahřívá se (910/920/930)
Nastavte přepínač E na nastavení nízké
nebo vysoké teploty; viz balíčkem lepidla k
určení vhodné teploty (930)
Připojte napájecí šňůru k nástroji (940)
Zapněte nástroj hlavním vypínačem;
kontrolka F signalizuje, že nástroj je zapnutý
a zahřívá se (940)
Vypnutí
Odpojte přívod napájení (910/920/930)
Vypněte nástroj spínačem F; vytáhněte
síťovou zástrčku (940)
Před uložením nechte nástroj zcela
vychladnout.
Horká tryska může způsobit škody.
PŘÍPRAVA NA LEPENÍ
Lepené povrchy musejí být čisté, suché a
bez mastnoty.
Před lepením zdrsněte hladké povrchy.
K čištění nepoužívejte hořlavá
rozpouštědla.
Teplota okolí a lepený obrobek nesmí být
nižší než + 5 °C nebo vyšší než + 50 °C.
Pro lepší přilnavost ohřejte rychle se
ochlazující materiály (např. ocel).
LEPENÍ
!
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ(lepidlo a
hrot trysky se velmi zahřívají.
Nedovolte, aby se hrot trysky nebo
horké lepidlo dostaly do kontaktu s
osobami nebo zvířaty. Dostane-li se horké
lepidlo do kontaktu s pokožkou, okamžitě
přidržte dané místo několik minut pod
proudem studené vody. Nepokoušejte se
odstranit lepidlo z pokožky.)
910 / 920 / 930
Před použitím nechte nástroj dosáhnout
provozní teploty (přibližně 5 min).
Vložte lepicí tyčinku B.
Stiskněte spoušť pro ovládání přísunu C.
940
Po odpojení kabelu zůstane nástroj po dobu
5 min funkční, než se bude muset znovu
zahřát.
Stlačením spouště C naneste lepidlo na
požadované místo.
Přiložte součásti k sobě.
Před manipulací s předmětem nebo
povrchem nechte lepidlo vychladnout.
UPOZORNĚNÍ: Při prvním použití bude
případně nutné založit dvě plné lepicí tyčinky,
než začne lepidlo proudit.
LEPICÍ TYČINKY
5
Společnost Dremel dodává také lesklé a
barevné tyčinky pro dekorativní účely. Tyto
tyčinky byly speciálně vyvinuty pro kreativní
projekty a nízkou teplotu (105°C)
Barevné tyčinky lze použít také k podlepení
a utěsnění dekorací. Aby bylo možné rychle
měnit barvy, doporučuje se nařezat tyčinky na
kousky o velikosti 3 cm před jejich vložením do
lepicí pistole.
GG01 = víceúčelové lepidlo, 7 mm
GG02 = víceúčelové lepidlo, 7 mm
GG03 = lepidlo na dřevo, 7 mm
GG04 = lesklé lepidlo, 7 mm
GG05 = barevné lepidlo, 7 mm
GG11 = víceúčelové lepidlo, 11 mm
GG13 = lepidlo na dřevo, 11 mm
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte lesklé lepidlo
ani barevná lepidla při vysoké teplotě. Funkce
kontroly ukápnutí nebude fungovat správně.
VÝMĚNA LEPICÍCH TYČINEK
Nepokoušejte se odstranit nepoužitou část
lepidla z nástroje.
Potřebujete-li vyměnit lepicí tyčinky,
vyprázdněte tavicí komoru stisknutím
spouště a vložením nové tyčinky.
VÝMĚNA TRYSEK (940)
Před výměnou trysek se ujistěte, že je
nástroj na dotek chladný a že se vypínač
nachází ve vypnuté poloze.
Uvolněte trysku z pláště klíčem.
Namontujte novou trysku do pláště.
STOJÁNEK / SKLÁDACÍ STOJÁNEK
Pokud je lepicí pistole horká, nepokládejte ji na
bok. Vždy používejte stojánek.
Stlačte stojánek D do polohy „dolů“, pokud
jej dočasně nepoužíváte (910, 920, 930).
background
49
Stisknutím tlačítka H pro uvolnění stojánku
uvolněte stojánek (940).
Při opětovném použití nebo uložení zatlačte
stojánek zpět do polohy „nahoru“.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
!
UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ
ČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE
UŽIVATELEM. ÚDRŽBA
PROVEDENÁ NEPOVOLANÝM
PERSONÁLEM MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK
ŠPATNÉ UMÍSTĚNÍ DRÁTŮ A DÍLŮ, COŽ
MŮŽE PŘEDSTAVOVAT VÁŽNÉ
NEBEZPEČÍ.
Vždy udržujte nástroj čistý, aby fungoval
správně a přesně.
!
ABYSTE ZABRÁNILI NEHODÁM,
PŘED ČIŠTĚNÍM VŽDY ODPOJTE
NÁSTROJ NEBO NABÍJEČKU OD
ZDROJE NAPÁJENÍ.
Ventilační otvory a páčky vypínačů musí být
udržovány čisté a bez přítomnosti cizí hmoty.
Nepokoušejte se čistit nástroj vkládáním
zahrocených předmětů otvorem.
!
URČITÉ ČISTICÍ PROSTŘEDKY A
ROZPOUŠTĚDLA POŠKOZUJÍ DÍLY
Z UMĚLÉ HMOTY. Patří mezi ně:
benzin, tetrachlormetan, chlorovaná čistící
rozpouštědla, amoniak a domácí prostředky
obsahující amoniak.
SERVIS A ZÁRUKA
Doporučujeme provádět veškerý servis nástroje
v servisním centru Dremel.
Na tento produkt Dremel se vztahuje záruka
podle nařízení platných v příslušné zemi.Na
poškození v důsledku běžného opotřebení,
nadměrného zatížení nebo nesprávného
zacházení se záruka nevztahuje.
V případě reklamace zašlete nástroj a/nebo
nabíječku v nerozmontovaném stavu spolu s
dokladem o koupi vašemu prodejci.
KONTAKTUJTE SPOLEČNOST DREMEL
Další informace o servisu a záruce, sortimentu,
podpoře a lince hotline společnosti Dremel
naleznete na webové stránce www.dremel.com.
ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Nástroj, příslušenství a obaly by měly být
tříděny za účelem recyklace.
POUZE PRO ZEMĚ EU
3
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
odpadních elektrických a elektronických
zařízeních a její realizace v národních
zákonech se již nepoužitelné elektronářadí
musí shromažďovat odděleně od ostatního
odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní
elektrická a elektronická zařízení kvůli
případnému obsahu nebezpečných látek
poškodit životní prostředí a lidské zdraví.
PL
UŻYWANE SYMBOLE
1 NALEŻY PRZECZYTINSTRUKCJĘ
2 KONSTRUKCJA KLASY II
3 NIE WYRZUCAĆ ELEKTRONARZĘDZI
WRAZ Z ODPADAMI Z
GOSPODARSTWA DOMOWEGO
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY PRZECZYTWSZYSTKIE
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
CAŁĄ INSTRUKCJĘ
Dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i
osoby z niepełno-
sprawnością
zyczną,
sensoryczną
lub umysłową
lub osoby
nieposiadające
doświadczenia
lub odpowiedniej
wiedzy mogą
background
50
korzystać z
urządzenia
wyłącznie pod
nadzorem osoby
odpowiadającej
za ich
bezpieczeństwo
lub po otrzymaniu
przeszkolenia
w zakresie
bezpiecznej
obsługi
urządzenia, pod
warunkiem, że
rozumieją oni
związane z tym
zagrożenia (w
przeciwnym razie
istnieje ryzyko
błędów obsługi i
urazów).
Dzieci wymagają
nadzoru (w ten
sposób można
zagwarantować,
że nie potraktują
narzędzia jak
zabawki)
Jeśli przewód
jest uszkodzony,
należy oddać go
producentowi,
przedstawicielowi
jego serwisu
lub podobnie
wykwalikowanej
osobie w celu
wymiany,
aby uniknąć
zagrożenia.
Firma Dremel może zapewnić bezusterkowe
działanie urządzenia tylko, jeżeli używane
oryginalne akcesoria.
Ostrzeżenia oraz instrukcje należy
zachować do wykorzystania w przyszłości.
Narzędzie nie może być mokre i nie można
używać go w wilgotnym otoczeniu.
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Narzędzia użytkowane na zewnątrz należy
podłączyć do zasilania za pośrednictwem
wyłącznika różnicowoprądowego o
maksymalnym prądzie zadziałania 30
mA. Stosować wyłącznie przedłużacze
dopuszczone do pracy na zewnątrz.
Należy zawsze kierować przewód do tyłu,
od narzędzia.
W przypadku przerw w pracy dłuższych niż
30 minut należy wyjąć wtyczkę zasilającą.
W przypadku uszkodzenia lub przecięcia
przewodu podczas pracy nie należy go
dotykać, ale natychmiast wyjąć wtyczkę.
Nie wolno używać narzędzia, jeżeli jego
przewód zasilający jest uszkodzony.
!
NIE NALEŻY OBRABIAĆ
MATERIAŁU ZAWIERAJĄCEGO
AZBEST (azbest jest rakotwórczy)
!
W PRZYPADKU, GDY PODCZAS
PRACY URZĄDZENIA POWSTAJĄ
SZKODLIWE DLA ZDROWIA,
ŁATWOPALNE LUB WYBUCHOWE PYŁY,
NALEŻY ZASTOSOWODPOWIEDNIE
ŚRODKI OCHRONNE (niektóre pyły
rakotwórcze); zaleca się używanie maski
przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy
odsysanie pyłu i wiórów
DANE TECHNICZNE
Numer modelu 910 920 930 940
Moc pobierana 5 W 5 W 7 W 11 W
Napięcie ------------- 100–240 V ----------------
Temperatura kleju
niska (LO) - 105°C 105°C -
wysoka (HI) 165°C - 165°C 195°C
Średnica sztyftu
kleju
7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Masa 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
background
51
Należy stosować całkowicie rozwinięte i
bezpieczne kable odpowiednie dla prądu 5 A.
Należy zawsze upewnić się, że napięcie
zasilania odpowiada wartości napięcia
określonej na tabliczce znamionowej
narzędzia.
OGÓLNE
4
Pistolet do klejenia jest przeznaczony do
szybkiego łączenia czystych, suchych i wolnych
od tłuszczu materiałów klejem podgrzanym do
temperatury topnienia.
A. Dysza
B. Sztyft kleju
C. Spust aplikacji
D. Podpórka
E. Przełącznik temperatury (930)
F. Przełącznik zasilania (on/o󰀨) z lampką
kontrolną (940)
G. Odłączany przewód zasilania (940)
H. Przycisk zwalniający podpórkę (940)
OCHRONA PRZED KAPANIEM
Dzięki niej klej nie kapie z końcówki dyszy,
kiedy pistolet jest nagrzany do odpowiedniej
temperatury.
UŻYTKOWANIE
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Włączanie
Podłączyć pistolet do standardowego gniazda
230 V.
Po podłączeniu narzędzia jest ono
uruchomione i nagrzewa się (910/920/930)
Ustawić przełącznik E na niską lub wysoką
temperaturę; sprawdzić prawidłową wartość
temperatury na opakowaniu kleju (930)
Podłączyć przewód zasilający do pistoletu
do klejenia (940)
Włączyć narzędzie wyłącznikiem głównym;
kontrolka F poinformuje o włączeniu i
nagrzewaniu urządzenia (940)
Wyłączanie
Odłączyć przewód zasilający (910/920/930)
Wyłączyć narzędzie wyłącznikiem F;
wyciągnąć wtyczkę zasilającą (940)
Narzędzie powinno całkowicie ostygnąć przed
odłożeniem go na miejsce.
Gorąca dysza może spowodować uszkodzenia.
PRZYGOTOWANIE DO KLEJENIA
Klejone powierzchnie muszą być czyste,
suche i wolne od tłuszczu.
Przed klejeniem gładkich powierzchni należy
je zszorstkować.
Nie czyścić łatwopalnymi
rozpuszczalnikami.
Temperatura otoczenia i klejone przedmioty
nie mogą być chłodniejsze niż +5°C ani
cieplejsze niż +50°C.
Lepsze efekty w przypadku szybko
wychładzających się materiałów (np. stali)
uzyskuje się poprzez ich podgrzanie.
KLEJENIE
!
ZAGROŻENIE POPARZENIEM (Klej
i końcówka dyszy nagrzewają się do
bardzo wysokiej temperatury. Nie
dopuszczać do kontaktów ludzi ani
zwierząt z końcówką dyszy ani gorącym
klejem. W przypadku zetknięcia gorącego
kleju ze skórą natychmiast poddać
oparzone miejsce działaniu bieżącej
zimnej wody przez kilka minut. Nie
próbować usuwać kleju ze skóry.)
910 / 920 / 930
Przed przystąpieniem do użytkowania
odczekać urządzenie nagrzeje się do
temperatury roboczej (ok. 5 minut).
Włożyć sztyft kleju B.
Nacisnąć spust aplikacji C.
940
Po odłączeniu przewodu zasilającego,
narzędzia można używać przez 5 minut;
po upłynięciu tego czasu wymaga ono
ponownego nagrzania.
Aby zaaplikować klej na wybraną
powierzchnię, należy nacisnąć spust C.
Przyłożyć elementy do siebie.
Odczekać do wystygnięcia kleju przed
dalszą obróbką przedmiotów lub
powierzchni.
UWAGA: W przypadku pierwszego użycia może
być konieczne włożenie do pistoletu nawet
całych dwóch sztyftów kleju zanim klej zacznie
wypływać.
SZTYFTY KLEJU
5
Firma Dremel oferuje również sztyfty kleju
z brokatem lub kolorowego, które można
stosować do celów dekoracyjnych. Tego rodzaju
sztyfty zaprojektowano specjalnie do tworzenia
kreatywnych projektów i pracy przy niskiej
temperaturze (105°C).
background
52
Klej kolorowy można również wykorzystać do
podklejania i uszczelniania dekoracji. Aby móc
szybko zmieniać kolory zaleca się pocięcie
sztyftów w 3-centymetrowe kawałki przed
włożeniem ich do pistoletu.
GG01 = Klej uniwersalny, 7 mm
GG02 = Klej uniwersalny, 7 mm
GG03 = Klej do drewna, 7 mm
GG04 = Klej z brokatem, 7 mm
GG05 = Klej kolorowy, 7 mm
GG11 = Klej uniwersalny, 11 mm
GG13 = Klej do drewna, 11 mm
UWAGA: Kleju brokatowego i kolorowego
nie należy używać do pracy w wysokiej
temperaturze. W takim przypadku funkcja
zapobiegająca kapaniu nie będzie działać
poprawnie.
WYMIANA SZTYFTÓW KLEJU
Nie należy próbować wyjmować niezużytego
kleju z narzędzia.
Jeśli konieczna jest zmiana sztyftu,
należy opróżnić komorę topienia poprzez
naciskanie spustu i włożyć nowy sztyft.
WYMIANA DYSZ (940)
Przed wymianą dyszy należy upewnić
się, że narzędzie wystarczająco ostygło,
przełącznik zasilania znajduje się w pozycji
„o󰀨” a przewód zasilający został odłączony
od źródła zasilania.
Do wykręcenia dyszy z obudowy należy
użyć klucza.
Następnie zamontować nową dyszę w
obudowie.
PODPÓRKA / PODPÓRKA SKŁADANA
Nie kłaść gorącego pistoletu na boku. Zawsze
korzystać z podpórki.
Ustawić podpórkę D w położeniu dolnym,
gdy nie jest chwilowo używana (910, 920,
930).
Aby odłączyć od narzędzia (940), należy
nacisnąć przycisk zwalniający podpórkę H.
Przed ponownym użyciem lub do
przechowywania przestawić podpórkę w
położenie dolne.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
!
NIE NALEŻY SAMODZIELNIE
OTWIERAĆ NARZĘDZIA.
PROFILAKTYCZNA
KONSERWACJA PRZEPROWADZONA
PRZEZ NIEUPOWAŻNIONĄ DO TEGO
OSOBĘ MOŻE DOPROWADZIĆ DO
ZMIAN W POŁĄCZENIACH
WEWNĘTRZNYCH PRZEWODÓW LUB
KOMPONENTÓW A TO MOŻE
STWORZYĆ POWAŻNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO.
Narzędzie musi być czyste, aby działało
prawidłowo i precyzyjnie.
!
ABY UNIKNĄĆ WYPADKÓW
NALEŻY PRZED CZYSZCZENIEM
ZAWSZE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE
I/LUB ŁADOWARKĘ ZE ŹRÓDŁA
ZASILANIA
Otwory wentylacyjne i przełączniki należy
utrzymywać w czystości i wolne od obcych ciał.
Nie należy próbować czyścić narzędzia poprzez
wkładanie ostrych przedmiotów w otwory.
!
NIEKTÓRE ŚRODKI CZYSTOŚCI I
ROZPUSZCZALNIKI MOGĄ
USZKODZIĆ PLASTIKOWE
CZĘŚCI. Niektóre z nich to: benzyna,
czterochlorek węgla, chlorowane
rozpuszczalniki czyszczące, amoniak i
detergenty gospodarstwa domowego, które
zawierają amoniak.
SERWIS I GWARANCJA
Zalecamy, aby serwis narzędzia odbywał się
tylko w Dziale Serwisu Bosch.
Produkt Dremel jest objęty gwarancją zgodną
z przepisami międzynarodowymi/krajowymi;
gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych
w wyniku normalnego zużycia elementów,
przeciążenia lub nieprawidłowego użytkowania.
W przypadku reklamacji, należy wysłać
niezdemontowane narzędzie lub ładowarkę
wraz z dowodem zakupu do sprzedawcy.
background
53
KONTAKT Z PRODUCENTEM MARKI
DREMEL
Więcej informacji dotyczących serwisowania i
gwarancji, asortymentu marki Dremel, obsługi
technicznej i infolinii znajduje się na stronie
www.dremel.com.
USUWANIE ODPADÓW
Przyrząd, akcesoria oraz opakowanie należy
posortować, aby umożliwić ich recykling, który
sprzyja ochronie środowiska.
TYLKO DLA KRAJÓW UE
3
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy
zbierać osobno i doprowadzić do recyklingu
zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony
środowiska.
W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny może mieć
szkodliwe skutki dla środowiska i zdrowia
ludzkiego, wynikające z potencjalnej obecności
substancji niebezpiecznych.
BG
ИЗПОЛЗВАНИ СИМВОЛИ
1 ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
2 КОНСТРУКЦИЯ КЛАС II
3 НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ ПРИ
БИТОВИТЕ ОТПАДЪЦИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
И ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ
Този инструмент
може да бъде
използван от
деца на 8 години
и по-големи,
както и от лица
с физически,
сензорни или
умствени
ограничения или
с липса на опит
или познания,
ако лицето,
което отговаря
за тяхната
безопасност, ги
наблюдава или ги
е инструктирало
как да работят
безопасно с
инструмента и
ако те разбират
свързаните
опасности
противен случай
има опасност
от грешки при
работата и
наранявания)
Наблюдавайте
децата (така
ще сте сигурни,
че децата няма
да си играят с
инструмента)
Ако кабелът
се повреди,
той трябва да
бъде сменен от
background
54
производителя,
негов сервизен
агент или лице
с подобна
квалификация,
за да се избегне
възникването на
опасност.
Dremel е в състояние да осигури
безпроблемно функциониране на
инструмента само ако се използват
оригиналните аксесоари, предназначени
за него.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за бъдещи справки.
Не трябва да се допуска овлажняване на
инструмента или работата му във влажна
среда.
Да се използва само на закрито.
Свързвайте инструментите, които се
използват на открито, чрез превключвател
със защита от късо съединение (FI) с
максимален ток за задействане 30 mA.
Използвайте само удължителен кабел,
одобрен за употреба на открито.
Винаги насочвайте кабела назад, далече
от инструмента.
При паузи в работата с продължителност
над 30 минути изваждайте щепсела от
контакта.
Ако кабелът бъде повреден или срязан
по време на работа, не го докосвайте, а
незабавно извадете щепсела от контакта.
Никога не използвайте инструмента с
повреден кабел.
!
НЕ ОБРАБОТВАЙТЕ МАТЕРИАЛИ,
СЪДЪРЖАЩИ АЗБЕСТ (азбестът
е карциногенен)
!
ВЗЕМЕТЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ,
КОГАТО ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА
МОЖЕ ДА СЕ ОТДЕЛИ ВРЕДЕН
ЗА ЗДРАВЕТО, ЛЕСНОЗАПАЛИМ ИЛИ
ВЗРИВООПАСЕН ПРАХ (някои прахове
се считат за канцерогенни); носете
дихателна маска и ако е възможно,
включете аспирационна уредба за прах/
стърготини
СПЕЦИФИКАЦИИ
Номер на
модела
910 920 930 940
Номинална
мощност
5 W 5 W 7 W 11 W
Напрежение ------------- 100-240 V ----------------
Температура на залепване
ниска (LO) - 105°C 105°C -
висока (HI) 165°C - 165°C 195°C
Пръчка лепило Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Тегло 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Използвайте изцяло развити и здрави
удължителни кабели с мощност 5 А.
Винаги проверявайте дали захранващото
напрежение е същото като посоченото на
фабричната табелка на инструмента.
ОБЩИ ВЪПРОСИ
4
Пистолетът за лепило е предназначен за
бързо залепване на чисти, сухи и немазни
материали с лепило, нагрято до точката му
на топене.
A. Дюза
B. Пръчка лепило
C. Спусък за подаване
D. Стойка
E. Превключвател на температурата (930)
F. Превключвател за вкл./изкл. със
светоиндикатор (940)
G. Подвижен кабел (940)
H. Бутон за освобождаване от стойката
(940)
ФУНКЦИЯ ЗА КОНТРОЛ НА КАПЕНЕТО
Тази функция предотвратява капенето на
лепилото при нагряване на пистолета за
лепило до работна температура.
УПОТРЕБА
ВКЛ./ИЗКЛ.
Включване
Включете инструмента в стандартен
електрически контакт с мощност 230 V.
Когато инструментът бъде включен
в контакта, той започва да загрява
(910/920/930)
Нагласете превключвател E на ниска или
висока температура; консултирайте се
с опаковката на пръчката лепило, за да
background
55
определите подходящата температура
(930)
Свържете захранващия кабел към
инструмента (940)
Включете инструмента с главния
превключвател; светоиндикаторът F ще
посочи, че инструментът е включен и
загрява (940)
Изключване
Извадете щепсела от контакта
(910/920/930)
Изключете инструмента с превключвателя
F; извадете щепсела от контакта (940)
Преди да приберете инструмента, оставете
го да изстине напълно.
Горещата дюза може да причини повреди.
ПОДГОТОВКА ЗА ЗАЛЕПВАНЕ
Повърхностите, които ще се залепват,
трябва да са чисти, сухи и немазни.
Надраскайте гладките повърхности преди
залепване.
Не използвайте запалими разтвори за
почистване.
Околната температура и работният
детайл, който ще се залепва, трябва да
са не по-студени от +5°C или по-топли
от +50°C.
Затоплете бързо охлаждащите материали
(напр. стомана) за по-добро сцепление.
ЗАЛЕПВАНЕ
!
ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ
(Лепилото и накрайника на
дюзата се нагорещяват много
силно. Не позволявайте накрайникът
на дюзата или горещото лепило да се
допират до хора или животни. Ако
горещото лепило допре кожата,
незабавно поставете мястото за
няколко минути под течаща студена
вода. Не се опитвайте да махнете
лепилото от кожата.)
910 / 920 / 930
Оставете инструмента да достигне
работна температура, преди да го
използвате (приблизително 5 минути).
Сложете пръчка лепило B.
Натиснете спусъка за подаване C.
940
След изваждане на щепсела от контакта
пистолетът за лепило може да се
използва в продължение на 5 минути,
преди отново да е необходимо да се
загрява.
Натиснете спусъка С, за да нанесете
лепило върху желаната повърхност.
Приложете частите една към друга.
Оставете лепилото да изстине, преди да
боравите с предмет или повърхност.
ЗАБЕЛЕЖКА: При първа употреба може да
е необходимо да заредите две пълни пръчки
лепило, преди лепилото да започне да тече.
ПРЪЧКИ ЛЕПИЛО
5
Dremel доставя също така брокатени и
цветни пръчки лепило за декоративни цели.
Тези пръчки са разработени специално за
творчески проекти и ниски температури
(105°C).
Цветните пръчки лепило могат да се
използват и за уплътняване на декорации.
За да можете бързо да сменяте цветовете,
се препоръчва да нарежете пръчките на
парчета от по 3 cm, преди да ги вкарате в
пистолета за лепило.
GG01 = Универсално лепило, 7 mm
GG02 = Универсално лепило, 7 mm
GG03 = Лепило за дърво, 7 mm
GG04 = Брокатно лепило, 7 mm
GG05 = Цветно лепило, 7 mm
GG11 = Универсално лепило, 11 mm
GG13 = Лепило за дърво, 11 mm
ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте брокатни или
цветни лепила при високи температури.
Функцията за предотвратяване на
капенето няма да работи правилно.
СМЯНА НА ПРЪЧКИТЕ ЛЕПИЛО
Не се опитвайте да изваждате
неизползваната част от пръчката лепило
от инструмента.
Ако трябва да смените пръчките лепило,
изпразнете камерата за топене, като
стиснете спусъка, и вкарайте нова
пръчка.
СМЯНА НА ДЮЗИТЕ (940)
Преди да смените дюзите се уверете, че
инструментът е студен на допир, че не е
включен в контакта и че превключвателят
му е в положение „изкл.“.
С помощта на гаечен ключ завъртете
дюзата спрямо корпуса.
Монтирайте нова дюза към корпуса.
background
56
СТОЙКА / ОПОРНА СТОЙКА
Когато пистолетът за лепило е горещ, не
го слагайте в легнало положение. Винаги
използвайте стойка.
Натиснете стойката D в положение
“надолу”, когато временно не се използва
(910, 920, 930).
Натиснете бутона за освобождаване на
стойката Н, за да я освободите (940).
При повторна употреба или прибиране,
натиснете стойката обратно в положение
“нагоре”.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
!
ВЪТРЕ НЯМА ЧАСТИ,
ИЗИСКВАЩИ ОБСЛУЖВАНЕ ОТ
ПОТРЕБИТЕЛЯ.
ПРЕВАНТИВНАТА ПОДДРЪЖКА,
ИЗВЪРШВАНА ОТ НЕУПЪЛНОМОЩЕН
ПЕРСОНАЛ, МОЖЕ ДА ПРЕДИЗВИКА
РАЗМЕСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНИТЕ
КАБЕЛИ И КОМПОНЕНТИ, КОЕТО ДА
ДОВЕДЕ ДО ВЪЗНИКВАНЕ НА
СЕРИОЗНА ОПАСНОСТ.
Винаги пазете инструмента чист, така че да
функционира правилно и акуратно.
!
ЗА ДА ПРЕДОТВРАТИТЕ
ИНЦИДЕНТИ, ПРЕДИ
ПОЧИСТВАНЕ ВИНАГИ
ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТА И/ИЛИ
ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО ОТ
ЗАХРАНВАНЕТО
Вентилационните отвори и лостчетата за
превключване трябва да се поддържат
чисти и без наличие на чужди тела. Не се
опитвайте да почиствате инструмента чрез
поставяне на чужди предмети в отворите му.
!
НЯКОИ ПОЧИСТВАЩИ
ПРЕПАРАТИ И РАЗТВОРИТЕЛИ
ПОВРЕЖДАТ ПЛАСТМАСОВИТЕ
ЧАСТИ. Между тях са: бензин,
въглероден тетрахлорид, почистващи
разтворители, които съдържат хлор,
амоняк и домакински почистващи
препарати, които съдържат амоняк.
ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И
ГАРАНЦИЯ
Препоръчваме ви да извършвате цялото
обслужване на инструмента в сервизния
център на Dremel.
Този продукт на Dremel се предлага с
гаранция, съответстваща на законово
определените/конкретни за страната
разпоредби; повреди, причинени от
нормално износване и изхабяване,
претоварване или неправилна експлоатация
не се включват в гаранцията.
В случай на рекламация, изпратете
инструмента и/или зарядното устройство
в неразглобен вид заедно с документ за
покупката на дистрибутора.
ЗА ВРЪЗКА С DREMEL
За повече информация относно
обслужването и гаранцията, поддръжката
и горещата линия на Dremel посетете www.
dremel.com.
БРАКУВАНЕ
Инструментът, приставките и опаковката
трябва да бъдат сортирани с цел екологично
рециклиране.
САМО ЗА СТРАНИ ОТ ЕС
3
Съгласно европейска директива 2012/19/
и хармонизирането на националното
законодателство с нея електронни и
електрически уреди, които не могат да
се използват, трябва да бъдат събирани
отделно и да бъдат предавани за
оползотворяване на съдържащите се в тях
суровини.
При неправилно изхвърляне старите
електрически и електронни уреди поради
възможното наличие на опасни вещества
могат да окажат вредни влияния върху
околната среда и човешкото здраве.
HU
HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
1 OLVASSA EL EZEKET AZ
ELŐÍRÁSOKAT
2 II. OSZTÁLYÚ KÉSZÜLÉK
background
57
3 NE DOBJA KI AZ ELEKTROMOS
KÉZISZERSZÁMOKAT A
HÁZTARTÁSI SZEMÉTBE
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
OLVASSA EL AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉST ÉS MINDEN
ELŐÍRÁST
A szerszámot
használhatják
legalább 8 éves
gyermekek és
csökkent zikai,
érzékelési
és mentális
képességű, illetve
tapasztalattal
és tudással
nem rendelkező
személyek,
amennyiben egy
biztonságukért
felelő személy
felügyeli őket, vagy
utasításokat ad
nekik a szerszám
biztonságos
használatával
kapcsolatban, és
tisztában vannak
a kapcsolódó
veszélyekkel
(egyébként fennáll
a kezelési hibák és
sérülések veszélye)
Felügyelje a
gyermekeket
(ily módon
gondoskodhat arról,
hogy ne játszanak a
szerszámmal)
Ha a vezeték
megsérül, a
veszély elkerülése
érdekében a
gyártónak,
szervizügynökének
vagy hasonlóan
képesített
személynek kell
kicserélnie.
A Dremel a szerszám zökkenőmentes
működését csak ahhoz szánt, eredeti
tartozékok használata esetén tudja biztosítani.
Őrizze meg a gyelmeztetéseket és az
előírásokat későbbi használatra.
A szerszám nem lehet nedves, és nem
szabad nedves környezetben üzemeltetni.
Csak beltéri használatra való.
A kültéren használt szerszámokat
csatlakoztassa rövidzárlat ellen védő
kapcsolóval (FI), melynek maximális kiváltó
árama 30 mA. Kizárólag kültéri használatra
jóváhagyott hosszabbítókábellel használja.
A kábelt mindig a szerszámtól távolodó
irányban vezesse el.
30 percet meghaladó munkaszünetek
idejére húzza ki a tápcsatlakozót.
Ha a kábel sérült vagy azt munka közben
keresztülvágják, ne érintse meg, hanem
azonnal húzza ki a tápcsatlakozót. Soha ne
használja a szerszámot sérült kábellel.
!
NE MUNKÁLJON MEG A
BERENDEZÉSSEL AZBESZTET
TARTALMAZÓ ANYAGOKAT (az
azbesztnek rákkeltő hatása van)
background
58
!
HOZZA MEG A SZÜKSÉGES
VÉDŐINTÉZKEDÉSEKET, HA A
MUNKÁK SORÁN
EGÉSZSÉGKÁROSÍTÓ HATÁSÚ,
ÉGHETŐ VAGY ROBBANÉKONY POROK
KELETKEZHETNEK (egyes porfajták
rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő
álarcot és használjon, ha hozzá lehet
csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-/
forgácselszívó berendezést.
JELLEMZŐK
Modellszám 910 920 930 940
Bemenet 5 W 5 W 7 W 11 W
Feszültség ------------- 100–240V ----------------
Ragasztási hőmérséklet
alacsony (LO) - 105°C 105°C -
magas (HI) 165°C - 165°C 195°C
Ragasztórúd Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Súly 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Használjon teljesen letekert, 5 A
terhelhetőségű, biztonságos hosszabbító
kábeleket.
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megegyezik-e a szerszám
adattábláján jelölt feszültséggel.
ÁLTALÁNOS
4
A ragasztópisztoly száraz, tiszta, zsírmentes
anyagok olvadáspontra hevített ragasztóval
történő gyors ragasztására szolgál.
A. Fúvóka
B. Ragasztórúd
C. Adagoló
D. Állvány
E. Hőmérséklet-kapcsoló (930)
F. Be/ki kapcsoló jelzőlámpával (940)
G. Levehető vezeték (940)
H. Állványkioldó gomb (940)
CSEPEGÉSSZABÁLYZÓ FUNKCIÓ
Ez megakadályozza, hogy a ragasztó
kicsöpögjön, amikor a ragasztópisztoly üzemi
hőmérsékleten van.
HASZNÁLAT
BE/KI
Bekapcsolás
Csatlakoztassa a szerszámot szabványos 230
V-os elektromos aljzathoz.
A szerszám a csatlakoztatást követően be
van kapcsolva és melegít (910/920/930)
Állítsa az E kapcsolót alacsony vagy
magas hőmérsékletű állásra; a ragasztórúd
csomagolásán olvashatja le a megfelelő
hőmérsékletet (930)
Csatlakoztassa a hálózati zsinórt a
szerszámhoz (940)
Kapcsolja be a szerszámot a kapcsolóval;
az F jelzőfény jelzi, hogy a szerszám be
van kapcsolva és melegít (940)
Kikapcsolás
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali
aljzatból (910/920/930)
Kapcsolja ki a szerszámot az F kapcsolóval;
húzza ki a hálózati csatlakozót (940)
Tárolás előtt engedje teljesen lehűlni a
szerszámot.
A forró fúvóka sérülést okozhat.
A RAGASZTÁS ELŐKÉSZÜLETEI
A ragasztani kívánt felületeknek száraznak,
tisztának és zsírmentesnek kell lenniük.
Ragasztás előtt érdesítse meg a sima
felületeket.
A tisztításhoz ne használjon gyúlékony
oldószereket.
A környezeti hőmérséklet és a ragasztani
kívánt darab hőmérséklete ne legyen kisebb
+5°C-nál, és nagyobb +50°C-nál.
A jobb tapadás érdekében melegítse fel a
gyorsan hűlő anyagokat (pl. az acélt).
RAGASZTÁS
!
ÉGÉSVESZÉLY (A ragasztó és a
fúvóka hegye nagyon felforrósodhat.
Ne engedje, hogy a fúvóka vagy
forró ragasztó emberekkel vagy állatokkal
érintkezzen. Ha forró ragasztó bőrre kerül,
azonnal tartsa az érintett bőrfelületet
néhány percig hideg folyó víz alá. Ne
próbálja a ragasztót eltávolítani a bőrről.
910 / 920 / 930
Használat előtt várja meg, amíg a szerszám
eléri az üzemi hőmérsékletet (körülbelül
5 perc).
Helyezze be a ragasztórudat B.
Nyomja meg az adagolót C.
background
59
940
A hálózati zsinór kihúzása után a szerszám
még 5 percig működőképes, utána pedig
újra fel kell melegíteni.
Húzza meg a C adagolót, hogy a ragasztót
a kívánt felületre juttassa.
Nyomja össze a részeket.
A tárgy, illetve felület kezelése előtt várja
meg, amíg a ragasztó kihűl.
MEGJEGYZÉS: Az első használat során
előfordulhat, hogy akár két teljes ragasztórudat
be kell tölteni ahhoz, hogy a ragasztó folyni
kezdjen.
RAGASZTÓRUDAK
5
A Dremel csillogó és színes rudakat is szállít
dekorációs célokra. Ezek a rudak speciálisan
a kreatív projektekhez lettek tervezve alacsony
hőmérsékletre (105°C).
A színes rudak dekorációk ragasztására
is használhatók. Ahhoz, hogy gyorsan
cserélgethesse a színeket, javasoljuk, hogy
a ragasztórudakat vágja 3 cm-es darabokra,
mielőtt a ragasztópisztolyba helyezi őket.
GG01 = Többcélú ragasztó, 7 mm
GG02 = Többcélú ragasztó, 7 mm
GG03 = Faragasztó, 7 mm
GG04 = Fényes ragasztó, 7 mm
GG05 = Színes ragasztó, 7 mm
GG11 = Többcélú ragasztó, 11 mm
GG13 = Faragasztó, 11 mm
MEGJEGYZÉS: Ne használjon fényes
és színes rudakat magas hőmérsékleten.
Ilyenkor a csöpögés-ellenőrző funkció nem fog
megfelelően működni.
A RAGASZTÓRUDAK CSERÉJE
A ragasztórúd nem használt részét ne
próbálja eltávolítani a szerszámból.
Ha ragasztórudat szeretne váltani,
ürítse ki az olvasztókamrát az adagoló
meghúzásával, majd helyezzen be új rudat.
A FÚVÓKÁK CSERÉJE (940)
A fúvókák cseréje előtt ellenőrizze, hogy a
szerszám az érintéshez már eléggé kihűlt-e,
a hálózati zsinórja ki van-e húzva, és a
kapcsolója „ki” állásban van-e.
Egy villáskulccsal csavarja le a fúvókát a
házról.
Illessze fel az új fúvókát a házra.
ÁLLVÁNY
Ha a ragasztópisztoly forró, ne fektesse az
oldalára. Mindig használjon állványt.
Nyomja a D állványt lefelé mutató
helyzetbe, amikor éppen nem használja
(910, 920, 930).
Nyomja meg a H állványkioldó gombot az
állvány kioldásához (940).
Az ismételt használat, illetve tárolás esetén
nyomja vissza az állványt felfelé mutató
helyzetbe.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTITAS
!
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM
JAVÍTHABELSŐ
ALKATRÉSZEKET TARTALMAZ. A
JOGOSULATLAN SZEMÉLY ÁLTAL
VÉGZETT MEGELŐZŐ KARBANTARTÁS
A BELSŐ VEZETÉKEK ÉS
ALKATRÉSZEK ROSSZ HELYRE
TÖRTÉNŐ BEKÖTÉSÉVEL KOMOLY
VESZÉLYT OKOZHAT.
A szerszámot mindig tartsa tisztán, hogy
megfelelően, pontosan működjön.
!
A BALESETEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN TISZTÍTÁS ELŐTT
MINDIG ÁRAMTALANÍTSA A
SZERSZÁMOT ÉS/VAGY A TÖLTŐT
A szellőzőnyílásokat, a kapcsolókat és a
karokat mindig tartsa tisztán és idegen
anyagoktól mentesen. Ne próbálja meg
a szerszám nyílásait hegyes tárgyakkal
megtisztítani.
!
EGYES TISZTÍTÓSZEREK ÉS
OLDÓSZEREK KÁRT
OKOZHATNAK A MŰANYAG
ALKATRÉSZEKBEN. Ilyenek például a
következők: benzin, szén tetraklorid, klórt
tartalmazó tisztító oldószerek, ammónia és
ammóniát tartalmazó háztartási tisztítószerek.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Azt ajánljuk, hogy a szerszám javítását bízza
Dremel szervizközpontra.
A Dremel termék garanciája megfelel a
törvényi, illetve országspecikus előírásoknak;
a normális használatból eredő kopás és
elhasználódás, túlterhelés és helytelen kezelés
background
60
miatt bekövetkező károsodásokra a garancia
nem terjed ki.
Panasz esetén küldje vissza a szerszámot vagy
a töltőt szétszerelés nélkül a vásárlást igazoló
dokumentumokkal együtt a kereskedőhöz.
A DREMEL ELÉRHETŐSÉGEI
A Dremel szervíz és garanciális információival,
termékválasztékával, támogatásával és
bármilyen kérdéssel kapcsolatban a www.
dremel.com címen talál információt.
HASZNOSÍTÁS
A szerszámot,a tartozékokat és a csomagolást
a környezetvédelmi szempontoknak
megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
CSAK AZ EU-TAGORSZÁGOK SZÁMÁRA
3
A használt villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2012/19/
EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a
megfelelő országok jogharmonizációjának
megfelelően a már használhatatlan elektromos
kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és
a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már
használhatatlan elektromos és elektronikus
készülékek a bennük esetleg található
veszélyes anyagok következtében káros
hatással lehetnek a környezetre és az emberek
egészségére.
RO
SIMBOLURI UTILIZATE
1 CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
2 CLASA DE CONSTRUCŢIE II
3 NU ARUNCAŢI SCULELE ELECTRICE
ÎN GUNOIUL MENAJER
AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE DE
SIGURANŢĂ ŞI DE UTILIZARE
Scula poate
folosită de copii
cu vârsta de cel
puțin 8 ani și
de persoane cu
deciențe zice,
senzoriale sau
mentale sau lipsite
de experiență
sau cunoștințe
doar în cazul în
care o persoană
responsabilă
pentru
siguranța lor îi
supraveghează
sau i-a instruit
cu privire la
funcționarea sculei
în condiții de
siguranță și dacă
înțeleg pericolele
asociate (în caz
contrar, există
pericol de erori în
funcționare și de
vătămări corporale)
Supravegheați
copiii (se va
asigura astfel faptul
aceștia nu se
joacă cu scula)
În cazul în
care cablul
de alimentare
este deteriorat,
trebuie înlocuit
de producător, de
background
61
agentul acestuia
de service sau
de persoane
similare calicate,
pentru evitarea
pericolelor.
Dremel poate asigura funcționarea
ireproșabilă a unității numai dacă sunt
utilizate accesoriile originale destinate
acesteia.
Păstraţi instrucţiunile pentru referinţe
ulterioare.
Scula nu trebuie e umedă și nu trebuie
folosită în medii umede.
Doar pentru uz interior.
Conectați sculele care sunt folosite în
exterior prin intermediul unui întrerupător de
protecție în caz de curent anormal (FI) cu
un curent maxim de declanșare de 30 mA.
Utilizați doar un cablu prelungitor aprobat
pentru uzul în exterior.
Duceți cablurile întotdeauna în spate, la
distanță de unitate.
În cazul întreruperilor de lucru mai mari
de 30 de minute, scoateți ștecherul de
alimentare de la rețea.
În cazul în care cablul este deteriorat sau
tăiat în timpul lucrului, nu atingeți cablul,
dar scoateți imediat ștecherul de alimentare
de la rețea. Nu utilizaţi niciodată o sculă cu
cablu deteriorat.
!
NU PRELUCRAŢI MATERIALE
CARE CONŢIN AZBEST (azbestul
este considerat a cancerigen)
!
LUAȚI MĂSURI DE PROTECȚIE ÎN
TIMPUL LUCRULUI, PENTRU
SE POATE GENERA PRAF NOCIV
SĂNĂTĂȚII, COMBUSTIBIL SAU
EXPLOZIV (anumite tipuri de praf sunt
considerate carcinogene); purtați mască
de praf și lucrați cu extracție de praf/
așchii când este posibil
SPECIFICAŢII
Număr model 910 920 930 940
Intrare 5 W 5 W 7W 11 W
Tensiune ------------- 100-240V ----------------
Temperatura adezivului
redusă (LO) - 105°C 105°C -
înaltă (HI) 165°C - 165°C 195°C
Baton de lipit Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Greutate 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3kg
Folosiţi cabluri de prelungire sigure şi
complet desfăşurate, cu o capacitate
nominală de 5 A.
Vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de
alimentare coincide cu tensiunea indicată pe
plăcuţa de identicarea a uneltei.
GENERAL
4
Pistolul de lipit este destinat lipirii rapide
a materialelor curate, uscate şi lipsite de
lubrianţi cu adeziv încălzit până la punctul
de topire.
A. Duză
B. Baton de lipit
C. Declanşator alimentare
D. Suport
E. Întrerupător temperatură (930)
F. Întrerupător pornit/oprit cu lampă indicatoare
(940)
G. Cordon detaşabil (940)
H. Buton eliberare suport (940)
FUNCŢIE DE CONTROL AL PICURĂRII
Acest lucru previne picurarea lipiciului atunci
când pistolul de lipit este la temperatura de
operare.
UTILIZARE
ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE)
Pornirea
Conectaţi scula la o priză electrică standard
de 230 V.
După conectarea sculei, aceasta porneşte şi
se încălzeşte (910/920/930)
Reglaţi comutatorul E la setarea de
temperatură scăzută sau ridicată; consultaţi
ambalajul bastonului de lipit pentru a
determina temperatura adecvată (930)
Conectaţi cablul de alimentare la pistolul
de lipit (940)
Porniţi scula din butonul principal; lampa
indicatoare F indică faptul scula este
pornită şi se încălzeşte (940)
Oprirea
Scoateţi şa din priză (910/920/930)
Opriţi scula din comutatorul F; scoateţi şa
din priză (940)
background
62
Înaintea depozitării sculei, lăsaţi-o se
răcească complet.
Duza erbinte poate produce daune.
PREGĂTIRI PENTRU LIPIRE
Suprafeţele de lipit trebuie e curate,
uscate şi lipsite de lubrianţi.
Înăspriţi suprafeţele ne înainte de lipire.
Nu folosiţi solvenţi inamabili pentru
curăţare.
Temperatura ambiantă şi a piesei de lucru
de lipit nu trebuie e sub +5°C sau peste
+50°C.
Încălziţi materialele cu răcire rapidă (de ex.
oţelul) pentru aderenţă mai bună.
LIPIREA
!
PERICOL DE ARSURI(Adezivul şi
vârful duzei se înerbântă foarte
tare. Nu permiteţi ca vârful sau
adezivul erbinte intre în contact cu
persoane sau animale. Dacă adezivul
erbinte intră în contact cu piele, ţineţi
locul respectiv sub jet de apă rece câteva
minute. Nu încercaţi îndepărtaţi
adezivul de pe piele.)
910 / 920 / 930
Permiteţi ca scula ajungă la temperatura
de funcţionare înainte de utilizare (aprox.
5 minute).
Introduceţi batonul de lipit B.
Apăsaţi declanşatorul de alimentare C.
940
După ce cablul de alimentare a fost
deconectat, pistolul de lipit rămâne operabil
timp de 5 minute, înainte de a trebui
reîncălzit.
Strângeţi declanşatorul C pentru a aplica
lipici pe suprafaţa dorită.
Alăturaţi cele două piese.
Permiteţi răcirea adezivului înainte de
manipularea obiectului sau a suprafeţei.
NOTĂ: Pentru prima utilizare este posibil fie
nevoie de încărcarea a două batoane de lipit
întregi înainte ca adezivul curgă.
BATOANE DE LIPIT
5
Dremel furnizează de asemenea şi batoane cu
lipici colorat şi sclipitor în scopuri decorative.
Aceste batoane au fost special concepute
pentru proiecte creative şi temperaturi scăzute
(105°C).
Batoanele colorate pot utilizate şi pentru
etanşarea elementelor decorative. Pentru a
putea schimba rapid culorile, se recomandă
tăierea batoanelor în bucăţi de câte 3 cm
înainte de introducerea lor în pistolul de lipit.
GG01 = Lipici multifuncţional, 7 mm
GG02 = Lipici multifuncţional, 7 mm
GG03 = Lipici pentru lemn, 7 mm
GG04 = Lipici sclipitor, 7 mm
GG05 = Lipici colorat, 7 mm
GG11 = Lipici multifuncţional, 11 mm
GG13 = Lipici pentru lemn, 11 mm
NOTĂ: Nu utilizaţi batoanele de lipici colorat
sau sclipitor la temperaturi mari. Funcţia de
controlare a picurării nu va funcţiona în mod
corespunzător.
SCHIMBAREA BATOANELOR DE LIPIT
Nu încercaţi îndepărtaţi partea nefolosită
a batonului de lipit din sculă.
Dacă este nevoie schimbaţi batoanele de
lipit, goliţi camera de topire prin apăsarea
trăgaciului şi introduceţi un nou baton.
SCHIMBAREA DUZELOR (940)
Înainte de schimbarea duzelor, asiguraţi-vă
pistolul de lipit este rece la atingere,
scos din priză, iar întrerupătorul e în poziţia
"oprit".
Utilizaţi o cheie şi desfaceţi duza de pe
carcasă.
Montaţi o nouă duză pe carcasă.
SUPORT / STATIV
Nu puneţi pistolul de lipit pe o parte dacă este
erbinte. Folosiţi întotdeauna suportul.
Împingeţi suportul D în poziţia „jos” dacă nu
se foloseşte o perioadă (910, 920, 930).
Împingeţi butonul de eliberare a suportului H
pentru a elibera suportul (940).
La reutilizare sau depozitare, împingeţi înapoi
suportul în poziţia „sus”.
background
63
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
!
ÎN INTERIOR NU EXISTĂ
COMPONENTE CARE POT FI
REPARATE DE UTILIZATOR. ÎN
URMA LUCRĂRILOR DE ÎNTREŢINERE
PREVENTIVE EXECUTATE DE
PERSOANE NEAUTORIZATE
CONDUCTORII ŞI COMPONENTELE
INTERIOARE ÎŞI POT SCHIMBA LOCUL,
CE POATE DUCE LA ACCIDENTE
SERIOASE.
Păstraţi întotdeauna scula curată astfel încât
funcţioneze corespunzător şi cu precizie.
!
PENTRU A EVITA ACCIDENTELE,
ÎNTOTDEAUNA DECUPLAŢI DE LA
REŢEAUA DE ALIMENTARE
UNEALTA ELECTRICĂ / ÎNCĂRCĂTORUL
ÎNAINTE DE A LE CURĂŢA
Oriciile de ventilare şi manetele comutatoarelor
trebuie menţinute curate, fără existenţa unor
corpuri străine. Nu încercaţi curăţirea uneltei
electrice prin introducerea în oricii a unor
obiecte cu vârf ascuţit.
!
UNII AGENŢI DE CURĂŢARE ŞI
SOLVENŢII POT DETERIORA
COMPONENTELE DIN MATERIAL
PLASTIC. Unii dintre aceştia sunt: gazolina,
tetraclorura de carbon, solvenţii de curăţat cu
conţinut de clor, amoniacul şi detergenţii
casnici cu conţinut de amoniac.
REPARARE ŞI GARANŢIE
Recomandăm ca toate lucrările la unealta
electrică e executate la un Centru Service
Dremel.
Garanţia pentru acest produs Dremel este
stabilită în conformitate cu reglementările legale
specice ecărei ţări; nu oferim garanţie în
cazul uzurilor specice la o utilizare normală,
respectiv în cazul în care unealta a fost
supraîncărcată sau utilizată necorespunzător.
În caz de reclamaţie, expediaţi furnizorului dvs.
unealta nedemontată și/sau încărcătorul şi
dovada achiziţionării.
CONTACT DREMEL
Pentru mai multe informaţii despre service și
garanție, sortimentele Dremel, suport şi telefon
suport clienţi, vizitaţi pagina www.dremel.com.
ELIMINARE
Scula, accesoriile şi ambalajul trebuie colectate
selectiv, pentru a reciclate conform normelor
de protecţie a mediului.
NUMAI PENTRU ŢĂRILE UE
3
Conform Directivei Europene 2012/19/
UE privind sculele şi aparatele electrice şi
electronice uzate şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate către
o staţie de revaloricare ecologică.
În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele
electrice şi electronice pot avea un efect nociv
asupra mediului şi sănătăţii din cauza posibilei
prezenţe a substanţelor periculoase.
ET
KASUTATUD SÜMBOLID
1 LUGEGE NEED JUHISED LÄBI
2 II KLASSI KONSTRUKTSIOON
3
ÄRGE KÄIDELGE ELEKTRILISI
TÖÖRIISTU KOOS OLMEJÄÄTMETEGA
OHUTUSHOIATUSED
LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI
KÕIK OHUTUSJUHISED JA HOIATUSED
Tööriista võivad
kasutada üle
8-aastased lapsed
ja isikud, kellel
on füüsilised,
sensoorsed
või vaimsed
piirangud või
puudub kogemus
või teadmised,
kuid nad on
koos isikuga, kes
vastutab nende
background
64
ohutuse eest ja
teostab nende üle
järelevalvet või on
selgitanud neile
seadme ohutut
kasutamist ja nad
mõistavad seotud
ohte (vastasel juhul
on kasutusvigade ja
vigastuseoht)
Jälgige lapsi (see
tagab, et lapsed
tööriistaga ei
mängiks)
Kui toitejuhe
saab kahjustada,
tuleb see ohu
vältimiseks tootja,
teenindustöötaja
või samaväärselt
kvalitseeritud
isikute poolt
asendada.
Dremel saab tagada seadme tõrgeteta töö
ainult juhul, kui kasutatakse selle jaoks
mõeldud originaaltarvikuid.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks
kasutamiseks alles.
Seade ei tohi olla niiske ning tuleb vältida
selle kasutamist niisketes keskkondades.
Ainult siseruumides kasutamiseks.
Ühendage väljas kasutatavad seadmed
rikkevoolu kaitselüliti (FI) abil, mille
maksimaalne rakendumisvool on 30 mA.
Kasutage ainult pikendusjuhet, mis on
kiidetud heaks väljas kasutamiseks.
Suunake toitejuhe alati tahasuunas,
seadmest eemale.
Kui katkestate töö enam kui 30 minutiks,
tõmmake pistik välja.
Kui toitejuhe saab töötamise ajal kahjustada
või see lõigatakse läbi, ärge puudutage
toitejuhet, kuid tõmmake kohe pistik välja.
Ärge kunagi kasutage kahjustunud juhtmega
seadet.
!
ÄRGE TÖÖDELGE ASBESTI
SISALDAVAT MATERJALI (asbest
võib tekitada vähk)
!
RAKENDAGE KAITSEABINÕUSID,
KUI TÖÖTAMISEL VÕIB TEKKIDA
TERVISTKAHJUSTAVAT,
SÜTTIMIS- VÕI PLAHVATUSOHTLIKKU
TOLMU (teatud liiki tolm võib tekitada
vähki). Kandke tolmukaitsemaski ja
võimaluse korral ühendage seade
tolmuimejaga
TEHNILISED ANDMED
Mudeli number 910 920 930 940
Sisend 5 W 5 W 7 W 11 W
Pinge ------------- 100–240 V ----------------
Liimi temperatuur
madal (LO) - 105 °C 105 °C -
kõrge (HI) 165 °C - 165 °C 195 °C
Liimipulga Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Kaal 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Kasutage üksnes täielikult lahti keritud ja
kahjustusteta 5 A kaitsmega pikendusjuhet.
Veenduge alati, et pinge ühtib seadme
andmesildil märgitud pingega.
JOONIS
4
Liimipüstol on mõeldud puhaste, kuivade
ja rasvavabade materjalide kiireks
liimimiseks liimiga, mis on kuumutatud selle
sulamistemperatuurini.
A. Otsik
B. Liimipulk
C. Etteande päästiklüliti
D. Statiiv
E. Temperatuurilüliti (930)
F. On/o󰀨-lüliti, indikaatortulega (940)
G. Eemaldatav juhe (940)
H. Statiivi vabastamise nupp (940)
TILGASTOPPER
See takistab liimi tilkumist, kui püstol on
töötemperatuuril.
background
65
KÄSITSEMINE
ON/OFF (SISSE/VÄLJA)
Sisselülitamine
Ühendage tööriist standardse 230 V
pistikupesaga.
Kui tööriist on vooluvõrguga ühendatud,
lülitub see sisse ja hakkab soojenema
(910/920/930)
Reguleerige lülitit E madalamale või
kõrgemale temperatuurile; õige temperatuuri
leiate liimipulga pakendilt (930)
Ühendage toitejuhe tööriistaga (940)
Lülitage tööriist pealülitist sisse;
indikaatortuli F näitab, et tööriist on sisse
lülitatud ja soojeneb (940)
Väljalülitamine
Ühendage lahti toitepistik (910/920/930)
Lülitage tööriist lülitiga F välja; eemaldage
toitepistik vooluvõrgust (940)
Laske seadmel enne selle hoiustamist täielikult
maha jahtuda.
Kuum otsik võib tekitada kahjustusi.
LIIMIMISEKS ETTEVALMISTAMINE
Liimitavad pinnad peavad olema puhtad,
kuivad ja rasvavabad.
Enne liimimist siluge ebaühtlaseid pindu.
Ärge kasutage puhastamiseks
tuleohtlikke lahusteid.
Keskkonnatemperatuur ja liimitav pind
peavad jääma vahemikku +5 kuni +50 °C.
Parema haakumise tagamiseks soojendage
kiiresti jahtuvaid pindu (nt terast).
LIIMIMINE
!
PÕLETUSOHT (Liim ja otsik
muutuvad väga kuumaks. Ärge
laske otsikul ega kuumal liimil
inimeste ega loomadega kokku puutuda.
Kui kuum liim puudutab nahka, hoidke
seda kohta koheselt mõni minut külma
jooksva vee all. Ärge proovige liimi nahalt
eemaldada.)
910 / 920 / 930
Enne tööriista kasutamist laske sellel
saavutada töötemperatuur (u 5 minutit).
Sisestage liimipulk B.
Vajutage etteande päästiklülitit C.
940
Pärast juhtme eemaldamist on seade
kasutatav 5 minuti vältel, enne kui see vajab
kuumutamist.
Vajutage päästiklülitit C, et kanda liim
vajalikule pinnale.
Pange osad kokku.
Enne objekti või pinna käitlemist laske liimil
jahtuda.
MÄRKUS: Esmakordsel kasutamisel võib
tekkida vajadus laadida kuni kaks täisliimipulka,
enne kui liim hakkab voolama.
LIIMIPULGAD
5
Dremel pakub ka sädelevat liimainet ja
värvilisi liimipulki dekoratiivseks otstarbeks.
Need pulgad on spetsiaalselt välja töötatud
loominguliste projektide ja madala temperatuuri
(105 °C) jaoks.
Värvilisi liimipulki saab kasutada ka
dekoratiivsete tihendusvahenditena. Värvide
kiireks vahetamiseks on soovitatav lõigata
pulgad 3 cm tükkideks, enne kui need
liimipüstolisse sisestate.
GG01 = mitmeotstarbeline liim, 7 mm
GG02 = mitmeotstarbeline liim, 7 mm
GG03 = puiduliim, 7 mm
GG04 = sädelev liim, 7 mm
GG05 = värviline liim, 7 mm
GG11 = mitmeotstarbeline liim, 11 mm
GG13 = puiduliim, 11 mm
MÄRKUS: Ärge kasutage sädelevat liimainet
ega värvilisi liimipulki kõrgel temperatuuril.
Tilgastopper ei toimi korralikult.
LIIMIPULKADE VAHETAMINE
Ärge üritage eemaldada tööriistast
kasutamata liimipulga osa.
Kui peate vahetama liimipulka, tühjendage
sulatuskamber, surudes päästikule, ja
sisestage uus pulk.
OTSIKUTE VAHETAMINE (940)
Enne otsikute vahetamist veenduge, et
tööriist on puudutamiseks piisavalt jahe ning
pistikupesast lahti ühendatud ja et selle lüliti
on väljalülitatud asendis.
Kasutage pingutit, et otsik korpuselt lahti
keerata.
Paigaldage korpusele uus otsik.
STATIIV / KOKKUPANDAV STATIIV
Kui liimipüstol on kuum, ärge asetage seda
küljele. Kasutage alati statiivi.
background
66
Lükake statiiv D asendisse ALLA, kui te
seadet ajutiselt ei kasuta (910, 920, 930).
statiivi vabastamiseks vajutage statiivi
vabastusnuppu H (940).
Taaslasutamisel või hoiustamisel lükake statiiv
tagasi asendisse ÜLES.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
!
EI SISALDA OSI, MIDA KASUTAJA
VÕIKS HOOLDADA. VOLITAMATA
ISIKUTE POOLT OSKAMATULT
TEOSTATUD ENNETAVAD
HOOLDUSTÖÖD VÕIVAD PÕHJUSTADA
SEADME JUHTMESTIKU JA
KOMPONENTIDE VÄÄRTALITLUST JA
TEKITADA TÕSISEID OHUOLUKORDI.
Hoidke tööriista alati puhtana, nii et see töötaks
korralikult ja täpselt.
!
ÕNNETUSE VÄLTIMISEKS
EEMALDAGE ALATI ENNE
PUHASTAMIST TÖÖRIISTA PISTIK
PISTIKUPESAST
Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida
puhastena ja võõrkehadeta. Ärge sisestage
tööriista puhastamiseks selle avadesse
teravaotsalisi esemeid.
!
TEATUD PUHASTUSVAHENDID JA
LAHUSTID KAHJUSTAVAD
PLASTOSI. Sellised vahendid on
näiteks: bensiin, süsinik tetrakloriid, klooritud
puhastuslahused, ammoniaak ja
kodumajapidamises kasutatavad
puhastusvahendid, mis sisaldavad
ammoniaaki.
HOOLDUS JA GARANTII
Hooldustööde teostamiseks on soovitatav
pöörduda Dremeli teeninduskeskusse.
Dremel’i toodetega kaasnev garantii on
kooskõlas seadusjõudu omavate / vastavas
riigis kehtivate asjakohaste määrustega; garantii
ei kata normaalset füüsilist kulumist ega
kahjustusi, mis on tingitud ülekoormusest või
seadme sobimatul viisil kasutamisest.
Kaebuste korral saatke lahtimonteerimata
tööriist ja/või laadimisseade koos
ostukviitungiga edasimüüjale.
DREMELI KONTAKTANDMED
Lisateavet teeninduse ja garantii, Dremeli
tootevaliku, tugiteenuste ning infoliini kohta
leiate www.dremel.com.
UTILISEERIMINE
Tööriist, lisatarvikud ja pakend tuleb
sortida ning suunata keskkonnasõbralikule
ümbertöötlemisele.
ÜKSNES EL LIIKMESRIIKIDELE
3
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad
elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub
kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja
inimeste tervist.
LT
NAUDOJAMI SIMBOLIAI
1
PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
2 II KLASĖS KONSTRUKCIJA
3 ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ NEIŠMESKITE
KARTU SU BUITINĖMIS ŠIUKŠLĖMIS
SAUGOS PERSPĖJIMAI
PERSKAITYKITE VISUS SAUGOS
PERSPĖJIMUS IR VISAS INSTRUKCIJAS
Šį įrankį gali
naudoti nuo 8
metų amžiaus
vaikai ir asmenys,
turintys zinių,
jutiminių ar
protinių sutrikimų,
arba kuriems
background
67
trūksta patirties
ar žinių, jei juos
prižiūri
saugą atsakingas
asmuo arba jei
jie buvo apmokyti
saugiai naudoti
įrankį ir supranta
susijusius pavojus
(antraip kyla veikimo
klaidų ir sužalojimų
pavojus).
Prižiūrėkite vaikus
(taip užtikrinsite,
kad vaikai nežaistų
su įrankiu).
Jei laidas yra
pažeistas, pakeisti
turi gamintojas,
jo techninio
aptarnavimo
agentas arba
panašios
kvalikacijos
asmenys, kad būtų
išvengta pavojaus.
„Dremel“ gali užtikrinti sklandų įrankio
veikimą, tik jei naudojami originalūs, jam
skirti priedai.
Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite
ateičiai.
Įrankis negali būti drėgnas ir taip pat negali
būti naudojamas drėgnoje aplinkoje.
Naudoti tik patalpoje.
Lauke naudojamus įrankius prijunkite
naudodami apsaugos nuo netinkamos
srovės jungiklį (FI), kurio didžiausia
suveikimo srovė yra 30 mA. Naudoti tik
lauke naudoti patvirtintą pailginimo laidą.
Visuomet nukreipkite laidą į galą nuo
įrankio.
Kai darbo metu daroma ilgesnė nei 30 min.
pertrauka, ištraukite kištuką maitinimo
lizdo.
Jei laidas yra pažeistas arba perpjautas
darbo metu, nelieskite laido ir nedelsdami
ištraukite kištuką maitinimo lizdo. Niekada
nenaudokite įrankio su pažeistu elektros
laidu.
!
NEDIRBKITE SU MEDŽIAGOMIS,
KURIŲ SUDĖTYJE YRA ASBESTO
(asbestas laikomas kancerogeninė
medžiaga)
!
IMKITĖS ATSARGUMO PRIEMONIŲ,
KAI DARBO METU GALI
SUSIDARYTI SVEIKATAI
KENKSMINGŲ, LENGVAI UŽSIDEGANČIŲ
AR SPROGIŲ DULKIŲ (kai kurios dulkės
laikomos kancerogeniškomis); dėvėkite
kaukę nuo dulkių ir, jeigu galima prijungti,
naudokite dulkių / pjuvenų ištraukimo
įrangą.
TECHNINIAI DUOMENYS
Modelio numeris 910 920 930 940
Įeinančioji įtampa 5 W 5 W 7 W 11 W
Įtampa ------------- 100–240 V ----------------
Klijų temperatūra
žema (LO) 105 °C 105 °C
aukšta (HI) 165°C 165°C 195°C
Klijų lazdelės Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Svoris 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Naudokite visiškai išvyniotus ir saugius
ilginamuosius laidus, skirtus 5 A stiprumo
srovei.
Visada patikrinkite, ar maitinimo įtampa
atitinka įtampos parametrus, nurodytus
įrankio vardinėje lentelėje.
BENDROJI INFORMACIJA
4
Klijų pistoletas skirtas naudoti, norint iki
lydymosi temperatūros įkaitintais klijais greitai
priklijuoti švarias, sausas ir neriebaluotas
medžiagas.
A. Purkštukas
B. Klijų lazdelė
C. Stūmoklis
D. Stovas
background
68
E. Temperatūros jungiklis (930)
F. Įjungiklis / išjungiklis su indikatoriaus
lempute (940)
G. Atjungiamas kabelis (940)
H. Stovo atksavimo mygtukas (940)
LAŠĖJIMO KONTROLĖS FUNKCIJA
Taip klijai nevarva, kai tam tikroje temperatūroje
atliekami veiksmai su pistoletu.
NAUDOJIMAS
ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
Įjungimas
Prijunkite įrankį prie standartinio 230 V elektros
lizdo.
Prijungtas įrankis įjungiamas ir ima kaisti
(910/920/930).
Nustatykite jungiklį E ties žemos ar aukštos
temperatūros nuostata; pasižiūrėkite ant klijų
lazdelės pakuotės, kokia turi būti naudojama
temperatūra (930).
Prijunkite maitinimo laidą prie įrankio (940).
Pagrindiniu jungikliu įjunkite įrankį;
indikatoriaus lemputė F informuos, kad
įrankis įjungtas ir kaista (940).
Išjungimas
Pastumkite pagrindinį maitinimo kištuką
(910 / 920 / 930).
Jungikliu F išjunkite įrankį; pastumkite
pagrindinį maitinimo kištuką (940).
Prieš padėdami įrankį į vietą, leiskite jam
visiškai atvėsti.
Įkaitęs antgalis gali padaryti žalos.
PASIRUOŠIMAS KLIJUOTI
Klijuojami paviršiai turi būti švarūs, sausi ir
neriebaluoti.
Prieš klijuodami išlyginkite paviršius.
Valydami nenaudokite degių tirpiklių.
Aplinka ir klijuojamas darbinis ruošinys
neturi būti mažesnės kaip +5 °C ar
aukštesnės kaip +50 °C temperatūros.
Geresniam sukibimui užtikrinti pašildykite
greitai atvėstančias medžiagas (pvz.,
plieną).
KLIJAVIMAS
!
NUDEGIMO PAVOJUS Klijai ir
purkštuko antgalis (1) labai įkaista.
Neleiskite purkštuko antgaliui ar
įkaitusiems klijams paliesti žmones ar
gyvūnus. Karštiems klijams prisilietus prie
odos, nedelsdami vietą keletą minučių
palaikykite po šalto vandens srove.
Nebandykite pašalinti klijų nuo odos.)
910 / 920 / 930
Prieš naudojimą palaukite, kol įrankis
pasieks darbinę temperatūrą (maždaug
5 minutes).
Įkiškite klijų lazdelę B.
Paspauskite stūmoklį C.
940
Kai laidas atjungiamas, įrankis lieka veikti
5 min., po to vėl reikia pakaitinti.
Pastumkite stūmoklį C, kad ant reikiamo
paviršiaus pastumtumėte klijų.
Sujunkite dalis.
Prieš imdami daiktą arba paviršių palaukite,
kol klijai atvės.
PASTABA: naudojant pirmą kartą, kad klijai
pradėtų tekėti, gali reikėti įdėti dvi pilnas klijų
lazdeles.
KLIJŲ LAZDELĖS
5
„Dremel“ taip pat tiekia blizgias ir spalvotas klijų
lazdeles dekoravimo darbams. Šios lazdelės
specialiai sukurtos kūrybiškiems darbams ir
dirbti žemesnėje temperatūroje (105 °C).
Spalvotos lazdelės gali būti naudojamos
sandarinti dekoracijas. Norint greitai pakeisti
spalvas, rekomenduojama supjaustyti lazdeles į
3 cm dalis, prieš jas įdedant į klijų pistoletą.
GG01 = universalūs klijai, 7 mm
GG02 = universalūs klijai, 7 mm
GG03 = medienos klijai, 7 mm
GG04 = blizgūs klijai, 7 mm
GG05 = spalvoti klijai, 7 mm
GG11 = universalūs klijai, 11 mm
GG13 = medienos klijai, 11 mm
PASTABA: blizgių arba spalvotų klijų
nenaudokite aukštoje temperatūroje. Varvėjimo
valdymo funkcija gali tinkamai neveikti.
KLIJŲ LAZDELIŲ KEITIMAS
Nebandykite išimti nesunaudotos klijų
lazdelės įrankio.
background
69
Jei reikia sukeisti klijų lazdeles, lydymosi
kamerą ištuštinkite paspausdami gaiduką ir
įdėkite naują lazdelę.
PURKŠTUKŲ KEITIMAS (940)
Prieš keisdami purkštukus patikrinkite, ar
įrankis atvėsęs, atjungtas nuo kištukinio
maitinimo lizdo ir išjungtas.
Veržliarakčiu atsukite purkštuką nuo laikiklio.
Ant antgalio užsukite naują purkštuką.
STOVAS / ATLENKIAMAS STOVAS
Kai klijų pistoletas įkaitęs, neguldykite jo ant
šono. Visada naudokite stovą.
Pastumkite stovą D į nuleidimo padėtyje, kai
jo laikinai nenaudojate (910, 920, 930).
Pastumkite stovo atlaisvinimo mygtuką H,
kad atlaisvintumėte stovą (940).
Naudodami pakartotinai arba sandėliuodami,
pastumkite stovą atgal į pakeltą padėtį.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
!
VIDUJE NĖRA NAUDOTOJO
TAISOMŲ DALIŲ. JEI ĮRANKIS
BUS TAISOMAS PATIES
NAUDOTOJO, O NE KVALIFIKUOTO
DARBUOTOJO, GALI BŪTI PAŽEISTI
VIDINIAI LAIDAI IR KOMPONENTAI, DĖL
TO ŽMOGUS GALI RIMTAI SUSIŽEISTI.
Visada rūpinkitės įrankio švara, kad jis veiktų
tinkamai ir tiksliai.
!
KAD IŠVENGTUMĖTE
NELAIMINGO ATSITIKIMO,
VISUOMET ATJUNKITE ĮRANKĮ IR
(ARBA) ĮKROVIKLĮ NUO MAITINIMO
ŠALTINIO IR TIK TADA VALYKITE
Vėdinimo angos ir jungiklio svirtelės turi būti
švarios ir neapkibusios jokiomis medžiagomis.
Nebandykite valyti įrankio per angas kišdami
įvairius aštrius daiktus.
!
KAI KURIE VALYMO SKYSČIAI IR
TIRPIKLIAI PAŽEIDŽIA
PLASTIKINES DALIS. Prie tokių
priemonių priskiriamas dyzelinas, anglies
tetrachloridas, chloro tirpikliai, amoniakas ir
buitiniai skysčiai su amoniaku.
APTARNAVIMAS IR GARANTIJA
Rekomenduojame įrankį perduoti remontuoti
„Dremel“ aptarnavimo centrui.
Šiam Dremel gaminiui suteikiama garantija
atitinka šalyje galiojančius įstatymus/
reikalavimus; Garantija netaikoma gedimams,
atsiradusiems dėl įrenginio natūralaus
susidėvėjimo, taip pat dėl perkrovų arba jo
netinkamo naudojimo.
Teikdami skundą, siųskite neišardytą įrankį
ir (arba) įkroviklį su pirkimą patvirtinančiu
dokumentu gamintojo atstovui.
SUSISIEKITE SU DREMEL
Norėdami gauti daugiau informacijos apie
techninę priežiūrą ir garantiją, „Dremel“
produktų asortimentą, pagalbą ir skubios
pagalbos liniją, apsilankykite tinklalapyje www.
dremel.com.
UTILIZAVIMAS
Prietaisas, jo priedai ir pakuotė turi būti
išrūšiuojami ir atiduodami ekologiškai perdirbti.
TIK ES ŠALIMS
3
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios
direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus,
naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės
įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų
gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių
sveikatai.
SL
UPORABLJENI SIMBOLI
1 PREBERITE TA NAVODILA
2 KONSTRUKCIJA RAZREDA II
3 ELEKTRIČNEGA ORODJA NE
ODLAGAJTE SKUPAJ Z OSTALIMI
GOSPODINJSKIMI ODPADKI
VARNOSTNA OPOZORILA
PREBERITE VSA VARNOSTNA
OPOZORILA IN VSA NAVODILA
background
70
To orodje lahko
uporabljajo
otroci, starejši
od 8 let, ter
osebe s zičnimi,
senzornimi
ali psihičnimi
omejitvami ali s
pomanjkanjem
izkušenj ali znanja,
če jih nadzira
oseba, ki je zanje
odgovorna ali
jih je poučila o
varnem delovanju
orodja in razumejo
povezane
nevarnosti (sicer
obstaja nevarnost
napak v delovanju
in poškodb)
Nadzirajte otroke
(to bo zagotovilo, da
se otroci ne igrajo z
orodjem)
Če je kabel
poškodovan, ga
mora zamenjati
proizvajalec,
pooblaščeni
serviser ali
podobno
kvalicirana oseba,
da se izognete
nevarnosti.
Dremel lahko zagotovi brezhibno delovanje
orodja samo, če je uporabljen ustrezen
originalen pribor.
Shranite vsa opozorila in navodila za
morebitno uporabo v prihodnosti.
Orodje ne sme biti vlažno in ni ga dovoljeno
uporabljati v vlažnih okoljih.
Samo za notranjo uporabo.
Orodja, ki se uporabljajo na prostem,
priključite na zaščitno stikalo okvarnega
toka (FI) z največjim sprožilnim tokom 30
mA. Uporabljajte samo električni podaljšek,
odobren za uporabo na prostem.
Kabel vedno usmerite nazaj, stran od
orodja.
Pri delovnih premorih, daljših od 30 minut,
izvlecite električni vtič.
Če se kabel med delom poškoduje ali ga
prerežete, se ga ne dotikajte, ampak takoj
izvlecite električni vtič. Nikoli ne uporabljajte
orodja s poškodovanim kablom.
!
NE OBDELUJTE MATERIALOV, KI
VSEBUJEJO AZBEST (azbest je
rakotvoren)
!
ČE PRI DELU NASTAJA ZDRAVJU
ŠKODLJIV PRAH (nekatere vrste
prahu so rakotvorne), vnetljiv ali
eksploziven prah, poskrbite za ustrezne
zaščitne ukrepe; nosite protiprašno masko
in uporabljajte naprave za odstranjevanje
prahu/opilkov, če so predvidene za
uporabo z vašim orodjem.
SPECIFIKACIJE
Številka modela 910 920 930 940
Vhodna moč 5 W 5 W 7 W 11 W
Napetost ------------- 100-240 V ----------------
Temperatura lepila
nizka (LO) - 105 °C 105 °C -
visoka (HI) 165 °C - 165 °C 195 °C
Lepilna palica Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Teža 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Uporabljajte povsem odvite in varne
električne podaljške s kapaciteto 5 A.
Vedno preverite, da je napajalna napetost
enaka napetosti, ki je označena na tipski
ploščici na orodju.
background
71
SPLOŠNO
4
Lepilna pištola je namenjena hitremu lepljenju
čistih, suhih materialov brez maščob z lepilom,
segretim do njegovega tališča.
A. Šoba
B. Lepilna palica
C. Sprožilo za lepilo
D. Stojalo
E. Temperaturno stikalo (930)
F. Stikalo za vklop/izklop z indikacijsko lučko
(940)
G. Odstranljivi kabel (940)
H. Gumb za sprostitev stojala (940)
FUNKCIJA ZA NADZOR KAPLJANJA
Ta preprečuje kapljanje lepila, ko je lepilna
pištola pri obratovalni temperaturi.
UPORABA
ON/OFF (VKLOP/IZKLOP)
Vklop
Priključite v standardno 230 V električno
vtičnico.
Ko je orodje priključeno, je vklopljeno in se
segreva (910/920/930)
Prilagodite E-stikalo na nastavitev nizke
ali visoke temperature; na embalaži
lepilne palice preverite, kakšna je ustrezna
temperatura (930)
Povežite električni kabel z orodjem (940)
Z glavnim stikalom vklopite orodje;
indikacijska lučka F prikazuje, da je orodje
vklopljeno in se segreva (940)
Izklop
Izvlecite električni vtič (910/920/930)
Orodje izklopite s stikalom F; izvlecite
električni vtič (940)
Pustite, da se orodje pred shranjevanjem
popolnoma ohladi.
Vroča šoba lahko povzroči poškodbe.
PRIPRAVE ZA LEPLJENJE
Lepljene površine morajo biti čiste, suhe in
brez maščob.
Pred lepljenjem naredite gladke površine
hrapave.
Za čiščenje ne uporabljajte vnetljivih
topil.
Sobna temperatura in lepljen obdelovanec,
ne smeta biti hladnejša od +5 °C ali toplejša
kot +50 C.
Za boljše lepljenje hitro segrejte hladilne
materiale (npr. jeklo).
LEPLJENJE
!
NEVARNOST OPEKLIN (Lepilo in
konica šobe postaneta zelo vroča.
Ne dovolite, da pride konica šobe ali
vroče lepilo v stik z osebami ali živalmi.
Če se vroče lepilo dotakne kože, takoj
držite to mesto nekaj minut pod curkom
mrzle vode. Ne poskušajte odstraniti lepila
s kože.)
910 / 920 / 930
Pred uporabo dovolite orodju, da doseže
obratovalno temperaturo (približno 5 minut).
Vstavite lepilno palico B.
Pritisnite sprožilo za lepilo C.
940
Ko je kabel izključen, lahko lepilno pištolo
uporabljate še 5 minut, preden jo je treba
ponovno segreti.
Stisnite sprožilo C, da nanesete lepilo na
želeno površino.
Pritisnite dele skupaj.
Pred uporabo predmeta ali površine pustite,
da se lepilo ohladi.
OPOMBA: Za vašo prvo uporabo boste morda
morali vstaviti do dve polni lepilni palici, preden
lepilo začne teči.
LEPILNE PALICE
5
Dremel dobavlja tudi bleščeče in barvne palice
za dekorativne namene. Te palice so bile
posebej izdelane za kreativne projekte in nizke
temperature (105 °C).
Barvne palice se lahko uporabijo tudi za
tesnjenje dekoracij. Da bi lahko hitro spreminjali
barve, je priporočljivo rezati palice na 3 cm
kose pred vstavitvijo v lepilno pištolo.
GG01 = Večnamensko lepilo, 7 mm
GG02 = Večnamensko lepilo, 7 mm
GG03 = Lepilo za les, 7 mm
GG04 = Lepilo z bleščicami, 7 mm
GG05 = Barvno lepilo, 7 mm
GG11 = Večnamensko lepilo, 11 mm
GG13 = Lepilo za les, 11 mm
OPOMBA: Ne uporabljajte bleščečih ali barvnih
palic pri visoki temperaturi. Funkcija za nadzor
kapljanja ne bo pravilno delovala.
background
72
MENJAVANJE LEPILNIH PALIC
Ne poskušajte odstraniti neuporabljenega
dela lepilne palice iz orodja.
Če morate zamenjati lepilne palice,
izpraznite talilno posodico tako, da stisnete
sprožilo in vstavite novo palico.
MENJAVANJE ŠOB (940)
Pred menjavanjem šob se prepričajte, da je
orodje hladno na dotik, odklopljeno in da je
stikalo v položaju za izklop.
Uporabite ključ in odvijte šobo z ohišja.
Namestite novo šobo v ohišje.
STOJALO/PODPORNO STOJALO
Ko je lepilo vroče, ga ne položite na stran.
Vedno uporabljajte stojalo.
Pritisnite stojalo D v položaj »dol«, če ni
začasno v uporabi (910, 920, 930).
Pritisnite gumb za sprostitev stojala H, da
sprostite stojalo (940).
Pri ponovni uporabi ali shranjevanju, pritisnite
stojalo nazaj v položaj »gor«.
VZDRŽEVANJA IN ČIŠČENJE
!
NE VSEBUJE DELOV, KI JIH
LAHKO SERVISIRA UPORABNIK.
PREVENTIVNO VZDRŽEVANJE S
STRANI NEPOOBLAŠČENIH OSEB IMA
LAHKO ZA POSLEDICO NEPRAVILNO
PRIKLJUČITEV NOTRANJEGA VEZJA IN
SESTAVNIH DELOV, KAR LAHKO
POVZROČI RESNO NEVARNOST.
Orodje naj bo vedno čisto, da deluje pravilno
in natančno.
!
ČE SE ŽELITE IZOGNITI
NEZGODAM, PRED ČIŠČENJEM
VEDNO IZKLJUČITE ORODJE IN/
ALI POLNILEC IZ NAPAJANJA
Prezračevalne odprtine in stikalni vzvodi
morajo biti vedno čisti in neovirani. Orodja
ne poskušajte čistiti z vstavljanjem ostrih
predmetov skozi odprtine.
!
NEKATERA ČISTILNA SREDSTVA
IN TOPILA POŠKODUJEJO
PLASTIČNE DELE. Med te spadajo:
bencin, ogljikov tetraklorid, klorirana topila za
čiščenje, amonijak in gospodinjski detergenti,
ki vsebujejo amonijak.
SERVISIRANJE IN GARANCIJA
Priporočamo, da vsakršno servisiranje orodja
izvaja servisni center Dremel.
Za ta izdelek DREMEL velja garancija v skladu
z zakonskimi predpisi oz. predpisi, specičnimi
za posamezno državo; garancija izključuje
škodo zaradi normalne obrabe, preobremenitve
ali neustreznega ravnanja.
V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno
orodje in/ali polnilnik skupaj z dokazilom o
nakupu svojemu trgovcu.
STOPITE V STIK S PODJETJEM DREMEL
Za več informacij o servisu in garanciji, ponudbi
izdelkov Dremel, podpori in liniji za pomoč
obiščite www.dremel.com.
ODLAGANJE ODPADKOV
Orodje, pribor in embalažo je treba ločevati za
okolju prijazno recikliranje.
ZGOLJ ZA DRŽAVE EVROPSKE UNIJE
3
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega
Parlamenta in Sveta o odpadni električni in
elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v
nacionalnem pravu se morajo električna orodja,
ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju
prijazno reciklirati.
Odpadna električna in elektronska oprema, ki
ni zavržena strokovno, lahko negativno vpliva
na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje
nevarne snovi.
LV
IZMANTOTIE SIMBOLI
1 IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU
2 AIZSARDZĪBAS KLASIFIKĀCIJA:
II KLASE
3
NEIZMETIET ELEKTROINSTRUMENTUS
SADZĪVES ATKRITUMU TVERTNĒ!
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
IZLASIET VISUS DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMUS UN INSTRUKCIJAS
background
73
Šo instrumentu
drīkst lietot bērni,
kas sasnieguši
vismaz 8 gadu
vecumu, un cilvēki
ar ierobežotām
ziskām, maņu un
garīgām spējām
vai bez pieredzes
un zināšanām, ja
par viņu drošību
atbildīgā persona
nodrošina viņu
uzraudzību vai
apmācību par
drošu instrumenta
lietošanu un viņi
izprot iespējamos
riskus (pretējā
gadījumā pastāv
darbības kļūdu un
traumu risks)
Uzraugiet bērnus
(lai nodrošinātu, ka
viņi nespēlējas ar
instrumentu)
Ja vads ir bojāts,
nomaiņa ir
jāveic ražotājam,
apkopes pārstāvim
vai līdzvērtīgi
kvalicētām
personām, lai
izvairītos no
riskiem.
Dremel var garantēt nevainojamu
instrumenta darbību tikai tādā gadījumā, ja
tiek lietoti oriģinālie piederumi.
Saglabājiet visus brīdinājumus un
instrukcijas turpmākai izmantošanai.
Instruments nedrīkst būt mitrs, un to
nedrīkst darbināt mitrā vidē.
Tikai lietošanai iekštelpās.
Instrumentus, kas tiek lietoti ārpus telpām,
elektrobarošanai pievienojiet, izmantojot
strāvas drošības slēdzi (FI) ar maksimālo
palaides strāvu 30 mA. Izmantojiet tikai
tādu strāvas pagarinātāju, kas ir apstiprināts
lietošanai ārpus telpām.
Vadu vienmēr novietojiet ierīces aizmugurē.
Ja darba pauzes pārsniedz 30 minūtes,
atvienojiet ierīci no strāvas padeves.
Ja vads ir bojāts vai darba laikā tiek
pārgriezts, nepieskarieties vadam un
nekavējoties atvienojiet to no strāvas avota.
Nekad nelietojiet instrumentu ar bojātu vadu.
!
NESTRĀDĀJIET AR MATERIĀLIEM,
KAS SATUR AZBESTU (azbests ir
atzīts par kancerogēnu materiālu)
!
JA DARBA GAITĀ VAR VEIDOTIES
VESELĪBAI KAITĪGI,
UGUNSNEDROŠI VAI
SPRĀDZIENBĪSTAMI PUTEKĻI (dažu
materiālu putekļi tiek uzskatīti par
kancerogēniem), lietojiet respiratoru un
putekļu/skaidu atsūkšanas ierīci, ja to ir
iespējams pievienot
TEHNISKIE PARAMETRI
Modeļa numurs 910 920 930 940
Ieeja 5 W 5 W 7 W 11 W
Spriegums ------------- 100–240 V ----------------
Līmes temperatūra
zema (LO) - 105 °C 105 °C -
augsta (HI) 165 °C - 165 °C 195 °C
Līmes stienīša
diametrs
7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Svars 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Lietojiet pilnīgi attītus un droši
izmantojamus pagarinātājkabeļus, kas
paredzēti vismaz 5 A strāvai.
Vienmēr pārbaudiet, vai padeves spriegums
atbilst uz elektroinstrumenta plāksnītes
norādītajam spriegumam.
background
74
VISPĀRĪGI
4
Līmes pistole ir paredzēta ātrai tīru, sausu un
eļļu nesaturošu materiālu līmēšanai ar līmi, kas
ir sakarsēta līdz tās kušanas punktam.
A. Sprausla
B. Līmes stienītis
C. Padeves mēlīte
D. Paliktnis
E. Temperatūras slēdzis (930)
F. Iesl./izsl. slēdzis ar indikatora lampiņu
(940)
G. Noņemams vads (940)
H. Paliktņa atlaišanas poga (940)
PILĒŠANAS NOVĒRŠANAS FUNKCIJA
novērš līmes pilēšanu, kamēr līmes pistole ir
darba temperatūrā.
LIETOŠANA
IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA
Ieslēgšana
Pievienojiet instrumentu standarta 230 V
elektriskajai rozetei.
Pēc pievienošanas instruments ieslēdzas un
uzkarst (910/920/930)
Noregulējiet slēdzi E augstas vai zemas
temperatūras iestatījumā. Skatiet līmes
stienīša iepakojumu, lai noteiktu piemēroto
temperatūru (930)
Pievienojiet strāvas vadu
elektroinstrumentam (940)
Ieslēdziet instrumentu ar galveno slēdzi.
Indikatora lampiņa F norāda, ka instruments
ir ieslēgts un uzkarst (940)
Izslēgšana
Atvienojiet tīkla kontaktdakšu (910/920/930)
Izslēdziet instrumentu ar slēdzi F un
atvienojiet kontaktdakšu (940)
Pirms uzglabāšanas pagaidiet, līdz instruments
pilnībā atdziest.
Karstā sprausla var radīt bojājumus.
SAGATAVOŠANĀS LĪMĒŠANAI
Līmējamajai virsmai ir jābūt tīrai, sausai un
bez eļļas.
Raupjas virsmas pirms līmēšanas
nolīdziniet.
Neizmantojiet tīrīšanai viegli
uzliesmojošus šķīdumus.
Vides un līmējamā materiāla temperatūrai
ir jābūt ne zemākai par +5 °C vai ne
augstākai par +50 °C.
Lai uzlabotu salipšanu, strauji atdziestošus
materiālus (piem. tēraudu) sasildiet.
LĪMĒŠANA
!
APDEGUMA BĪSTAMĪBA (Līme un
sprauslas gals ļoti sakarst. Neļaujiet
sprauslas galam vai karstai līmei
nonākt saskarē ar cilvēkiem vai
dzīvniekiem. Ja līme nonāk uz ādas,
nekavējoties turiet attiecīgo vietu dažas
minūtes zem auksta ūdens strūklas.
Nemēģiniet līmi noņemt no ādas.)
910 / 920 / 930
Pirms lietošanas ļaujiet instrumentam
sasniegt darba temperatūru (aptuveni
5 minūtes).
Ievietojiet līmes stienīti B.
Nospiediet padeves mēlīti C.
940
Kad vads ir atvienots no elektrobarošanas,
līmes pistoli var lietot vēl 5 minūtes, pirms
atkal ir jākarsē.
Nospiediet mēlīti C, lai uzklātu līmi uz
vajadzīgās virsmas.
Salieciet daļas kopā.
Ļaujiet līmei atdzist, pirms aizskarat objektu
vai virsmu.
PIEZĪME: pirms pirmās lietošanas reizes,
iespējams, būs jāievieto divi līmes stienīši, lai
līme sāktu plūst.
LĪMES STIENĪŠI
5
Uzņēmums Dremel piedāvā arī spožus un
krāsainus stienīšus dekoratīviem darbiem. Šie
stienīši ir speciāli izstrādāti radošiem darbiem
un darbam zemā temperatūrā (105 °C)
Krāsainos stienīšus var izmantot arī dekorāciju
noblīvēšanai. Lai ātri mainītu krāsas, pirms
stienīšu ievietošanas līmes pistolē ieteicams tos
sadalīt 3 cm gabalos.
GG01 = universālā līme, 7 mm
GG02 = universālā līme, 7 mm
GG03 = koka līme, 7 mm
GG04 = spožā līme, 7 mm
GG05 = krāsainā līme, 7 mm
GG11 = universālā līme, 11 mm
GG13 = koka līme, 11 mm
background
75
PIEZĪME: nelietojiet spožos vai krāsainos
līmes stienīšus augstā temperatūrā. Pilēšanas
novēršanas funkcija nedarbosies pareizi.
LĪMES STIENĪŠU MAIŅA
Nemēģiniet izņemt no instrumenta
neizmantoto līmes stienīša daļu.
Ja līmes stienīši ir jāmaina, iztukšojiet
kausēšanas kameru, nospiežot mēlīti, un
ievietojiet jaunu stienīti.
SPRAUSLU NOMAIŅA (940)
Pirms sprauslu maiņas pārliecinieties, ka
instruments pieskaroties ir vēss, ir atvienots
no tīkla un slēdzis ir izslēgtā pozīcijā.
Noskrūvējiet sprauslu no korpusa,
izmantojot uzgriežņu atslēgu.
Pieskrūvējiet korpusam jaunu sprauslu.
PALIKTNIS/PALIKTŅA LIETOŠANA
Kad pistole ir karsta, nenovietojiet to guļus uz
sāna. Vienmēr izmantojiet paliktni.
Kad instrumentu īslaicīgi nelietojat,
pārvietojiet paliktni D “apakšējā” pozīcijā
(910, 920, 930).
Nospiediet paliktņa atlaišanas pogu H, lai
atbrīvotu paliktni (940).
Kad atkal lietojat instrumentu vai novietojat
to glabāšanai, pārvietojiet paliktni “augšējā”
pozīcijā.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
!
NAV DAĻU, KO VARĒTU
APKALPOT LIETOTĀJS.
ELEKTROINSTRUMENTA
PROFILAKTISKĀS APKOPES LAIKĀ, KO
VEICIS NEPILNVAROTS PERSONĀLS,
VAR TIKT IZMAINĪTS IEKŠĒJO
SAVIENOTĀJU UN CITU SASTĀVDAĻU
SAVIENOJUMS, KAS VAR RADĪT
NOPIETNAS BRIESMAS LIETOTĀJAM.
Vienmēr uzturiet instrumentu tīru, lai tas
darbojas pareizi un precīzi.
!
LAI IZVAIRĪTOS NO
NEGADĪJUMIEM, PIRMS
TĪRĪŠANAS VIENMĒR
ATVIENOJIET INSTRUMENTU UN/VAI
UZLĀDES IERĪCI NO STRĀVAS
PADEVES AVOTA
Ventilācijas atverēm un svirslēdžiem vienmēr
jābūt tīriem un bez svešķermeņiem. Nemēģiniet
tīrīt instrumentu, ievadot atverēs smailus
priekšmetus.
!
NOTEIKTI TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI
UN ŠĶĪDUMI VAR SABOJĀT
IERĪCES PLASTMASAS DAĻAS.
Pie šādām vielām pieder: benzīns, oglekļa
tetrahlorīds, hloru saturoši tīrīšanas šķīdumi,
arī amonjaks un amonjaku saturoši
sadzīves mazgāšanas līdzekļi.
TEHNISKĀ APKOPE UN
GARANTIJA
Mēs iesakām visus instrumenta apkalpošanas
darbus veikt Dremel pakalpojumu centrā.
Šā DREMEL izstrādājuma garantija atbilst
vispārējos un valsts tiesību aktos noteiktajām
prasībām; garantija neattiecas uz bojājumiem,
ko izraisījis normāls nodilums un nolietojums,
izstrādājuma pārslodze vai nepareiza
izmantošana.
Pretenziju gadījumā nosūtiet neizjauktu
instrumentu un/vai uzlādes ierīci kopā ar iegādi
apliecinošu dokumentu uz tuvāko specializēto
tirdzniecības vietu.
SAZINĀŠANĀS AR DREMEL
Plašāku informāciju par Dremel piedāvājumu
klāstu, atbalsta dienestu un palīdzības līniju
skatiet vietnē www.dremel.com.
ATBRĪVOŠANĀS NO
NOLIETOTAJIEM
IZSTRĀDĀJUMIEM
Instruments, piederumi un iepakojums ir
jāsašķiro videi draudzīgai pārstrādei.
TIKAI EK VALSTĪM
3
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām
un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas
atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc
atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek
atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un
cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu
klātbūtnes dēļ.
background
76
HR
KORIŠTENI SIMBOLI
1 PROČITAJTE OVE UPUTE
2 KLASA PROIZVODNJE II
3 ELEKTRIČNI ALAT NE ODLAŽITE
ZAJEDNO S OSTALIM KUĆNIM
OTPADOM
SIGURNOSNA UPOZORENJA
PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA
UPOZORENJA I SVE UPUTE
Ovim alatom
smiju rukovati
djeca starija od
8 godina, osobe
s ograničenim
zičkim, osjetilnim
ili mentalnim
sposobnostima
i osobe s
nedovoljnim
iskustvom i
znanjem ako su
pod nadzorom
osobe odgovorne
za njihovu
sigurnost ili ako
su dobili upute za
rad s alatom na
siguran način te
razumiju opasnosti
povezane s time
(u suprotnom
postoji opasnost od
grešaka u radu i
ozljeda)
Nadzirite djecu
(time ćete osigurati
da se djeca ne
igraju s punjačem)
Da bi se izbjegla
opasnost,
oštećeni kabel
mora zamijeniti
proizvođač, njegov
serviser ili slično
kvalicirane
osobe.
Dremel jamči savršen rad alata samo
ako se upotrebljavaju originalni dijelovi
namijenjeni za taj alat.
Sačuvajte sva upozorenja i upute u slučaju
da vam kasnije zatrebaju.
Alat ne smije biti vlažan niti se njime smije
rukovati u vlažnom okruženju.
Samo za uporabu u zatvorenom.
Alate koje upotrebljavate na otvorenom
spojite preko zaštitne sklopke okidne struje
najveće jakosti 30 mA. Koristite se samo
produžnim kablom koji je odobren za
uporabu na otvorenom.
Uvijek usmjerite kabel prema stražnjem
dijelu, od alata.
Isključite utikač kada radite stanke u radu
na dulje od 30 minuta.
Ako se kabel ošteti ili pukne dok radite, ne
dirajte ga i odmah izvucite utikač. Nikada ne
koristite alat s oštećenim kabelom.
!
NE OBRAĐUJTE MATERIJAL KOJI
SADRŽI AZBEST (azbest se smatra
kancerogenim)
!
PODUZMITE ZAŠTITNE MJERE
AKO BI TIJEKOM RADA MOGLA
NASTATI PRAŠINA KOJA JE
ZAPALJIVA, EKSPLOZIVNA ILI ŠTETNA
ZA ZDRAVLJE (neke se vrste prašine
smatraju kancerogenima); nosite masku
za zaštitu od prašine i koristite se
napravom za usisavanje prašine/strugotina
ako se može priključiti
background
77
SPECIFIKACIJE
Broj modela 910 920 930 940
Ulaz 5 W 5 W 7 W 11 W
Napon ------------- 100-240 V ----------------
Temperatura ljepila
niska (LO) - 105 °C 105 °C -
visoka (HI) 165 °C - 165 °C 195 °C
Stik s ljepilom, Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Težina 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Koristite potpuno odmotane i sigurne
produžne kabele kapaciteta 5 A.
Uvijek provjerite odgovara li napon
napajanja naponu navedenom na natpisnoj
pločici uređaja.
OPĆENITO
4
Ova pištolj za ljepilo namijenjen je za brzo
lijepljenje čistih, suhih i odmašćenih materijala
ljepilom zagrijanim do točke taljenja.
A. Brizgalica
B. Stik s ljepilom
C. Okidač za punjenje
D. Postolje
E. Temperaturni prekidač (930)
F. Prekidač za uključivanje/isključivanje sa
svjetlom pokazivača (940)
G. Odvojivi kabel (940)
H. Tipka za otpuštanje postolja (940)
FUNKCIJA ZA SPRJEČAVANJE KAPANJA
Sprječava kapanje ljepila kad se pištolj za
lijepljenje nalazi na radnoj temperaturi.
UPORABA
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Uključivanje
Uključite alata u standardnu utičnicu napona
230 V.
Nakon uključivanja, alat je pod naponom i
zagrijava (910/920/930)
Postavite prekidač E na visoku ili nisku
temperaturu. Pogledajte upute u pakiranju
ljepila kako biste odredili odgovarajuću
temperaturu (930)
Povežite strujni kabel s pištoljem za
lijepljenje (940)
Uključite alat glavnim prekidačem; svjetlo
pokazivača F će označavati da je alat
uključen i da zagrijava (940)
Isključivanje
Povucite električni utikač (910/920/930)
Isključite alat prekidačem F, izvucite utikač
iz mreže (940)
Ostavite da se alat potpuno ohladi prije nego
ga spremite.
Vruća brizgalica može prouzročiti oštećenja.
PRIPREME ZA LIJEPLJENJE
Površine za lijepljenje moraju biti čiste, suhe
i potpuno odmašćene.
Prije lijepljenja, glatke površine treba
ohrapaviti.
Za čišćenje nemojte koristiti zapaljiva
otapala.
Prostorija i izradak koji treba lijepiti ne smiju
biti hladniji od +5 °C ni topliji od +50 °C.
Kako biste poboljšali adheziju, zagrijte one
materijale koji se brzo hlade (npr. čelik).
LIJEPLJENJE
!
OPASNOST OD OPEKLINA (Ljepilo
i vrh brizgalice budu vrlo vrući.
Nemojte dopustiti da vrh brizgalice
ili ljepilo dođu u dodir s osobama ili
životinjama. Ako vruće ljepilo dotakne
kožu, to mjesto odmah stavite pod mlaz
hladne vode ne nekoliko minuta. Ne
pokušavajte ukloniti ljepilo s kože.)
910 / 920 / 930
Prije uporabe, ostavite alata da dosegne
radnu temperaturu (približno 5 minuta).
Umetnite stik s ljepilom B.
Pritisnite okidač za punjenje C.
940
Kad se kabel odvoji, još 5 minuta moguće je
raditi s pištoljem za lijepljenje, nakon čega
je potrebno ponovno zagrijavanje.
Stisnite okidač C kako biste nanijeli ljepilo
na željenu površinu.
Spojite dijelove.
Prije nastavka rukovanja predmetom ili
površinom ostavite ljepilo da se ohladi.
NAPOMENA: Tijekom prve uporabe možda ćete
morati umetnuti 2 cijela stika s ljepilom prije
nego ljepilo potekne.
STIKOVI S LJEPILOM
5
Dremel također isporučuje svjetlucavo ljepilo
i ljepilo u boji za dekorativne svrhe. Ti stikovi
su posebno pripremljeni za kreativne projekte i
niske temperature (105°C).
background
78
Stikovi u boji također se mogu koristiti za
brtvene dekoracije. Ako želite moći brzo
promijeniti boje, preporučuje se presjeći stikove
u komade od tri cm prije umetanja u pištolj
za ljepilo.
GG01 = Višenamjensko ljepilo, 7 mm
GG02 = Višenamjensko ljepilo, 7 mm
GG03 = Ljepilo za drvo, 7 mm
GG04 = Svjetlucavo ljepilo, 7 mm
GG05 = Ljepilo u boji, 7 mm
GG11 = Višenamjensko ljepilo, 11 mm
GG13 = Ljepilo za drvo, 11 mm
NAPOMENA: Ne koristite svjetlucave i stikove
u boji pri visokoj temperaturi. Funkcija kontrole
kapanja neće raditi ispravno.
ZAMJENA STIKOVA S LJEPILOM
Nemojte pokušavati ukloniti neupotrebljene
dijelove stikova s ljepilom iz alata.
Trebate li zamijeniti stikove s ljepilom,
ispraznite komoru za taljenje pritiskanjem
okidača i umetnite novi stik.
ZAMJENA BRIZGALICE (940)
Prije zamjene brizgalica uvjerite se da je
pištolj za lijepljenje hladan, da nije uključen
u struju i da se prekidač nalazi u položaju
„o󰀨”.
Ključem i okrenite brizgalicu od kućišta.
Na kućište postavite novu brizgalicu.
STALAK / STALAK S NOGOM
Kad je pištolj za lijepljenje vruć, nemojte ga
odlagati na bok. Uvijek upotrijebite stalak.
Postanite stavak D u položaj „dolje“ kad
ga privremeno ne upotrebljavate (910,
920, 930).
Pritisnite tipku za oslobađanje H kako biste
oslobodili stalak (940).
Kad pištolj ponovno upotrebljavate ili ga
odlažete, gurnite stalak nazad u položaj „gore“.
ODRŽAVANJA I ČIŠĆENJE
!
NEMA DIJELOVA KOJE KORISNIK
MOŽE SAM SERVISIRATI.
PREVENTIVNO ODRŽAVANJE KOJI
IZVODE NEOVLAŠTENE OSOBE ZA
REZULTAT MOŽE IMATI ZAMJENU
UNUTARNJIH ŽICA I SASTAVNICA ŠTO
MOŽE PROUZROČITI OZBILJNU
OPASNOST.
Kako bi alat radio ispravno i precizno, uvijek ga
održavajte čistim.
!
DA BI SE IZBJEGLE NEZGODE,
PRIJE ČIŠĆENJA UVIJEK
ISKLJUČITE ALAT I/ILI PUNJAČ
Otvori za ventilaciju i poluge sklopke moraju
biti čisti i slobodni od stranih tvari. Nemojte
pokušavati čistiti alat umetanjem oštrih
predmeta kroz otvor.
!
ODREĐENA SREDSTVA ZA
ČIŠĆENJE I OTAPALA OŠTEĆUJU
PLASTIČNE DIJELOVE. Neki od njih
su: benzin, ugljični tetraklorid, klorirana
sredstva za čišćenje, amonijak i deterdženti
za kućanstvo koji sadrže amonijak.
SERVIS I JAMSTVO
Mi preporučujemo da se servisiranje svih alata
izvodi u Dremel servisnom centru.
Ovaj Dremel proizvod posjeduje jamstvo
sukladno odredbama propisanim zakonom/
specičnim za zemlju; oštećenja uslijed
normalne uporabe i trošenja, preopterećenja ili
neprikladnog rukovanja isključena su iz okvira
jamstva.
U slučaju pritužbi, nerastavljeni alat i/ili punjač
pošaljite trgovcu zajedno s dokazom o kupnji.
KONTAKT DREMEL
Za daljnje informacije o uslugama i jamstvu,
asortimanu poduzeća Dremel, podršci i
telefonskoj službi, posjetite www.dremel.com.
ZBRINJAVANJE
Alat, pribor i pakiranje potrebno je sortirati za
ekološki pogodno recikliranje.
SAMO ZA ZEMLJE EU
3
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU
za električne i elektroničke stare uređaje
električni alati, koji više nisu uporabivi, moraju
se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni
i elektronički stari uređaji mogu imati štetne
učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće
prisutnosti opasnih tvari.
background
79
SR
КОРИШЋЕНИ СИМБОЛИ
1 ПРОЧИТАЈТЕ ОВА УПУТСТВА
2 УРЕЂАЈ КЛАСЕ II
3 НЕ БАЦАЈТЕ ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТ У
КОМУНАЛНИ ОТПАД
БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА
ПРОЧИТАЈТЕ СВА БЕЗБЕДНОСНА
УПОЗОРЕЊА И УПУТСТВА
Овај алат могу
користити деца
узраста од 8
година и старија,
као и особе које
имају сензорна
или ментална
ограничења или
мањак искуства
или знања, ако их
особа одговорна
за њихову
безбедност
надзире или им
даје упутства
за безбедну
употребу алата и
ако они разумеју
повезане
опасности
супротном, постоји
ризик од грешака
при раду и
повреда)
Надзирите децу
(то ће осигурати да
се деца не играју
алатом)
Ако се кабл за
напајање оштети,
потребно је
да га замени
произвођач,
његов сервисер
или слична
квалификована
особа како бисте
избегли опасност.
Компанија Dremel може да осигура да
алат ради савршено само ако се користи
оригинални предвиђени прибор.
Сачувајте сва упозорења и упутства као
будућу референцу.
Алат не сме бити влажан и не сме се
користити у влажном окружењу.
Само за употребу у затвореном простору.
Повежите алате који се користе на
отвореном простору преко осигурача
за прекид струје (FI) у случају квара са
максималном струјом активирања од
30 mA. Користите искључиво продужни
кабл који је одобрен за употребу на
отвореном простору.
Увек усмеравајте кабл позади од алата.
У случају паузирања у раду дуже од
30 минута, искључите утикач за напајање.
Ако се кабл оштети или исече у току
рада, не додирујте кабл, већ одмах
извуците утикач за напајање. Никада не
користите алат са оштећеним каблом.
!
НЕМОЈТЕ ДА РАДИТЕ СА
МАТЕРИЈАЛИМА КОЈИ САДРЖЕ
АЗБЕСТ (азбест се сматра
канцерогеним)
background
80
!
ПРЕДУЗМИТЕ ЗАШТИТНЕ МЕРЕ
АКО ТОКОМ РАДА МОЖЕ
НАСТАТИ ПРАШИНА КОЈА ЈЕ
ШТЕТНА ПО ЗДРАВЉЕ, ЗАПАЉИВА
ИЛИ ЕКСПЛОЗИВНА (неке врсте
прашине се сматрају канцерогеним);
носите заштитну маску против прашине
и користите усисивач за прашину/
отпатке ако га је могуће прикључити
СПЕЦИФИКАЦИЈЕ
Број модела 910 920 930 940
Улаз 5W 5W 7W 11W
Напон ------------- 100-240V ----------------
Температура лепка
ниска (LO) - 105°C 105°C -
висока (HI) 165°C - 165°C 195°C
Туба лепка Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Тежина 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Користите потпуно одмотане и сигурне
продужне каблове капацитета 5 ампера.
Увек проверите да ли је напон напајања
исти као и напон исказан на плочи са
називом алата.
ОПШТЕ
4
Пиштољ за лепљење је намењен за
брзо лепљење чистих, сувих и немасних
материјала са лепком загрејаним до тачке
топљења.
A. Бризгаљка
B. Туба лепка
C. Обарач за пуњење
D. Постоље
E. Температурни прекидач (930)
F. Прекидач за укључивање/искључивање
са светлом индикатора (940)
G. Одвојиви кабл (940)
H. Дугме за ослобађање постоља (940)
ФУНКЦИЈА КОНТРОЛЕ ЦУРЕЊА
Тиме се спречава цурење лепка када је
пиштољ за лепљeње на радној температури.
УПОТРЕБА
ON/OFF (УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО)
Укључивање
Прикључите алат у стандардну електричну
утичницу од 230 V.
Након што алат буде прикључен, он је
укључен и загрева (910/920/930)
Подесите прекидач E на поставке високе
или ниске температуре; погледајте
паковање тубе лепка да бисте утврдили
одговарајућу температуру (930)
Спојите струјни кабл са алатом (940)
Укључите алат помоћу главног прекидача;
светло индикатора Ф ће вам показивати
да је алатка укључена и да загрева (940)
Искључивање
Повуците електрични утикач (910/920/930)
Искључите алат помоћу прекидача Ф;
повуците електрични утикач (940)
Пре одлагања оставите алат да се потпуно
охлади.
Врела бризгаљка може да проузрокује
оштећење.
ПРИПРЕМЕ ЗА ЛЕПЉЕЊЕ
Површине које се лепе морају да буду
чисте, суве и без масти.
Пре лепљења, глатке ивице је потребно
направити грубљим.
Не користите запаљиве раствараче за
чишћење.
Собна температура и радни комад који се
лепи не смеју да буду хладнији од +5°C
нити топлији од +50°C.
За боље лепљење, загрејте материјале
који се брзо хладе (нпр. челик).
ЛЕПЉЕЊЕ
!
ОПАСНОСТ ОД ОПЕКОТИНА
(Лепак и врх бризгаљке постају
веома врући. Немојте дозволити
врху бризгаљке или врелом лепку да
дођу у додир са људима или
животињама. Ако врели лепак додирне
кожу, одмах то место држите под
млазом хладне воде неколико минута.
Немојте покушавати да уклоните
лепак са коже.)
910 / 920 / 930
Омогућите алату да достигне радну
температуру пре коришћења (отприлике
5 минута).
background
81
Поставите тубу лепка Б.
Притисните обарач за пуњење Ц.
940
Када се кабл одвоји, алат може и даље
да ради у трајању од 5 минута пре него
што буде потребно да се поново загреје.
Притисните обарач Ц како бисте
применили лепак на жељену површину.
Спојите делове.
Дозволите да се лепак охлади пре
него што будете дирали предмет или
површину.
НАПОМЕНА: За прву употребу, можда ћете
морати да поставите две тубе лепка пре
него што лепак почне да излази.
ТУБЕ ЛЕПКА
5
Dremel такође испоручује тубе сјајног лепка
и лепка у боји у декоративне сврхе. Те тубе
су специјално дизајниране за креативне
пројекте и ниске температуре (105°C).
Тубе лепка у боји такође могу да се користе
за заптивне декорације. Да бисте могли
брзо да мењате боје, препоручујемо да тубе
исечете на комаде од 3 цм пре него што
поставите пиштољ за лепак.
GG01 = Вишенаменски лепак, 7 mm
GG02 = Вишенаменски лепак, 7 mm
GG03 = Лепак за дрво, 7 mm
GG04 = Сјајни лепак, 7 mm
GG05 = Лепак у боји, 7 mm
GG11 = Вишенаменски лепак, 11 mm
GG13 = Лепак за дрво, 11 mm
НАПОМЕНА: Немојте да користите
сјајни лепак или лепак у боји при високој
температури. Функција контроле цурења
неће радити исправно.
ЗАМЕНА ТУБА ЛЕПКА
Немојте покушавати да уклоните
неискоришћени део тубе лепка из алата.
Ако је потребно да замените тубе лепка,
испразните комору за топљење тако
што ћете притиснути обарач и поставити
нову тубу.
ЗАМЕНА БРИЗГАЉКИ (940)
Пре замене бризгаљки уверите се да је
алат хладан при додиру, искључен из
утичнице и у „o󰀨“ положају (искључен).
Користите кључ и окрените бризгаљку
од кућишта.
Монтирајте нову бризгаљку на кућиште.
ПОСТОЉЕ / ОСЛОБАЂАЊЕ ПОСТОЉА
Када је пиштољ за лепак врео, немојте га
постављати на бок. Увек користите постоље.
Гурните постоље Д у „доњи“ положај
када га привремено не користите (910,
920, 930).
Притисните дугме за ослобађање
постоља Х како бисте ослободили
постоље (940).
Приликом поновног коришћења или
одлагања, гурните постоље поново у „горњи“
положај.
ОДРЖАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ
!
УНУТРА НЕМА ДЕЛОВА КОЈЕ
МОЖЕ ДА СЕРВИСИРА
КОРИСНИК. ПРЕВЕНТИВНО
ОДРЖАВАЊЕ КОЈЕ ВРШЕ
НЕОВЛАШЋЕНА ЛИЦА МОЖЕ ДА ИМА
ЗА РЕЗУЛТАТ ПОГРЕШНО ПОВЕЗАНЕ
УНУТРАШЊЕ ЖИЦЕ И КОМПОНЕНТЕ
ШТО МОЖЕ ДА ПРОУЗРОКУЈЕ
ОЗБИЉНЕ ОПАСНОСТИ.
Алат увек одржавајте чистим како би
правилно и прецизно функционисао.
!
ДА БИСТЕ ИЗБЕГЛИ НЕСРЕЋЕ,
УВЕК ИСКЉУЧИТЕ АЛАТ И/ИЛИ
ПУЊАЧ ИЗ ИЗВОРА НАПАЈАЊА
ПРЕ ЧИШЋЕЊА
Отвори за вентилацију и полуге прекидача
морају да буду чисти и слободни од страних
честица. Немојте да покушавате да чистите
алат уметањем оштрих предмета кроз отвор.
!
ОДРЕЂЕНА СРЕДСТВА ЗА
ЧИШЋЕЊЕ И РАСТВАРАЧИ
ОШТЕЋУЈУ ПЛАСТИЧНЕ
ДЕЛОВЕ. Нека од њих су: бензин, угљен
тетрахлорид, хлорисани растварачи за
чишћење, амонијак и детерџенти за
домаћинство који садрже амонијак.
СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА
Ми препоручујемо да се сервисирање свих
алата изводи у Dremel сервису.
Овај Dremel производ поседује гаранцију
у складу са одредбама прописаним
законом специфичним за земљу; оштећења
услед нормалног коришћења и трошења,
background
82
преоптерећења или непрописно коришћење
искључени су из оквира гаранције.
У случају жалбе продавцу пошаљите
нерасклопљени алат и/или пуњач заједно са
доказом о куповини.
КОНТАКТИРАЈТЕ DREMEL
За више информација о сервису и гаранцији,
као и асортиману предузећа Dremel,
подршци и телефонској линији, посетите
www.dremel.com.
ОДЛАГАЊЕ
Алат, прибор и амбалажу би требало
сортирати за еколошки повољну рециклажу.
САМО ЗА ЕУ-ЗЕМЉЕ
3
Према европским смерницама 2012/19/
ЕУ о старим електричним и електронским
уређајима и њиховом претварању у
национално добро некој регенерацији која
одговара заштити човекове околине.
Можете користити електричну опрему да
бисте били сигурни да имате довољно
времена да је користите, тако да можете
користити материјал да бисте га могли
користити пре употребе.
MK
УПОТРЕБЕНИ СИМБОЛИ
1 ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА
2 ИЗРАБОТЕНО СПОРЕД КЛАСА II
3 ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ НЕ
ФРЛАЈТЕ ГО ВО ОТПАДОТ ЗА
ДОМАЌИНСТВАТА
БЕЗБЕДНОСНИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СИТЕ БЕЗБЕДНОСНИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊА И СИТЕ УПАТСТВА
Овој алат може да
го употребуваат
деца на 8-годишна
возраст и
поголеми, како
и лица коишто
имаат физички,
сензорни или
ментални
ограничувања
или недостаток
од искуство
или познавање
само доколку
лицето одговорно
за нивната
безбедност ги
надгледува
или им дава
инструкции
како безбедно
да ја користат
и само доколку
ги разбираат
опасностите од
користењето
(инаку постои
опасност за грешки
во работата или за
повреди).
Надгледувајте ги
децата (така ќе се
осигурите дека тие
не си играат со
алатот)
Ако кабелот е
оштетен, мора
да биде заменет
од страна на
background
83
производителот,
неговиот овластен
сервисер
или од други
квалификувани
лица за да
се избегнат
опасности.
Dremel може да осигура беспрекорно
функционирање на алатот само ако се
користи оригиналниот прибор што е
предвиден за него.
Чувајте ги сите предупредувања и
упатства за идно користење.
Алатот не смее да биде влажен или не
смее да се работи со него во влажни
услови.
Само за внатрешна употреба.
Алатите кои се користат на отворено
треба да се приклучат преку склопка
за струјна заштита при дефект (FI) со
максимална струја на прекинување од
30 mA. Употребувајте само продолжен
кабел кој е одобрен за надворешна
употреба.
Кабелот секогаш повлекувајте го зад
алатот.
Ако паузите при работата се подолги од
30 минути, треба да се исклучи
приклучницата.
Ако кабелот е оштетен или пресечен
додека работите, немојте да го допирате,
туку веднаш исклучете ја приклучницата.
Никогаш немојте да го користите алатот
со оштетен кабел.
!
НЕМОЈТЕ ДА РАБОТИТЕ СО
МАТЕРИЈАЛИ ШТО СОДРЖАТ
АЗБЕСТ (азбестот се смета за
канцероген)
!
ПРЕЗЕМЕТЕ ЗАШТИТНИ МЕРКИ
АКО ВО ТЕКОТ НА РАБОТАТА СЕ
СОЗДАДЕ ПРАШИНА КОЈА Е
ШТЕТНА ПО ЗДРАВЈЕТО, ЗАПАЛЛИВА
ИЛИ ЕКСПЛОЗИВНА (некои видови
прашина се сметаат за канцерогени);
носете заштитна маска против прашина
и користете правосмукалка за отпадоци,
ако може да се приклучи
СПЕЦИФИКАЦИИ
Број на модел 910 920 930 940
Влез 5W 5W 7W 11W
Напон ------------- 100-240V ----------------
Температура на лепило
ниска (LO) - 105°C 105°C -
висока (HI) 165°C - 165°C 195°C
Стик со лепило Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Тежина 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Користете потполно одмотани и сигурни
продолжени кабли со капацитет од
5 ампера.
Секогаш проверете дали напонот е ист
како напонот што е наведен на плочката
од алатот.
ОПШТО
4
Уредот е предвиден за брзо лепење на
чисти, суви и одмастени материјали со
растопено лепило.
A. Mлазница
B. Стик со лепило
C. Чкрапало за полнење
D. Постолје
E. Прекинувач за температура (930)
F. Прекинувач за вклучување/исклучување
со светилка на индикаторот (940)
G. Кабел што се откачува (940)
H. Копче за отпуштање на постолјето (940)
ФУНКЦИЈА ЗА КОНТРОЛА НА КАПЕЊЕ
Со ова се спречува капењето на лепилото
кога пиштолот за лепење се наоѓа на
работна температура.
КОРИСТЕЊЕ
ON/OFF (ВКЛУЧЕНО/ИСКЛУЧЕНО)
Вклучување
Приклучете го алатот во стандарден
електричен штекер од 230 V.
Штом го приклучите, ќе се вклучи и ќе
почне да загрева (910/920/930)
Поставете го прекинувачот Е на ниска
или висока температура; прочитајте ги
упатствата на пакувањето од стикот со
лепак за да ја одредите соодветната
температура (930)
Поврзете го кабел за напојување со
алатот (940)
background
84
Вклучете го алатот преку главниот
прекинува; сијаличката F ќе ви покаже
дали алатот е вклучен и дали се загрева
(940)
Исклучување
Повлечете ја приклучницата (910/920/930)
Исклучете го алатот со прекинувачот F;
извлечете ја приклучницата (940)
Оставете сосема да се олади пред да го
спакувате.
Жешката млазница може да предизвика
штета.
ПОДГОТОВКА ЗА ЛЕПЕЊЕ
Површините за лепење треба да бидат
чисти, суви и одмастени.
Мазните површини треба да ги направите
рапави пред лепењето.
Не користете запаливи растворувачи
за чистење.
Температурата на околината и на
работното парче кое го лепите не смее
да биде пониска од +5°C и не поголема
од +50°C.
За подобро залепување, затоплете ги
материјалите што се ладат брзо (пр.
челик).
ЛЕПЕЊЕ
!
ОПАСНОСТ ОД ИЗГОРЕНИЦИ
(Лепилото и врвот од
млазницата стануваат многу
жешки. Жешкото лепило не смее да
дојде во допир со луѓе или животни.
Ако жешкото лепило дојде во допир со
кожата, веднаш треба тоа место
неколку минути да го држите под млаз
со студена вода. Немојте да се
обидувате лепилото да го извадите
од кожата.)
910 / 920 / 930
Оставете го алатот да достигне работна
температура пред да почнете да го
користите (приближно 5 минути).
Вовлечете го стикот со лепило B.
Притиснете го копчето C за вовлекување.
940
Штом кабелот ќе се одвои, алатот
продолжува да работи во следните 5
минути, пред да биде потребно повторно
загревање.
Стиснете го чкрапалото C за да го
примените лепило на саканата површина.
Составете ги деловите.
Оставете го лепилото да се олади
пред да го употребите предметот или
површината.
НАПОМЕНА: За првата употреба, може
да биде потребно да ставите два полни
стика за лепење пред да почне лепилото
да излегува.
СТИКОВИ СО ЛЕПИЛО
5
Dremel исто така испорачува сјајно лепило
и стикови во боја за декоративни цели.
Овие стикови се дизајнирани специјално за
креативни проекти и за ниски температури
(105°C).
Стиковите во боја можат да се користат и за
заптивни декорации. За да можете брзо да
ги менувате боите, се препорачува стапчето
да го исечете на парченца од по 3cm пред
да го вметнете во пиштолот за лепење.
GG01 = Универзално лепило, 7 mm
GG02 = Универзално лепило, 7 mm
GG03 = Лепило за дрво, 7 mm
GG04 = Сјајно лепило, 7 mm
GG05 = Лепило во боја, 7 mm
GG11 = Универзално лепило, 11 mm
GG13 = Лепило за дрво, 11 mm
НАПОМЕНА: Не користете сјајни
стикови или стикови во боја при висока
температура. Функцијата за контрола на
капењето нема да работи исправно.
ЗАМЕНА НА СТИКОВИТЕ СО ЛЕПИЛО
Не обидувајте се неупотребениот дел
од стикот со лепило да го отстраните
од алатот.
Ако треба да замените стик со лепило,
испразнете ја комората за топење така
што ќе притиснете на чкрапалото и ќе
вметнете нов стик.
МЕНУВАЊЕ МЛАЗНИЦИ (940)
Пред да ги менувате млазниците, уверете
се дали алатот е ладен, дeка не е
вклучен и дека прекинувачот се наоѓа во
положба „OFF“.
Користете затегач и одвртете ја
млазницата од куќиштето.
Moнтирајте нова млазница на куќиштето.
background
85
ПОСТОЛЈЕ / ОТПУШТАЊЕ НА
ПОСТОЛЈЕТО
Кога пиштолот за лепење е жежок, немојте
да го одложувате на неговата бочна страна.
Секогаш користете постолје.
Турнете го постолјето D во „долна“
положба кога привремено не го користите
(910, 920, 930).
Притиснете го копчето за отпуштање на
постолјето H за да го ослободите (940).
Кога повторно го користите или го
одложувате, повторно турнете го постолјето
во „горна“ положба.
ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ
!
ВНАТРЕ НЕМА ДЕЛОВИ ШТО
МОЖЕ ДА ГИ СЕРВИСИРА
КОРИСНИКОТ. ПРЕВЕНТИВНОТО
ОДРЖУВАЊЕ ШТО ГО ВРШАТ
НЕОВЛАСТЕНИ ЛИЦА МОЖЕ ДА ИМА
ЗА РЕЗУЛТАТ НЕИСПРАВНО
ПОВРЗУВАЊЕ НА ВНАТРЕШНИТЕ
ЖИЦИ И КОМПОНЕНТИ,КОЕ, ПАК,
МОЖЕ ДА ПРЕДИЗИВКА СЕРИОЗНИ
ОПАСНОСТИ.
Алатот секогаш одржувајте го чист, за да
може да се работи добро и сигурно.
!
ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНАТ НЕСРЕЌИ,
ПРЕД ЧИСТЕЊЕ СЕКОГАШ
ИСКЛУЧУВАЈТЕ ГО
ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ И/ИЛИ
ПОЛНАЧОТ ОД ИЗВОРОТ НА СТРУЈА
Отворите за вентилација и прекинувачите
мора да се одржуваат чисти и без туѓи
материи. Не обидувајте се да го чистите
алатот со пикање на остри предмети низ
отворите.
!
ОДРЕДЕНИ СРЕДСТВА ЗА
ЧИСТЕЊЕ И РАСТВОРУВАЧИ
МОЖАТ ДА ГИ ОШТЕТАТ
ПЛАСТИЧНИТЕ ДЕЛОВИ. Некои од нив
се: бензин, јаглероден тетрахлор,
хлорирани раствори за чистење,
амонијак и детергенти за
домаќинството кои содржат амонијак.
СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА
Ние Ви препорачување сервисирањето на
сите алати да се врши во сервисите на
Dremel.
Овој продукт на Dremel има гаранција во
склад со одредбите пропишани со закон/
специфични за земјата; оштетувањата
поради нормалното користење и абење,
преоптоварување или непрописно користење
се изземени од гаранцијата.
Во случај на рекламација, алатот и/
или полначот испратете ги до вашиот
дистрибутер во нерасклопена состојба,
заедно со доказот за купување.
КОНТАКТ СО DREMEL
За повеќе информации во врска со
сервисирањето и гаранцијата, асортиманот
на фирмата Dremel, поддршка и телефонски
број посетете нè на www.dremel.com.
ОТСТРАНУВАЊЕ НА ОТПАДОТ
Алатот, приборот и амбалажата треба да
се сортираат заради еколошки поволното
рециклирање.
САМО ЗА ЗЕМЈИТЕ ОД ЕУ
3
Според Европската регулатива 2012/19/
ЕU за електрични и електронски уреди и
нивната имплементација во националното
право, електричните алати што се вон
употреба мора одделно да се собираат и
да се рециклираат на еколошки прифатлив
начин.
Доколку се отстрануваат неправилно,
електричната и електронската опрема може
да имаат штетни влијанија врз животната
средина и здравјето на луѓето поради
можното присуство на опасни материи.
SK
POUŽITÉ SYMBOLY
1 PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY
2 KONŠTRUKCIA TRIEDY II
3
NEVHADZUJTE ELEKTRICKÉ
PRÍSTROJE DO DOMOVÉHO ODPADU
background
86
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
PREČÍTAJTE SI VŠETKY
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A
POKYNY
Tento prístroj
smú používať
deti od 8 rokov a
osoby, ktoré majú
telesné, zmyslové
alebo mentálne
obmedzenie
či nedostatok
skúseností a
znalostí, ak sú pod
dozorom osoby
zodpovednej za
ich bezpečnosť,
alebo po poučení
o bezpečnej
prevádzke prístroja,
ak chápu súvisiace
nebezpečenstvá
(inak hrozí
nebezpečenstvo
prevádzkových chýb
a zranení).
Deti musia byť
pod dozorom
(dozor zabezpečí,
aby sa deti s
prístrojom nehrali).
Ak je sieťová
šnúra poškodená,
musí ju vymeniť
výrobca, jeho
servisný zástupca
alebo podobne
kvalikovaná
osoba, aby
sa predišlo
nebezpečenstvu.
Spoločnosť Dremel zaručuje funkčnosť
prístroja, len ak sa s ním používa originálne
príslušenstvo.
Všetky upozornenia a pokyny si odložte na
použitie v budúcnosti.
Dbajte na to, aby sa prístroj nenamočil a
aby sa nepoužíval vo vlhkom prostredí.
Používajte výhradne vnútri.
Náradie, ktoré sa používa na prácu vonku,
pripojte použitím prúdového chrániča (FI)
s maximálnym spúšťacím prúdom 30 mA.
Používajte výhradne predlžovaciu šnúru
určenú do exteriéru.
Šnúru vždy veďte dozadu smerom od
prístroja.
V prípade prerušenia práce trvajúceho
dlhšie ako 30 minút vytiahnite sieťovú
zástrčku.
Ak je šnúra poškodená alebo počas práce
dôjde k jej preseknutiu, nedotýkajte sa
šnúry, ale okamžite vytiahnite sieťovú
zástrčku. Nikdy nepoužívajte prístroj
s poškodenou šnúrou.
!
NEPRACUJTE S MATERIÁLMI
OBSAHUJÚCIMI AZBEST (azbest je
považovaný za karcinogénny).
!
CHRÁŇTE SA PROTI PRACHU,
KTORÝ MÔŽE VZNIKAŤ POČAS
PRÁCE A MÔŽE BYŤ ZDRAVIU
ŠKODLIVÝ, HORĽAVÝ ALEBO VÝBUŠNÝ
(niektoré druhy prachu považované za
karcinogénne); používajte protiprašnú
masku a v prípade použiteľnosti pripojte
odsávač prachu/úlomkov
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model č. 910 920 930 940
Vstup 5 W 5 W 7 W 11 W
Napätie ------------- 100 - 240 V ----------------
Teplota lepidla
nízka (LO) - 105 °C 105 °C -
vysoká (HI) 165 °C - 165 °C 195 °C
background
87
Priemer lepiacej
tyčinky
7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Hmotnosť 0,2 kg 0,2 kg 0,2 kg 0,3 kg
Použite úplne rozvinuté bezpečné
predlžovacie káble dimenzované na 5 A.
Vždy skontrolujte, či je napájacie napätie
rovnaké, ako napätie uvedené na typovom
štítku prístroja.
VŠEOBECNÉ
4
Táto lepiaca pištoľ je určená na rýchle lepenie
čistých, suchých a mastnoty zbavených
materiálov s lepidlom zahriatym na jeho teplotu
topenia.
I. Dýza
J. Lepiaca tyčinka
K. Dávkovacia spúšť
L. Stojan
M. Prepínač teploty (930)
N. Vypínač s indikátorom (940)
O. Odpojiteľná šnúra (940)
P. Uvoľňovacie tlačidlo stojana (940)
FUNKCIA OCHRANY PRED
ODKVAPKÁVANÍM
Táto funkcia zabraňuje odkvapkávaniu lepidla,
keď je lepiaca pištoľ rozohriata na prevádzkovú
teplotu.
POUŽÍVANIE
ZAP/VYP
Zapnutie
Prístroj zapojte do štandardnej 230 V elektrickej
zásuvky.
Po zapojení je prístroj zapnutý a zohrieva
(910/920/930).
Nastavte prepínač E na nízku alebo vysokú
teplotu; vhodnú teplotu určte podľa pokynov
na obale lepiacej tyčinky (930).
K prístroju pripojte napájaciu šnúru (940).
Prístroj zapnite hlavným vypínačom;
indikátor F ukazuje, že prístroj je zapnutý a
zohrieva (940).
Vypnutie
Vytiahnite sieťovú zástrčku (910/920/930).
Prístroj vypnite vypínačom F; vytiahnite
sieťovú zástrčku (940).
Pred uskladnením nechajte prístroj úplne
vychladnúť.
Horúca dýza môže spôsobiť poškodenie.
PRÍPRAVY NA LEPENIE
Povrchy, ktoré budete lepiť, musia byť čisté,
suché a zbavené mastnoty.
Hladké povrchy pred lepením zdrsnite.
Na čistenie nepoužívajte horľavé
rozpúšťadlá.
Okolitá teplota a teplota obrobku, ktorý sa
bude lepiť, nesmú byť nižšie ako +5 °C ani
vyššie ako +50 °C.
Rýchlo chladnúce materiály (napr. oceľ)
ohrejte pre lepšiu priľnavosť.
LEPENIE
!
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
(Lepidlo a hrot dýzy veľmi
horúce. Dbajte na to, aby sa hrot
dýzy ani horúce lepidlo nedostali do
kontaktu s osobami ani zvieratami. Ak sa
horúce lepidlo dotkne pokožky, zasiahnuté
miesto okamžite podržte niekoľko minút
pod prúdom studenej vody. Nepokúšajte
sa lepidlo odstrániť z pokožky.)
910 / 920 / 930
Pred použitím počkajte, kým prístroj
nedosiahne prevádzkovú teplotu (približne
5 minút).
Vložte lepiacu tyčinku B.
Stlačte dávkovaciu spúšť C.
940
Po vytiahnutí sieťovej zástrčky možno
prístroj používať ešte 5 minút, potom ho
treba znova rozohriať.
Stlačením spúšte C nanášate lepidlo na
požadovaný povrch.
Priložte časti k sebe.
Pred manipuláciou s predmetom alebo
povrchom nechajte lepidlo vyschnúť.
POZNÁMKA: Pri prvom použití možno budete
musieť vložiť dve celé lepiace tyčinky
predtým, než lepidlo začne tiecť.
LEPIACE TYČINKY
5
Spoločnosť Dremel takisto dodáva trblietavé
a farebné tyčinky na dekoratívne účely. Tieto
tyčinky boli osobitne vyvinuté na kreatívne
používanie a nízku teplotu (105 °C).
Farebné tyčinky možno takisto použiť na
dekoráciu pečaťami. Aby ste mohli rýchlo meniť
background
88
farby, odporúča sa tyčinky pred vložením do
lepiacej pištole narezať na 3 cm kúsky.
GG01 = Univerzálne lepidlo, 7 mm
GG02 = Univerzálne lepidlo, 7 mm
GG03 = Lepidlo na drevo, 7 mm
GG04 = Trblietavé lepidlo, 7 mm
GG05 = Farebné lepidlo, 7 mm
GG11 = Univerzálne lepidlo, 11 mm
GG13 = Lepidlo na drevo, 11 mm
POZNÁMKA: Nepoužívajte trblietavé ani farebné
tyčinky pri vysokej teplote. Funkcia ochrany
pred odkvapkávaním nebude fungovať správne.
VÝMENA LEPIACICH TYČINIEK
Nepokúšajte sa z prístroja odstrániť
nepoužitú časť lepiacej tyčinky.
Ak potrebujete vymeniť lepiace tyčinky,
vyprázdnite topiacu komoru stlačením
spúšte a vložte novú tyčinku.
VÝMENA DÝZ (940)
Pred výmenou dýz sa presvedčte, že
prístroj je chladný na dotyk, odpojený od
siete a vypínač je vypnutý (poloha „o󰀨“).
Pomocou kľúča odkrúťte dýzu zo zariadenia.
Na zariadenie namontujte novú dýzu.
STOJAN/STOJAN KICK STAND
Keď je lepiaca pištoľ horúca, nepoložte ju
nabok. Vždy použite stojan.
Keď prístroj dočasne nepoužívate, potlačte
stojan D do „dolnej“ polohy (910, 920, 930).
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla stojana H
odklopte stojan (940).
Pri opätovnom používaní alebo uskladnení
potlačte stojan späť do „hornej“ polohy.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
!
DIELY V NÁSTROJI NEMÔŽE
OPRAVOVSÁM POUŽÍVATEĽ.
ÚDRŽBA VYKONANÁ
NEPOVOLANOU OSOBOU MÔŽE MAŤ
ZA NÁSLEDOK NESPRÁVNE
UMIESTNENIE DRÔTOV A DIELOV, ČO
MÔŽE PREDSTAVOVVÁŽNE
NEBEZPEČENSTVO.
Prístroj udržiavajte vždy čistý, aby fungoval
správne a presne.
!
ABY STE ZABRÁNILI NEHODÁM,
PRED ČISTENÍM VŽDY ODPOJTE
PRÍSTROJ A/ALEBO NABÍJAČKU
OD ZDROJA NAPÁJANIA
Ventilačné otvory a páčky vypínačov musia
byť udržované čisté a bez prítomnosti cudzej
hmoty. Nepokúšajte sa čistiť prístroj cez otvor
vkladaním špicatých predmetov.
!
NIEKTORÉ ČISTIACE
PROSTRIEDKY A ROZPÚŠŤADLÁ
POŠKODZUJÚ DIELY Z UMELEJ
HMOTY. Niektoré z nich sú tieto: benzín,
tetrachlórmetán, čistiace rozpúšťadlá s
chlórom, čpavok a domáce prostriedky
obsahujúce čpavok.
SERVISNÉ A ZÁRUČNÉ
PODMIENKY
Odporúčame vykonávať akýkoľvek servis
prístroja v servisnom centre Dremel.
Tento výrobok spoločnosti DREMEL
podlieha záručným podmienkam v súlade s
legislatívnymi ustanoveniami príslušnej krajiny;
záruke nepodlieha bežné opotrebovanie
nástroja ani poškodenia spôsobené jeho
preťažením či nesprávnou manipuláciou.
V prípade reklamácie prístroj a/alebo nabíjačku
odošlite v nerozobratom stave spolu s
dokladom o jeho zakúpení na adresu predajcu.
ADRESA SPOLOČNOSTI DREMEL
Bližšie informácie o servise a záruke,
výrobkoch, podpore a službách spoločnosti
Dremel nájdete na webovej adrese www.
dremel.com.
A LIKVIDÁCIA
Prístroj, jeho príslušenstvo i obal je potrebné
recyklovať v súlade s princípmi ochrany
životného prostredia.
LEN PRE KRAJINY
3
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ
o starých elektrických a elektronických
zariadeniach a podľa jej realizácie v národnom
práve sa musí nepoužiteľné elektrické
náradie zbierať separovane a odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré
elektrické a elektronické zariadenia kvôli možnej
prítomnosti nebezpečných látok škodlivý vplyv
na životné prostredie a ľudské zdravie.
background
89
AR
ةمدختسملا زومرلا
تاميلعتلا هذه ةءارق ءاجرب 1
ةيناثلا ةئفلا نم بيكرتلا 2
ةيلزنملا تايافنلا يف ةيبرهكلا تاودا نم صلختت3
ناما تاريذحت
تاميلعتلا عيمجو ناما تاريذحت عيمج أرقا
،ةادا هذه مادختسا رثكأ وأ تاونس 8 نوغلابلا لافطا عيطتسي
روصق مهيدل نيذلا صاخشا لبق نم اهمادختسا نكمي امك
كلذ نوكيو ةفرعم وأ ةربخ صقن وأ ينهذ وأ يسح وأ يدسج
مهاطعأ اذإ وأ مهتمس نع لوؤسملا صخشلا فارشإ تحت
اهب ةطبترملا رطاخملا مهباعيتساو ةادل نما ليغشتلا تاميلعت
(ليغشتلا ءاطخ ةجيتن تاباصإو رطاخم ثدحت دقف إو)
مهثبع مدع نمضي نأ اذه نأش نمف) لافطا ىلع فارشا
(ةاداب
وأ ةع
ّ
نصملا ةكرشلا نم هلادبتسا يغبنيف ،كلسلا فلت ةلاح يف
.رطاخملا ثودح بنجتت يك نيلهؤم صاخشأ وأ اهتامدخ ليكو
يف كلذو ،بويعلا نم ا
ً
يلاخ ةادل
ً
يغشت Dremel نمضت
.طقف ةيلصا ةقحلملا تاودا مادختسا ةلاح
.لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل تاميلعتلاو تاريذحتلا عيمج ظفحا
اهليغشت مدع يغبني كلذكو ،ءاملل ةادا ضرعتت أ يغبني
.ةبطر تائيب يف
.طقف يلخادلا مادختسل ةصصخم ةادا
رايت دض ةيامحلا حاتفمب جراخلاب ةمدختسملا تاودا ل
ّ
صو
كلس طقف مدختسا .ريبمأ يللم 30 هاصقأ يليغشت رايتب أطخلا
.يجراخلا مادختسل ا
ً
حلاص ديدمت
.ةادا فلخ كلسلا هيجوت ا
ً
مئاد ىجر
ُ
ي
نع ديزت ةدمل لمعلا ءانثأ ا
ً
تقؤم ةدحولا ليغشت فاقي
يئابرهكلا رايتلا سباق بحسا ،ةقيقد 30.
،لبكلا سملت ف ،لمعلا ءانثأ هقارتخا وأ كلسلا فلت ةلاح يف
تاذ ةادا مدختست .يسيئرلا يئابرهكلا رايتلا سباق بحساو
ً
دبأ فلاتلا كلسلا
ثيح) سوتسبسا ىلع يوتحت داوم مادختساب لمعت
!
(ةنطرسم ةدام سوتسبسا ربتعي
لمعلا ءانثأ ةيئاقولا تاءارجا قيبطتو ةاعارم بجي
!
رضي دق هن رابغلل ةراثإ ةيناكمإ كانه نوكي امدنع
راجفنا وأ لاعتشل
ً
باق نوكي دق وأ ،درفلا ةحصب
ٍ
او عانق ءادترا بجي اذل ؛(ةنطرسم دع
ُ
ت ةبرتا ضعب نأ امك)
نم نوكي دنع اياظشلا/رابغلا جارختسا ةادأ مادختساب رابغلا نم
.اهليصوت نكمملا
تافصاوملا
زارطلا مقر910920930940
لاخدإ
تاو 5تاو 5تاو 7تاو 11
يبرهكلا دهجلا---------------- تلوف100-240 -------------
غمصلا ةرارح ةجرد
(LO) ةضفخنم
- تاجرد 105
ةيوئم
تاجرد 105
ةيوئم
-
(HI) ةعفترم ةجرد 165
ةيوئم
- ةجرد 165
ةيوئم
ةجرد 195
ةيوئم
غمصلا ملق رطقمم 7مم 7مم 7مم 11/12
نزولامجك 0.2مجك 0.2مجك 0.2مجك 0.3
.ريبمأ 5 ةعسب ا
ً
مامت ةدتممو ةنمآ ليوطت كسأ مدختسا
حضوم وه امل ةلثامم يئابرهكلا رايتلا تادادمإ نأ نم ا
ً
مئاد ققحت
.ةادا تانايب ةحول ىلع
4
ماع
نم ةيلاخلا ةفاجلاو ةفيظنلا داوملل عيرسلا قاصلل غمصلا ملق مم
ُ
ص
.راهصنا ةطقن ىلإ نخسملا غمصلا مادختساب موحشلا
A .ةهوفلا
B .غمصلا ملق
C .ةيذغتلا دانز
D .لماحلا
E .(930) ةرارحلا ةجرد حاتفم
F .(940) رشؤملا ءوض عم فاقيا/ليغشتلا حاتفم
G .(940) لصفلل لباق كلس
H .(940) لماحلا تفإ رز
ريطقتلا يف مكحتلا ةفيظو
غمصلا سدسم لصي امدنع ريطقتلا نم غمصلا ةفيظولا هذه عنمت
.ليغشتلا ةرارح ةجرد ىلإ
مادختسا
ليغشتلا / فاقيا
ليغشتلا
.تلوف 230 دهجب يسايق ءابرهك ذخأمب ةادا ليصوتب مق
(930/920/910) اهنيخستو اهليغشت متي ،ةادا ليصوت درجمب
وأ ةضفخنم ةرارح ةجرد دادعإ رايتخ "ـه" حاتفملا طبضا
ةرارحلا ةجرد ديدحتل غمصلا ملق ةمزح ىلإ عوجرلاب ؛ةيلاع
(930) اهل ةبسانملا
(940) ةاداب ةقاطلا كلس ليصوتب مق
"و" رشؤملا ءوض كنكميو ؛ليغشتلا حاتفم ةطساوب ةادا لغش
(940) نيخستلاو ليغشتلا ديق ةادا نأ ةفرعم نم
فاقيا
(930/920/910) يسيئرلا يئابرهكلا رايتلا سباق عزنا
رايتلا سباق عزنا مث ؛"و" حاتفملا مادختساب ةادا ليغشت فقوأ
(940) يئابرهكلا
.نيزختلا لبق ا
ً
مامت دربت ةادا كرتا
.فلت عوقو يف ةبهتلملا ةهوفلا ببستت دقف
قصللا ةيلمعل تاريضحتلا
ةيلاخو ةفاجو ةفيظن اهقصل دارملا حطسا نوكت نأ بجي
.موحشلا نم
.قصللا لبق ءاسلملا حطسا نيشخت نيعتي
.فيظنتلا يف لاعتشل ةلباقلا تابيذملا مدختست
background
90
لمعلا ةعطق ةجردو ةطيحملا ةرارحلا ةجرد نوكت أ بجي
رثكأب ةنخاس وأ ةيوئم تاجرد 5 رثكأب ةدراب اهقصل دارملا
.ةيوئم ةجرد 50 نم
.ماحللا ةيوقتل (ذوفلا لثم) ديربتلا ةعيرس داوملا ةئفدت نيعتي
قصللا
ةهوفلا ناسلو غمصلا نوكي ثيح)
ارتحا رطخ
!
غمصلا وأ ةهوفلا ناسلل حمست
.ةياغلل نينخاس
سم اذإ .تاناويحلا وأ صاخشا ةسممب نخاسلا
عضبل ةباصملا ةقطنملا روفلا ىلع عضف ،دلجلا نخاسلا غمصلا
(.دلجلا نم غمصلا ةلازإ لواحت و .
ٍ
راج دراب ءام تحت قئاقد
930 / 920 / 910
لبق ليغشتلا ةرارح ةجرد ىلإ لصي غمصلا سدسم عد
.(ا
ً
بيرقت قئاقد 5 ةدمل) مادختسا
.ب غمصلا ملق لخدأ
ةيذغتلا دانز ىلع طغضا
940
ةدمل ليغشتلل
ً
باق غمصلا سدسم لظي ،ةقاطلا كلس عزن دعب
.ىرخأ ةرم هنيخست ىلإ جاتحت نأ لبق ،قئاقد 5
.بولطملا حطسلا ىلع ءارغلا عضول ج دانزلا ىلع طغضا
ً
عم ءازجا عض
.حطسلا وأ مسجلا عم لماعتلا لبق دربي غمصلا كرتا
ىلإ لصي ام مادختسا ىلإ جاتحت دق ،لوا كمادختس :ةظوحلم
.قفدتلاب ءارغلا أدبي نأ لبق غمصلا مقأ نم نيلماك نينثا
5
غمصلا ملق
ضارغ ةنولمو ةعم مقأ ا
ً
ضيأ Dremel ةكرش رفوت امك
يف لمعللو ةيعادبا عيراشملل اصيصخ مقا هذه تروط .نييزتلا
.(ةيوئم تاجرد 105) ةضفخنملا ةرارحلا تاجرد
رييغت نم نكمتتل .نييزتلل ا
ً
ضيأ ةنولملا مقا مادختسا نكمي
مس 3 رادقمب عطق ىلإ مقا عيطقت لضفا نم ،ةعرسب ناولا
.غمصلا سدسم يف اهلاخدإ لبق
مم 7 ،ضارغا ددعتم غمص = GG01
مم 7 ،ضارغا ددعتم غمص = GG02
مم 7 ،باشخأ غمص = GG03
مم 7 ،عيملت غمص = GG04
مم 7 ،نولم غمص = GG05
مم 11 ،ضارغا ددعتم غمص = GG11
مم 11 ،باشخأ غمص = GG13
ةرارح ةجرد يف ةنولملا مقا وأ عيملتلا مقأ مدختست :ةظوحلم
.حيحصلا لكشلاب ريطقتلا يف مكحتلا ةفيظو لمعت نلف .ةعفترم
غمصلا مقأ رييغت
.ةادا نم ملقلا نم مدختسملا ريغ ءزجلا ةلازإ لواحت
ةفرغ غارفإب مقف ،غمصلا مقأ ليدبت ىلإ ةجاحب تنك اذإف
.ةديدج اصع لاخدإو دانزلا ىلع طغضلا قيرط نع راهصنا
(940) تاهوفلا رييغت
ةدراب ةادا نأ نم دكأت ،تاهوفلا رييغت يف عورشلا لبق
يف ليغشتلا حاتفم نأو ،ءابرهكلاب ةلصتم ريغو ،اهسمل نكميو
."ليغشتلا فاقيإ" عضو
.تيبملا نم ةهوفلا فلو طبر حاتفم مدختسا
.تيبملا ىلع ةديدجلا ةهوفلا تبث مث
دنسملا / لماحلا
.هبناج ىلع ا
ً
دقار هعضت ،ا
ً
نخاس غمصلا سدسم نوكي امدنع
ً
مئاد لماحلا مدختسا
تقؤم لكشب همادختسا مدع دنع لفس "د" لماحلا عفدا
.(930 ،920 ،910)
.(940) لماحلا ريرحتل "ح" لماحلا تفإ رز ىلع طغضا
.ىلع ةيناث لماحلا عفرا ،نيزختلا وأ مادختسا ةداعإ دنع
فيظنتلاو ةنايصلا
بناج نم ةنايصلل ةلباق ةيلخاد ءازجأ دجوت
!
ةفرعمب ةيئاقولا ةنايصلا ءارجإ يدؤي دق .مدختسملا
تانوكملاو كسا ليصوت ىلإ نيدمتعم ريغ دارفأ
.غلاب رطخ دوجو يف ببستي دق امم ئطاخ لكشب ةيلخادلا
.قيقدو حيحص لكشب اهفئاظو يدؤت ىتح ةفيظن ةاداب ا
ً
مئاد ظفتحا
نحاشلا وأ/و ا
ً
مئاد ةادا لصفا ،ثداوحلا عوقو بنجتل
!
فيظنتلا لبق ةقاطلا دادمإ ردصم نم
نم ةيلاخو ةفيظن حيتافملا عرذأو ةيوهتلا تاحتف لظت نأ بجي
ءايشأ لاخدإ قيرط نع ةادا فيظنت لواحت و .ةبيرغلا ماسجا
.ةحتفلا ربع فرطلا ةقدتسم
ءازجا فلت
ُ
ت ةنيعم تابيذمو فيظنت داوم كانه
!
ديرولك عبار ،نيزنبلا :اهتلثمأ نمو
.ةيكيتسبلا
تافظنملا ،اينومأ ،رولكلاب فيظنتلا ليلاحم ،نوبركلا
.
اينومأ ىلع ةيوتحملا ةيلزنملا
نامضلاو ةمدخلا
زكرم ةفرعمب ةادا ةنايص تايلمع عيمج ءارجإ متي نأب يصونو
.Dremel ةنايص
/ةيرابجا حئاوللا عم قفتي امب اذه Dremel جتنم نامض متي
ىلبلا نع مجانلا فلتلا نامضلا اذه نم ىنثتسيو ؛ةلودلل ةصصخملا
.ئطاخلا لماعتلا وأ لمحلا ةدايز وأ يداعلا لكآتلاو
ةفاضاب كيكفت نود نحاشلا وأ ةادا لسرأ ،ىوكش دوجو ةلاح يف
.ليكولا ىلإ ءارشلا ةج
ُ
ح ىلإ
DREMEL ةكرشب لاصتا
ةعومجم لوحو نامضلاو ةمدخلا لوح تامولعملا نم
ٍ
ديزمل
ةكرشب صاخلا نخاسلا طخلاو معدلاو ،Dremel تاجتنم
.www.dremel.com ىلإ لقتنا ،Dremel
ةيراطبلا نم صلختلا
لكشب اهريودت ةداع فيلغتلاو تاقحلملاو ةادا زرف يغبني
.ةئيبلاب رضي
3
طقف ةيبوروا لودلاب صاخ
لكشب مادختسل ةلباق دعت مل يتلا ةيبرهكلا تاودا عيمجت بجي
هيجوتلا بجومب كلذو ا
ً
يئيب ةبسانم ةقيرطب اهنم صلختلاو لصفنم
ةيبرهكلا تادعملا تايافنب صاخلا EC/19/2012 يبروا
.ةينطولا قوقحلل ا
ً
قفو هذيفنتو ةينورتكلاو
background
91
background
2610Z11180 12/2023 All Rights Reserved
Bosch Power Tools B.V.
Konijnenberg 60
4825 BD Breda
The Netherlands
*2610Z11180*

Specifications

Dremel 910 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products