Genesis Powertools GLGST20B 20V 12" Cordless String Trimmer Edger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GLGST20B photo

User Manual

This is the main product document for model GLGST20B.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
20V 12" STRING TRIMMER/EDGER
Taille-bordures à fil/coupe-bordures
20V de 30,5 cm
Recortadora/bordeadora de hilo
de 20V y 12"
GLGST20B
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
888-552-8665
Toll-Free Help line:
liGne D’ASSiSTAnCe SAnS FrAiS :
lÍneA De AYUDA GrATUiTA:
www.genesispowertools.com
SAVe THiS MAnUAl For FUTUre reFerenCe
ConSerVer Ce MAnUel poUr FUTUre rÉFÉrenCe
GUArDe eSTe MAnUAl pArA FUTUrAS ConSUlTAS
background
ENGLISH
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
wear your
foresight is better
than no sight
safety glasses
WarNING: the operation of any tool can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. before beginning tool
operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. we recommend a wide vision safety mask for use over eyeglasses
or standard safety glasses with side shields. always wear eye protection which is marked
to comply with ansi Z87.1.
WarNING: read and understand all warnings, cautions and operating instructions
before using this equipment. failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
IMPOrTaNT SaFETY rULES
WarNING: some dust created by
this product contains chemicals known to the state
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. some examples of these chemicals
are:
Compounds in fertilizers.
Compounds in insecticides, herbicides and pesticides.
arsenic and chromium from chemically treated lumber.
your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. to reduce your exposure
to these chemicals, wear approved safety equipment such
as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WarNING: when using electric
gardening appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury. read all instructions before
using this appliance.
FOR ALL APPLIANCES
avoid dangerous environments - do not use
appliances in damp or wet locations.
Don’t use in rain or in damp conditions.
Keep children away - all people and pets should
be kept at a distance from the work area.
Dress properly - do not wear loose clothing or
jewelry. they can be caught in moving parts. wear
protective clothing; use of work gloves, long pants, a
long-sleeved shirt and safety footwear is recommended
when working outdoors. wear protective hair covering
to contain long hair.
Use safety glasses - always use a face or dust
mask if the area in which you are working is dusty.
Use correct appliance - do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
Do not force appliance - it will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
Do not overreach - keep proper footing and
balance at all times.
Stay alert. Use common sense. Do not operate
appliance when you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
When not in use, appliances should be
stored indoors in dry places out of reach of
children.
Maintain appliance with care. follow instructions
for lubricating and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
Check damaged parts. before using the appliance,
make sure the safety guards are intact. never use an
appliance without its safety guard. Check to make sure
moving parts are not binding and can operate freely.
Check for broken or defective parts that can
affect the safe operation of your appliance. a guard or
other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service center unless
indicated elsewhere in this manual.
FOR BATTERY-POWERED
GARDENING APPLIANCES
Prevent unintentional starting. Make sure
the switch is in the Off position before
connecting the battery pack, picking up, or
carrying the appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing the appliance with the
switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack before adjusting,
changing accessories, or storing the appliance to reduce
the risk of accidental starting
recharge only with the charger specified
by the manufacturer. a charger that is suitable for
one type of battery pack may create the risk of fire when
used with another battery pack.
background
3
ENGLISH
IMPOrTaNT SaFETY rULES
Use appliances only with specifically
designated battery packs. use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal
to another. shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. if
contact accidentally occurs, flush with water. if liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in fire, explosion or risk of injury.
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the
specified range may damage the battery and increase
the risk of fire.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR
CORDLESS STRING TRIMMERS
Check the work area before each use.
remove all objects such as rocks, broken glass,
nails, wire, or string which can be thrown or become
entangled in the product.
Keep hands and feet away from cutting
area.
Make sure all guards, straps, deflectors
and handles are properly and securely
attached.
Use the manufacturer’s replacement spool
or string in the cutting head for best results. Do not
use any other cutting attachment, for example, metal
wire, rope, or the like. to install any other brand of
cutting head to this string trimmer can result in serious
personal injury.
Never operate unit without the safety guard
in place and in good condition.
Maintain a firm grip on both handles while
trimming. Keep string head below waist level. never
cut with the string head located over 30 in. or more
above the ground.
Never use blades, flailing devices, wire or
rope. unit is designed for line trimmer use only. use
of any other accessories or attachments will increase
the risk of injury.
Do not use heavier lines than recommended
in this manual.
Do not hang unit so that the switch trigger
is depressed.
Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. this will ensure that the safety
of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the
hedge trimmer or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
Use designated battery packs (Genesis™
- Model GLaB2020B or GLaB2040B) and
charger for this product. use of any other
batteries may result in a risk of fire.
WarNING: this appliance produces an
electromagnetic field during operation. this field may
under some circumstances interfere with active or
passive medical implants. to reduce the risk of serious
or fatal injury, we recommend persons with medical
implants consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
ENGLISH
IMPOrTaNT SaFETY INSTrUCTIONS FOr CHarGEr & BaTTErY
Save these instructions. this manual contains
important safety and operating instructions for your
battery and charger.
Before using the battery charger, read all
instructions and cautionary markings on (1) battery
Charger, (2) battery, and (3) Product using battery.
Use only the charger which accompanied your
product or direct replacements as listed in this manual.
Do not substitute any other charger.
Do not recharge the battery in damp or wet
environments. Do not expose the battery pack to
water or rain.
Do not operate the charger with damaged
cord or plug. replace immediately.
Do not operate a charger if it has received
a sharp blow, been dropped or otherwise damaged
in any way. take it to a qualified serviceman.
Do not disassemble a charger or a battery
pack. take it to a qualified service person when
service or repair is required. incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire.
Do not charge the battery pack when
temperature is below 50 °f (10 °C) or above 104 °f
(40°C). store the product and battery pack in a location
where temperature will not exceed 122 °f (50 °C). this
is important to prevent serious damage to the battery
cells.
Place the charger on a flat non-flammable
surface and away from flammable materials when
re-charging the battery pack.
To reduce risk of electric shock, unplug the
charger from outlet before attempting any maintenance
or cleaning.
If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. it may result
in a risk of overheating, possible burns and even an
explosion.
Battery leakage may occur under extreme
usage or temperature conditions. avoid contact with
skin and eyes. if liquid comes in contact with your skin,
wash immediately with soap and water. if liquid gets
into your eyes, wash them out with clear water for at
least 10 minutes, and then seek medical attention right
away.
Do not attempt to use a step-up transformer,
an engine generator or DC power receptacle.
Do not short the battery pack. Do not touch
the terminal with any conductive material. avoid storing
battery pack in a container with other metal objects such
as nails, coins, etc. always protect the battery terminals
when battery pack is not used.
Do not charge a battery pack inside a box
or container of any kind. the battery must be
placed in a well ventilated area during charging.
Do not allow anything to cover or clog the
charger vents.
Do not incinerate the battery pack even if it is
severely damaged or is completely worn out. the battery
pack can explode in a fire.
Disconnect the charger from the power
source when not in use. this will reduce the
risk to electric shock or damage to the charger if metal
pieces should fall into the opening. it also will help
prevent damage to the charger during a power surge.
WarNING: a battery short can cause a
large current flow, overheating, possible burns and even
a breakdown.
IMPORTANT BATTERY
INFORMATION: DISPOSING OF THE
BATTERY
your batteries are lithiuM-ion rechargeable batteries.
Certain local, state and federal laws prohibit disposal
of these batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authorities for your disposal/
recycling options.
More information regarding battery
disposal in u.s. and Canada is
available at: http://www.rbrc.org/
index.html, or by calling 1-800-822-
8837 (1-800-8battery).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION COrDS
If an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
product must be used. this will prevent excessive
voltage drop, loss of power or overheating. grounded
products must use 3-wire extension cords that have
3-prone plugs and receptacles.
NOTE: the smaller the gauge number, the heavier the
cord.
recommended Minimum Wire Gauge for extension
Cords (120 Volt)
nameplate
Amperes
(At Full load)
extension Cord length (Feet)
25 50 75 100 150 200
02 18 18 18 18 16 16
2–3.5 18 18 18 16 14 14
3.55 18 18 16 14 12 12
5–7 18 16 14 12 12 10
7–12 18 14 12 10 8 8
12–16 14 12 10 10 8 6
background
5
ENGLISH
SYMBOLS
SYMBol DeSCripTion SYMBol DeSCripTion SYMBol DeSCripTion
V
Volts
rPM
revolutions per
minute
warning symbol. Precautions that involve
your safety
a
amperes
sPM
strokes per
minute
to reduce the risk of injury, read operator's
Manual before using this product
hz
hertz
oPM
oscillations per
minute
wear safety glasses, ear protection and
respiratory protection
w
watts
or a.C.
alternating
current
Do not dispose with household waste
no load speed
or D.C.
Direct current Do not touch the running blade
kg
Kilograms
Do not use in
wet conditions
Class ii Double insulated construction
h
hours
battery cannot
exceed 59 °C
this symbol designates that this product is
listed with u.s. and Canada requirements
by etl testing laboratories, inc.
.../min
Per minute
Do not put
battery in fire
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
IMPOrTaNT: some of the following symbols may be used on your product and appear throughout the manual.
Please study them and learn their meaning for critical information to operate the tool safely.
UNPaCKING & CONTENTS
IMPOrTaNT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing.
if you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. failure
to do so could result in serious personal injury.
CONTENT IN PACKAGE
Description Quantity
string trimmer 1
battery Pack glab2020b 1
Charger 1
wire guard 1
safety guard 1
edger support wheel 1
auxiliary handle assembly 1
extra spool 1
screws 4
screwdriver 1
operator’s Manual 1
Description Quantity
SPECIFICaTIONS
Motor Power .................................. 20V DC
no-load speed ............................. 8500 rPM
line thickness ............................... 0.065"
Cutting width .................................. 12"
battery ........................................ 20V lithium-ion, 2.0ah
Charger ....................................... 120V~/60hz, 1.7a
net weight ................................... 4.4 lb.
background
ENGLISH
PrODUCT OVErVIEW
aSSEMBLY aND aDJUSTMENTS
WarNING: always be sure that the
product is switched off and the battery is disconnected
before adjusting, adding accessories, or checking a
function on the product.
INSTALLING WIRE GUARD AND
SAFETY GUARD (FIG 2)
1.
install the wire guard (13) through the grooves (g1) on
both sides of the motor head as shown in fig 2. Make
sure the wire guard snugly fits into grooves.
2.
slide the safety guard through the grooves (g2) on the
motor head as far as it can go. align the screw holes
(s2) on the safety guard with screw holes (s3) on the
motor head.
3.
tighten two screws (s1) through screw holes (s2, s3) to
secure the safety guard.
INSTALLING EDGER SUPPORT
WHEEL (FIG 3)
1. trigger switch
2. lock-off switch
3. auxiliary handle
4. auxiliary handle locking Knob
5. battery Pack
6. telescoping shaft Coupler
7. shaft
8. head rotation locking button
9. head tilting locking button
10. safety guard
11. Charger
12. Motor head
13. wire guard
14. edger support wheel
15. spool
16. spool Cap
16
15
14
5
9
10
6
7
8
4
3
1
2
12
13
11
FIG 1
10
13
S1
S2
S3
G1
G2
FIG 2
G2
FIG 3
S4
S3
S3
14
S5
S4
background
7
ENGLISH
aSSEMBLY aND aDJUSTMENTS
attach the edger support wheel on the motor head as
shown in fig 3. align screw holes s4 with s5.
tighten 2 screws through screw holes (s4, s5) to secure
the edger support wheel in place.
INSTALLING AND ADJUSTING
AUXILIARY HANDLE (FIG 4,5)
To Install the Auxiliary Handle (FIG 4)
1.
attach the auxiliary handle (3) to the handle base (3a) as
shown in fig 4. Make sure the handle engages with the
indented surfaces on both sides of the base.
2.
insert the bolt (3b) completely through the handle and
handle base.
3.
tighten the locking knob (3c) to firmly secure the
auxiliary handle in place.
To Adjust the Auxiliary Handle (FIG 5)
1.
loosen the locking knob (3c).
2.
adjust the auxiliary handle up or down to your desired
position.
3.
tighten the locking knob to secure the auxiliary handle.
ADJUSTING THE HEIGHT (FIG 6)
CaUTION: adjust the height of the trimmer to
obtain the working position before using it.
To Adjust the Height of the Trimmer, loosen the shaft
coupler (6) by turning it clockwise as shown in fig 6, move
the shaft (7) up or down to the desired height, then tighten
the coupler by turning it counterclockwise.
ADJUSTING THE MOTOR HEAD
(FIG 7)
the motor head can be tilted in four positions for user
comfort and various applications (refer to fig 7-a). to tilt
the motor head, press and hold the head tilting locking
button (9), tilt the head to one of four optional positions,
and then release the locking button.
the motor head can also be rotated in three positions to
switch between trimmer and edger functions (refer to
fig 7-b, C). to rotate the head, press and hold the head
rotating locking button (8), then rotate the head to the
desired position for your application. the middle position
is for trimming (b), while the left and right positions are
for edging (C).
INSTALLING AND REMOVING THE
BATTERY PACK (FIG 8)
to install the battery pack, slide the battery pack into
the bottom of the main handle all the way until it locks
in place with a click, as shown in fig 8. lightly pull on
the battery to ensure it is locked into place and will not
accidentally fall out of the tool, causing an injury.
to remove the battery pack, pull the battery away from
the tool while depressing the battery locking tab (5a).
FIG 4
3
3c
3b
3a
3c
3
FIG 5
FIG 8
5a
FIG 6
6
7
FIG 7
8
12
c
9
12
A
8
b
background
ENGLISH
WarNING: to reduce the risk of serious
personal injuries, read and follow all important safety
warning and instructions before using this product.
WarNING: always be sure that the
product is switched off before insertion or removal of
the battery pack.
CHARGING THE BATTERY (FIG 9)
NOTE: always check that the power supply corresponds
to the voltage on the ratings plate.
Plug the charger (11) into a 120 Volt aC power source.
the green indicator light on the charger will illuminate,
confirming it is powered.
Connect the charger to the battery pack (5) as shown
in fig 9. the red light on the charger will illuminate,
indicating that the battery is charging. Meanwhile, the
power indicator lights (5b) on the battery pack will flash,
indicating the charging status.
all three indicator lights will turn solid green once
charging is complete.
it is normal for the battery pack to become warm while
charging.
if the battery pack is hot after continuous use in the
tool, allow it to cool down to room temperature before
charging. this will extend the life of your batteries.
NOTE: it takes approximately 80 minutes to charge up
a completely discharged 2.0ah battery pack.
BATTERY POWER INDICATOR (FIG 9)
there is a battery power indicator on the battery pack. it
has three green lights (5b). Depress the power indicator
button (5c) on the side to check the battery power level.
when all three lights illuminate, it indicates the battery is at
full power. the battery is at half full power when two lights
illuminate. when one light illuminates only, it indicates that
the battery is at low power level and requires immediate
charging.
WarNING: always disconnect the
battery pack from the product or place the switch in the
locked or off position before any assembly, adjustments
or changing accessories.
STARTING AND STOPPING THE
TRIMMER
To Start the Trimmer
,
press the lock-off button (2-fig 1)
and squeeze the trigger switch (1-fig 1).
To Stop the Trimmer
,
release the trigger switch.
CaUTION: always allow a few seconds for
the cutting line spool to stop rotating after releasing the
trigger switch. Do not invert the trimmer/edger or place
your hands under the guard until the trimmer/edger
spool has come to a complete stop.
CUTTING LINE AND FEEDING
(FIG 10)
this trimmer uses 0.065" (1.65mm) diameter nylon line.
During use, the tips of the cutting lines will become frayed
and worn. you may feed the cutting lines by either auto-
feed or Manual-feed.
CaUTION: Do not bump trimmer on ground in
attempt to feed line or for any other purposes.
Feeding the Cutting line Automatically
when initially switching on the trimmer, a small length of
line is fed out. each time the trimmer is started, the line will
advance about 1/4".
you will hear a ‘clattering’ noise when the lines hit the line
cutter (l3). this is normal. after a few seconds the line will
be cut to the correct length and the noise will reduce as
the motor gains full speed. if the noise of the line being
cut can’t be heard, more line will need to be fed out. to
feed more line, stop the trimmer completely; then restart,
allowing the motor to reach full speed. repeat above until
you hear the line hitting against the line cutter.
Feeding the Cutting line Manually (FiG 10)
if required, the cutting line can be fed out manually.
1.
turn off the trimmer and remove the battery.
2.
Press and release manual line feed button (l2).
3.
gently pull out the line (l1).
4.
repeat the step 2 and 3 until the cutting line is long
enough to reach the line cutter.
NOTE: if too much line is fed out, remove the spool cap
(16-fig 1) and turn spool counterclockwise until the line is
at the desired length.
OPEraTION
FIG 9
5
5c
11
5b
FIG 10
L3
L2
L1
background
9
ENGLISH
aPPLICaTIONS
USING THE TRIMMER
follow these tips when using the trimmer.
hold the trimmer with your right hand on the rear handle
and your left hand on the auxiliary handle.
Keep a firm grip with both hands while in operation.
trimmer should be held at a comfortable position with
the rear handle about hip height.
allow the trimmer to reach its full speed before cutting
grass.
Maintain a cutting angle of 5° to 10°.
Cut tall grass from the top down. this will prevent grass
from wrapping around the boom housing and string
head which may cause damage from overheating.
if grass becomes wrapped around the string head,
remove the battery and then remove the grass.
WarNING: always hold the string
trimmer away from the body, keeping clearance
between the body and the string trimmer. any contact
with the string trimmer cutting head while operating can
result in serious personal injury.
CUTTING TIPS (FIG 11)
Keep the trimmer tilted toward the area being cut, this is
the best cutting area.
the trimmer cuts when passing the unit from left to
right. this will avoid throwing debris at the operator.
avoid cutting in the dangerous area shown in fig 11.
use the tip of the line to do the cutting; do not force the
string head into uncut grass.
wire and picket fences cause extra line wear, even
breakage. stone and brick walls, curbs, and wood may
wear line rapidly.
OPEraTION
SPOOL REPLACEMENT (FIG 11)
for optimal performance, use the genuine genesis
replacement spool gasts165 or gasts165-2.
1.
remove the battery pack.
2.
Push in tabs (t1) on both sides of spool cap (16) and
remove the spool cap.
3.
remove the old spool.
4.
to install the new spool (15), make sure the line is
captured in the two slots on the top of the spool.
5.
thread the line through the eyelet (e1) before installing
the new spool in the place.
6.
Pull the line extending from the line head and release
the line from the slots in the spool.
7.
reinstall the spool cap by depressing tabs into slots and
pushing down until the spool cap clicks into place.
LINE REPLACEMENT (FIG 12)
1.
remove the battery.
2.
remove the spool from the line head.
3.
remove any old line remaining on the spool.
4.
Cut a piece of line approximately 20 ft. long. use only
0.065" diameter round or twisted line.
5.
insert one end of the new line into the hole in the center
column of the spool (refer to fig 12-a), then wind the
line around the spool in the direction as shown on the
spool. see fig 12-b.
6.
leave approximately 4" of the line unwound and secure
the line by using the slots (l4).
7.
Make sure to wind the line neatly and in layers. Do not
crisscross. after winding the line, there should be at
least 1/4" between the wound line and the outside edge
of the spool.
8.
replace the spool and the spool cap. refer to spool
replacement in this manual.
BeST CUTTinG AreA
DANGERIOUS
cUTTING AREA
DIREcTION OF
ROTATION
FIG 11
FIG 11
16
15
E1
T1
T1
FIG 12
A b
L4
background
ENGLISH
MaINTENaNCE
CLEANING
avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WarNING: Do not at any time let brake
fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating
oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals
can damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
electric products used on fiberglass material, wallboard,
spackling compounds, or plaster are subject to accelerated
wear and possible premature failure because the
fiberglass chips and grindings are highly abrasive to
bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do
not recommended using this product for extended work on
these types of materials. however, if you do work with any
of these materials, it is extremely important to clean the
product using compressed air.
LUBRICATION
this product is permanently lubricated at the factory and
requires no additional lubrication.
TrOUBLESHOOTING
proBleM poSSiBle CAUSe SolUTion
line will not advance
when using the auto-
feed.
lines are welded to themselves.
not enough line on spool.
lines are worn too short.
lines are tangled on spool.
lubricate with silicone spray.
install a new spool or line. refer to spool replacement in
this manual.
Manually pull line- refer to Manual feeding the Cutting
line.
rewind the line-refer to line replacement.
line wraps around
drive shaft housing
and line head.
Cutting tall grass at ground
level.
Cut tall grass from the top down to prevent wrapping.
Motor fails to start
when trigger is
depressed.
battery is not secure.
battery is not charged.
to secure the battery pack, make sure the latches on the
top of the battery pack snap into place.
Charge the battery pack according to the instructions
included with your model.
aPPLICaTIONS
EDGING (FIG 12)
this trimmer can be easily converted to the edger mode.
1.
remove the battery pack.
2.
Press the head rotation locking button (8) and hold.
3.
rotate the motor head 90° clockwise.
4.
release the locking button to lock motor head (12) in
the edger position.
WarNING: never stand directly in the
path of the cutting line while edging. always stand to
the left of the grass deflector to avoid thrown debris,
which could result in serious personal injury.
FIG 12
8
12
background
11
ENGLISH
TWO-YEar WarraNTY
TOLL-FrEE HELP LINE
this product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. this limited
warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. the original purchaser is covered by
this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call our toll-free
help line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
for questions about this or any other genesis™ Product, please call toll-free: 888-552-8665.
or visit our web site: www.genesispowertools.com
©richpower industries, inc. All rights reserved
richpower industries, inc.
736 hampton road
williamston, sC 29697
Printed in China, on recycled paper
background
Français
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
aVErTISSEMENT : l’utilisation de tout outil électrique peut causer
la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages.
avant de commencer à vous servir de l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou
avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale complète si nécessaire.
nous recommandons le port d’un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez
toujours une protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ansi Z87.1.
PorteZ Vos lunettes De
PrÉVoir est Mieux
que ne Plus Voir
sÉCuritÉ
aVErTISSEMENT : lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde
et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. sinon vous risquez commotion
électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
rÈGLES DE SÉCUrITÉ IMPOrTaNTES
aVErTISSEMENT : Certaines
poussières générées par ce produit contiennent des
produits chimiques reconnus par l'État de la California
comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres atteintes à la reproduction.
quelques exemples de ces produits chimiques sont :
Composés présents dans les engrais.
Composés présents dans les insecticides, herbicides et
pesticides.
arsenic et chrome provenant du bois traité
chimiquement.
les risques liés à ces expositions varient en fonction de
la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
portez un équipement de protection approuvé, tel que des
masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer
les particules microscopiques.
aVErTISSEMENT : lors de
l'utilisation d'appareils électriques de jardinage, il est
toujours essentiel de suivre des précautions de sécurité
de base afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures personnelles. lisez toutes les
instructions avant d'utiliser cet appareil.
POUR TOUS LES APPAREILS
Éviter les environnements dangereux - ne
pas utiliser les appareils dans des endroits humides ou
mouillés.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Tenir les enfants à l'écart - les personnes et
les animaux domestiques doivent tous être tenus à
distance de la zone de travail.
Habillez-vous correctement - ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. ils risquent de se faire
accrocher par les pièces mobiles. Porter des vêtements
de protection; il est recommandé de porter des gants
de travail, un pantalon long, une chemise à manches
longues et des chaussures de sécurité lorsqu'on
travaille à l'extérieur. Portez un couvre-cheveux
protecteur pour contenir les cheveux longs.
Utilisez des lunettes de sécurité - utilisez
toujours un masque facial ou masque antipoussières si
la zone dans laquelle vous travaillez est poussiéreuse.
Utiliser l'appareil correctement - ne pas utiliser
l'appareil pour un travail autre que celui auquel il est
destiné.
Ne pas forcer l'appareil - il fera mieux le travail
et avec moins de risque de blessure au taux pour lequel
il a été conçu.
N'allez pas trop loin - gardez une bonne position et
un bon équilibre en tout temps.
Soyez vigilant. Faites preuve de bon sens.
n'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les appareils
doivent être entreposés à l'intérieur dans des
endroits secs et hors de portée des enfants.
Entretenir l'appareil avec soin. suivez
les instructions relatives à la lubrification et au
remplacement d’accessoires. gardez les poignées
sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Vérifier les pièces endommagées. avant
d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de
protection sont intacts. n’utilisez jamais d’outil sans son
protecteur. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas
coincées et peuvent fonctionner librement.
Vérifiez la présence de pièces cassées
ou défectueuses qui pourraient affecter le
fonctionnement sûr de votre appareil. un protecteur
ou toute autre pièce endommagée devrait être réparé
ou remplacé correctement par un centre de service
autorisé, sauf indication contraire dans ce manuel.
POUR LES APPAREILS DE JARDINAGE
ALIMENTÉS PAR BATTERIE
Évitez tout démarrage accidentel. assurez-
vous que l'interrupteur est en position
éteinte avant de connecter la batterie, de
soulever ou de transporter l'appareil. transporter
l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou activer
l'appareil avec l'interrupteur allumé invite aux accidents.
Déconnectez la batterie avant d'ajuster,
de changer d'accessoires ou de ranger l'appareil pour
réduire le risque de démarrage accidentel.
background
13
13
Français
rÈGLES DE SÉCUrITÉ IMPOrTaNTES
rechargez seulement avec le chargeur
prescrit par le fabricant. un chargeur adapté à
un type de bloc-batterie peut créer un risque d'incendie
lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
N'utilisez les appareils qu'avec des blocs-
batteries spécialement conçus. l'utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure
ou d'incendie.
Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé,
tenez-le à l’écart des objets métalliques,
comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques
risquant d’établir une connexion d'une borne à l'autre.
le court-circuit des bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, un liquide
risque d’être éjecté de la batterie; évitez
tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à
grande eau. si le liquide entre en contact avec les yeux,
consulter un médecin. le liquide éjecté de la batterie
peut causer une irritation ou des brûlures.
N'utilisez pas de bloc-batterie ni d’appareil
endommagés ou modifiés. les piles
endommagées ou modifiées peuvent manifester un
comportement imprévisible, ce qui peut entraîner un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
Suivez toutes les instructions de
chargement et ne chargez pas la pile ou
l'appareil en dehors de la plage de températures
prescrite dans les instructions. un chargement incorrect
ou à des températures en dehors de la plage prescrite
peut endommager la batterie et augmente le risque
d'incendie.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
TAILLE-BORDURES SANS FIL
Vérifiez la zone de travail avant chaque
utilisation. retirez tous les objets tels que des
pierres, du verre brisé, des clous, du fil ou de la corde qui
pourraient être projetés ou s'emmêler dans le produit.
Gardez les mains et les pieds éloignés de la
zone de coupe.
assurez-vous que tous les protège-lames,
sangles, déflecteurs et poignées sont
correctement fixés et sécurisés.
Utilisez la bobine ou le fil de remplacement
du fabricant dans la tête de coupe pour
obtenir les meilleurs résultats. in the cutting head for
best results. Do not use any n'utilisez aucun autre
accessoire de coupe, par exemple, du fil métallique,
de la corde, ou autre. l'installation d'une tête de coupe
d'une autre marque sur ce taille-bordures peut entraîner
des blessures personnelles graves.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans
que le protège-lame de sécurité soit en place
et en bon état.
Maintenez une prise ferme sur les deux
poignées pendant la taille. gardez la tête de
coupe en dessous du niveau de la taille. ne coupez
jamais avec la tête de coupe située à plus de 76,2 cm
au-dessus du sol.
N'utilisez jamais de lames, de dispositifs
battants, de fil métallique ou de corde. l'unité
est conçue uniquement pour une utilisation en tant que
taille-bordures. l'utilisation d'autres accessoires ou
fixations augmentera le risque de blessures.
N'utilisez pas des fils plus lourds que ceux
recommandés dans ce manuel.
Ne suspendez pas l'unité de manière à
ce que la gâchette de l'interrupteur soit
enfoncée.
Faites effectuer l'entretien par une
personne qualifiée en utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela
garantira que la sécurité du produit est maintenue.
Ne modifiez pas ni n'essayez de réparer
le souffleur ou le bloc-batterie sauf indication
contraire dans les instructions d'utilisation et
d'entretien.
Utilisez désigné bloc de batteries
(Genesis™- Modèle: GLaB2020B ou
GLaB2040B) pour cet produit. l'utilisation d'autres
batteries peut résultat un risque d'incendie.
aVErTISSEMENT : Cet appareil
produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines
circonstances, interférer avec des implants médicaux
actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes ayant des implants médicaux de consulter
leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant
d'utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
Français
COrDONS raLLONGES
Si une rallonge est nécessaire, une corde avec
des conducteurs de taille adéquate qui est
capable de transporter le courant nécessaire
pour votre produit doit être utilisée. Cela évitera
une chute de tension excessive, une perte de puissance
ou une surchauffe. les produits mis à la terre doivent
utiliser des rallonges à 3 fils qui ont des bouchons et des
récipients à 3 branches.
rEMarQUE : Plus le numéro de jauge est petit,
plus le cordon est lourd.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge
(en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine charge)
longueur du cordon de rallonge en pieds
25 50 75 100 150 200
02 18 18 18 18 16 16
2–3,5 18 18 18 16 14 14
3,55 18 18 16 14 12 12
5–7 18 16 14 12 12 10
7–12 18 14 12 10 8 8
12–16 14 12 10 10 8 6
INSTrUCTIONS DE SÉCUrITÉ IMPOrTaNTES rELaTIVES aU
CHarGEUr ET aU FONCTIONNEMENT DE La BaTTErIE
Conserver ces instructions! Ce manuel contient
des instructions de sécurité et d'utilisation importantes
relatives au chargeur de batterie.
avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire
toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1)
sur le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant
la batterie.
Utilisez uniquement le chargeur qui
accompagne votre produit ou le remplacement
direct énumérés dans ce manuel. ne substituez aucun
autre chargeur.
Ne pas recharger la batterie en
environnement humide ou mouillé. ne pas
exposer la batterie à l'eau ou à la pluie.
Ne pas utiliser le chargeur avec cordon
endommagé ou la fiche. remplacer
immédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un
choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé
de quelque façon que ce soit. le confier à un réparateur
qualifié.
Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc
de batterie ; en confier l’entretien ou la réparation
à un technicien qualifié. un démontage incorrect peut
entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Ne pas chargez le bloc de batterie à des
température inférieure à 50 °f (10 °C) ou au-dessus
de 104 °f (40 °C). rangez l'outil et le bloc de batterie
dans un endroit la température ne dépasse pas 122
°f (50 °C). Ceci est important pour prévenir de graves
dommages à la batterie.
Placez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables quand re-charge le bloc de batterie.
afin de réduire le risque de choc électrique,
débrancher le chargeur de la prise secteur avant de
tenter de le nettoyer ou de le réparer.
Si l’autonomie de l’outil avant recharge
est presque nulle, arrêter immédiatement son
utilisation. toute utilisation prolongée dans un tel cas
risque de provoquer une surchauffe, des brûlures, voir
même une explosion.
Il peut y avoir une fuite de batterie dans
des conditions extrêmes d’utilisation ou
de température. evitez tout contact avec la peau
et les yeux. si le liquide
vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l’eau savonneuse. si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au
moins 10 minuites et sollicitez des soins médicaux.
Ne pas essayer d'utiliser un transformateur
élévateur, un générateur de moteur ou une prise
d'alimentation CC.
Ne pas court-circuiter les bornes de le
batterie. ne pas toucher les bornes avec un matériau
conducteur. Éviter de stocker la bloc de batterie dans un
conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels
que clous, pièces de monnaie, etc. toujours protéger les
bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est
pas utilisée.
Ne pas chargez la bloc de batterie dans
une boîte ou un contenant de tout genre.
la batterie doit être placé dans un endroit bien aéré
pendant le chargement.
Ne pas couvrir ou obstruer les évents du
chargeur avec quoi que ce soit.
Ne pas incinérer la bloc de batterie, même
si elle est gravement endommagée ou complètement
usée. la batterie risque d'exploser à la chaleur.
Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le
chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque
de choc électrique ou de dommages au chargeur si des
articles en métal venaient à tomber dans l’ouverture.
Ceci aidera également à éviter des dommages au
chargeur en cas de saute de tension.
aVErTISSEMENT : un court-
circuit de batterie peut provoquer une intensité de
courant importante, une surchauffe, des brûlures
éventuelles et même une panne.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU
SUJET DE LA BATTERIES
les batteries sont des batteries au LITHIUM-ION
rechargeables. Certaines réglementations locales,
provinciales / d'États et fédérales /nationales interdisent
de jeter ces batteries à la décharge publique courante.
Consulter les autorités locales compétentes en matière
de traitement des déchets pour connaître les options
d’élimination ou de recyclage disponibles
Davantage d’informations relatives à
l’élimination des batteries aux États-
unis et au Canada sont disponibles
au site internet www.rbrc.org/index.
html, ou en appelant le 1-800-822-
8837 (1-800-8battery)
background
15
15
Français
SYMBOLES
IMPOrTaNT :
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil et apparaissent tout au long
du manuel. s’il vous plaît les étudier et apprendre leur signification pour les informations critiques pour l’opérateur de l’outil
en toute sécurité.
SYMBole DeSCripTion SYMBole DeSCripTion SYMBole DeSCripTion
V
Volts
rPM
rotations par minute
symbole d'avertissement. Précautions destinées
à assurer votre sécurité
a
ampères
sPM
Coups par minute
Pour réduire le risque de blessure, lire le manuel
de l'opérateur avant d'utiliser ce produit
hz
hertz
oPM
oscillations par
minute
Porter des lunettes de sécurité, la protection de
l'oreille et de la protection respiratoire
w
watts
or a.C.
Courant alternatif ne pas jeter avec les ordures ménagères
Vitesse à vide
or D.C.
courant continu
ne pas toucher la lame en cours d'exécution
kg
Kilogrammes
ne pas utiliser à
l'état humide
Construction de classe ii
Construction à double isolation
h
heures
ne pas mettre la
batterie dans le feu
Ce symbole indique que ce produit est répertorié
avec les exigences américaines et canadiennes
par des tests etl laboratories, inc.
.../min
Par minute
la batterie ne peut
dépasser 59 °C
Maintenez tous les spectateurs à une distance
d'au moins 15,2 m.
OUVErTUrE DE L`EMBaLLaGE ET CONTENU
IMPOrTaNT : grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est
défectueux ou qu'une pièce est manquante. si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce
que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
CONTENU DANS UN CARTON
Description Quantité
Poignée auxiliaire assemblée 1
bobine supplémentaire 1
Vis 4
tournevis 1
Manuel de l’opérateur 1
taille-bordures 1
bloc-batterie glab2020b 1
Chargeur 1
Protège-fil 1
Protège-lame de sécurité 1
roue de support pour la bordure 1
SPÉCIFICaTIONS
Puissance du moteur ...................... 20 V CC
Vitesse sans charge ........................ 8500 tr./min,
Épaisseur de la ligne ...................... 1,65 mm
largeur de coupe .......................... 30,5 cm
bloc-batterie ........................... 20V lithium-ion, 2,0 ah
Chargeur .................................120V~ / 60hz, 1,7 a
Poids net ................................. 2,0 kg
Description Quantité
background
Français
MONTaGE ET rÉGLaGES
aVErTISSEMENT : assurez-vous
toujours que le produit est éteint et que la batterie est
déconnectée avant d'ajuster, d'ajouter des accessoires
ou de vérifier une fonction sur le produit.
INSTALLATION DU PROTÈGE-FIL ET
DU PROTÈGE-LAME DE SÉCURITÉ
(FIG 2)
1.
installez le protège-fil (13) à travers les rainures (g1)
des deux côtés de la tête du moteur, comme illustré
à la fig 2. assurez-vous que le protège-fil s'ajuste
fermement dans les rainures.
2.
faites glisser le protège-lame de sécurité à travers
les rainures (g2) sur la tête du moteur aussi loin que
possible. alignez les trous de vis (s2) sur le protège-
lame de sécurité avec les trous de vis (s3) sur la tête
du moteur.
3.
serrez les deux vis (s1) à travers les trous de vis (s2,
s3) pour fixer solidement le protège-lame de sécurité.
INSTALLATION DE LA ROUE DE
SUPPORT POUR LA BORDURE
(FIG 3)
PrÉSENTaTION DU PrODUIT
1. interrupteur de gâchette
2. interrupteur de verrouillage
3. Poignée auxiliaire
4. bouton de verrouillage de la
poignée auxiliaire
5. bloc-batterie
6. Coupleur de tige télescopique
7. tige
8. bouton de verrouillage de rotation
de la tête
9. bouton de verrouillage
d'inclinaison de la tête
10. Protège-lame de sécurité
11. Chargeur
12. tête du moteur
13. Protège-fil
14. roue de support pour la bordure
15. bobine
16. Capuchon de la bobine
16
15
14
5
9
10
6
7
8
4
3
1
2
12
13
11
FIG 1
10
13
S1
S2
S3
G1
G2
FIG 2
G2
FIG 3
S4
S3
S3
14
S5
S4
background
17
17
Français
MONTaGE ET rÉGLaGES
fixez la roue de support pour la bordure sur la tête du
moteur comme indiqué à la fig 3. alignez les trous de
vis s4 avec s5.
serrez les deux vis à travers les trous de vis (s4, s5)
pour fixer la roue de support pour la bordure en place.
INSTALLATION ET AJUSTEMENT DE
LA POIGNÉE AUXILIAIRE (FIG 4,5)
Pour installer la poignée auxiliaire (FIG 4)
1.
attachez la poignée auxiliaire (3) à la base de la poignée
(3a) comme illustré à la fig 4. assurez-vous que la
poignée s'engage avec les surfaces en creux des deux
côtés de la base.
2.
insérez complètement la vis (3b) à travers la poignée et
la base de la poignée.
3.
serrez fermement le bouton de verrouillage (3c) pour
fixer solidement la poignée auxiliaire en place.
Pour ajuster la poignée auxiliaire (FIG 5)
1.
Desserrez le bouton de verrouillage (3c).
2.
ajustez la poignée auxiliaire vers le haut ou vers le bas
selon la position souhaitée.
3.
serrez le bouton de verrouillage pour sécuriser la
poignée auxiliaire.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
(FIG 6)
aTTENTION : ajustez la hauteur du taille-
bordures pour obtenir la position de travail avant de
l'utiliser
Pour ajuster la hauteur du taille-bordures, Desserrez
le coupleur de tige (6) en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre, comme indiqué à la fig 6, déplacez
la tige (7) vers le haut ou vers le bas jusqu'à la hauteur
souhaitée, puis serrez le coupleur en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
AJUSTEMENT DE LA TÊTE DU
MOTEUR (FIG 7)
la tête du moteur peut être inclinée en quatre positions
pour le confort de l'utilisateur et diverses applications
(reportez-vous à la fig 7-a). Pour incliner la tête du moteur,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage
d'inclinaison de la tête (9), inclinez la tête vers l'une des
quatre positions optionnelles, puis relâchez le bouton de
verrouillage.
la tête du moteur peut également être tournée en trois
positions pour passer entre les fonctions de taille-bordures
et de bordureuse (reportez-vous à la fig 7-b, C). Pour
tourner la tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
verrouillage de rotation de la tête (8), puis tournez la tête
à la position souhaitée pour votre application. la position
centrale est pour la taille (b), tandis que les positions
gauche et droite sont pour la bordure (C).
INSTALLATION ET RETRAIT DU
BLOC-BATTERIE (FIG 8)
Pour installer le bloc-batterie, faites-le glisser jusqu'au
bout dans le boîtier de l'outil jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
comme illustré sur la fig 8. tirez légèrement sur le bloc-
batterie pour vous assurer qu'il est bien en place et qu'il
ne tombera pas accidentellement, ce qui entraînerait en
blessure.
Pour retirer le bloc-batterie, retirez-le de l'outil tout en
appuyant sur la languette de verrouillage (5a).
FIG 4
3
3c
3b
3a
3c
3
FIG 5
FIG 8
5a
FIG 6
6
7
FIG 7
8
12
c
9
12
A
8
b
background
Français
aVErTISSEMENT : Pour réduire
le risque de blessures graves, lisez et suivez toutes les
mises en garde de sécurité importantes ainsi que les
instructions avant d'utiliser ce produit..
aVErTISSEMENT : assurez-vous
toujours que le produit est éteint avant d'insérer ou de
retirer le bloc-batterie.
CHARGEMENT DU BLOC-BATTERIE
(FIG 9)
rEMarQUE : Vérifiez toujours que l'alimentation
électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque
de spécifications.
branchez le chargeur (11) dans une source
d'alimentation électrique de 120 volts en courant
alternatif. le voyant vert sur le chargeur s'allumera,
confirmant qu'il est alimenté.
Connectez le chargeur à la batterie (5) comme indiqué
dans la fig. 9. le voyant rouge sur le chargeur
s'allumera, indiquant que la batterie est en charge.
Pendant ce temps, les voyants d'indication de puissance
(5b) sur le bloc-batterie, clignoteront, indiquant l'état de
charge.
les trois voyants d'indication deviendront verts fixes
une fois la charge terminée.
il est normal que les batteries deviennent chaudes
pendant la charge.
si le bloc-batterie, est chaud après une utilisation
continue de l'outil, laissez-le refroidir à la température
ambiante avant de le recharger. Cela prolongera la
durée de vie de vos batteries.
rEMarQUE : il faut environ 80 minutes
pour recharger complètement une batterie de 2,0 ah
complètement déchargée.
INDICATEUR D’ALIMENTATION DU
BLOC-BATTERIE (FIG 9)
il y a un indicateur d’alimentation de la batterie sur le
bloc-batterie. il comporte trois voyants verts (5b). appuyez
sur le bouton d'indicateur (5c) sur le côté pour vérifier
le niveau de charge de la batterie. lorsque les trois
voyants s'allument, cela indique que l le bloc-batterie est
complètement chargée. le bloc-batterie est à moitié pleine
lorsque deux voyants s'allument. lorsqu'un seul voyant
s'allume, cela indique que le bloc-batterie est à un niveau
d'énergie faible et nécessite une recharge immédiate.
aVErTISSEMENT : Déconnectez
toujours le bloc- batterie de l'outil ou placez
l'interrupteur en position verrouillée ou éteinte avant
toute opération d'assemblage, d'ajustement ou de
changement d'accessoires.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-
BORDURES
Pour démarrer le taille-bordures
,
appuyez sur le bouton
de verrouillage (2-fig 1) et serrez l'interrupteur de gâchette
(1-fig 1).
Pour arrêter le taille-bordures
,
relâchez l'interrupteur de
gâchette.
aTTENTION : laissez toujours quelques
secondes pour que la bobine de fil de coupe cesse de
tourner après avoir relâché l'interrupteur de gâchette.
ne retournez pas le taille-bordures/bordureuse et ne
placez pas vos mains sous le protège-lame tant que
la bobine du taille-bordures/bordureuse n'est pas
complètement arrêtée.
Fil DE COUPE ET ALIMENTATION
(FIG 10)
Ce taille-bordures utilise une fil de nylon d'un diamètre de
0,065 pouce (1,65 mm). Pendant l'utilisation, les extrémités
des fils de coupe peuvent devenir effilochées et usées.
Vous pouvez alimenter les fils de coupe soit par l'auto-
feed (alimentation automatique) soit par le Manual-feed
(alimentation manuelle).
aTTENTION : ne heurtez pas le taille-
bordures contre le sol dans le but d'alimenter le fil ou
pour toute autre raison.
Alimentation automatique de le fil de coupe
lorsque vous allumez initialement le taille-bordures, une
petite longueur de fil est déployée. Chaque fois que le
taille-bordures est démarré, le fil avancera d'environ 1/4
de pouce.
Vous entendrez un bruit de "claquement" lorsque les fils
frappent le coupe-fil (l3). C'est normal. après quelques
secondes, le fil sera coupée à la longueur correcte et le
bruit diminuera à mesure que le moteur atteindra sa vitesse
maximale. si le bruit de la coupe de le fil n'est pas audible,
il sera nécessaire de déployer davantage de fil. Pour
alimenter davantage de fil, arrêtez complètement le taille-
bordures, puis redémarrez-le en permettant au moteur
d'atteindre sa pleine vitesse. répétez la procédure jusqu'à
ce que vous entendiez le fil heurter le coupe-fil.
Alimentation manuelle de le fil de coupe
(FiG 10)
si nécessaire, le fil de coupe peut être déployée
manuellement.
1.
Éteignez le taille-bordures à fil et retirez le bloc-
batterie.
2.
appuyez et relâchez le bouton d'alimentation manuelle
de le fil (l2).
3.
tirez doucement sur le fil (l1).
FONCTIONNEMENT
FIG 9
5
5c
11
5b
FIG 10
L3
L2
L1
background
19
19
Français
aPPLICaTIONS
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU TAILLE-BORDURES
suivez ces conseils lors de l'utilisation du taille-bordures.
tenez le taille-bordures avec votre main droite sur la
poignée arrière et votre main gauche sur la poignée
auxiliaire.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains pendant
l'utilisation.
le taille-bordures doit être tenu à une position
confortable avec la poignée arrière à environ la hauteur
des hanches.
laissez le taille-bordures atteindre sa pleine vitesse
avant de couper l'herbe.
Maintenez un angle de coupe de 5° à 10°.
Coupez l'herbe haute de haut en bas. Cela empêchera
l'herbe de s'enrouler autour du carter de la tige et de
la tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages
dus à la surchauffe.
si l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe, retirez la
batterie, puis retirez l'herbe.
aVErTISSEMENT : tenez toujours
le taille-bordures à distance du corps, en maintenant un
espace libre entre le corps et la tête de coupe du taille-
bordures. tout contact avec la tête de coupe du taille-
bordures pendant son fonctionnement peut entraîner
des blessures personnelles graves.
CONSEILS DE COUPE (FIG 11)
gardez le taille-bordures incliné vers la zone à couper,
c'est la meilleure zone de coupe.
le taille-bordures coupe lors du passage de l'unité de
gauche à droite. Cela évitera de projeter des débris vers
l'opérateur.
Évitez de couper dans la zone dangereuse indiquée à
la fig 11.
utilisez l'extrémité de le fil pour la coupe ; ne forcez pas
la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
4.
répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le fil de coupe
soit suffisamment longue pour atteindre le coupe-fil.
rEMarQUE : si trop de fil est déployée, retirez
le capuchon de la bobine (16-fig 1)) et tournez la bobine
dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le fil atteigne la
longueur désirée.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE
(FIG 11)
Pour des performances optimales, utilisez la bobine de
rechange authentique genesis gasts165 ou gasts165-2.
1.
retirez le bloc-batterie.
2.
appuyez sur les languettes (t1) des deux côtés du
capuchon de la bobine (16) et retirez le capuchon de
la bobine.
3.
retirez l'ancienne bobine.
4.
Pour installer la nouvelle bobine (15), assurez-vous que
le fil est capturée dans les deux fentes sur le dessus de
la bobine.
5.
faites passer le fil à travers l'œillet (e1) avant d'installer
la nouvelle bobine à sa place.
6.
tirez sur le fil qui s'étend depuis la tête de fil et libérez
le fil des fentes dans la bobine.
7.
réinstallez le capuchon de la bobine en enfonçant les
languettes dans les fentes et en appuyant vers le bas
jusqu'à ce que le capuchon de la bobine s'enclenche
en place.
REMPLACEMENT DE LE FIL DE
COUPE (FIG 12)
1.
retirez le bloc-batterie.
2.
retirez la bobine de la tête de fil.
3.
retirez toute ancienne fil restante sur la bobine.
4.
Coupez un morceau de fil d'environ 20 pieds. utilisez
uniquement une fil ronde ou tordue de diamètre 0,065".
5.
insérez une extrémité de la nouvelle fil dans le trou au
centre de la colonne de la bobine (reportez-vous à la fig
12-a), puis enroulez le fil autour de la bobine dans le
sens indiqué sur la bobine. Voir la fig 12-b.
6.
laissez environ 4" de fil non enroulée et fixez le fil en
utilisant les fentes (l4).
7.
assurez-vous d'enrouler le fil de manière ordonnée et en
couches. ne les croisez pas. après l'enroulement de le
fil, il devrait y avoir au moins 1/4" entre le fil enroulée et
le bord extérieur de la bobine.
8.
remplacez la bobine et le capuchon de la bobine.
reportez-vous à la section "remplacement de la
bobine" dans ce manuel.
FIG 11
16
15
E1
T1
T1
FIG 12
A b
L4
background
Français
DÉPaNNaGE
PRObLÈME cAUSE POSSIbLE SolUTion
le fil n’avancera pas
lors de l’utilisation
de l’alimentation
automatique
les fils sont soudées sur
elles-mêmes.
Pas assez de fil sur la bobine.
les fils sont portées trop
courtes.
les fils sont emmêlées sur
la bobine.
lubrifier avec un spray silicone.
installez une nouvelle bobine ou une nouvelle fil.
reportez-vous à la section remplacement de la bobine
dans ce manuel.
tirez manuellement sur le fil - reportez-vous à la
section alimentation manuelle du fil de coupe.
rembobinez le fil – reportez-vous à remplacement de
le fil.
le fil s'enroule autour
du boîtier de l'arbre
d'entraînement et de la
tête de fil.
Couper les herbes hautes au
ras du sol.
Coupez les herbes hautes de haut en bas pour éviter
qu'elles ne s'enroulent.
le moteur ne démarre
pas lorsque la gâchette
est enfoncée.
la batterie n’est pas
sécurisée.
la batterie n'est pas
chargée.
Pour fixer la batterie, assurez-vous que les loquets situés
sur le dessus de la batterie s'enclenchent.
Chargez la batterie conformément aux instructions
fournies avec votre modèle.
aPPLICaTIONS
les clôtures en fil de fer et les piquets causent une usure
supplémentaire de le fil, voire des ruptures. les murs en
pierre et en brique, les bordures et le bois peuvent user
rapidement le fil.
COUPE-BORDURES (FIG 12)
Ce taille-bordures peut être facilement converti en mode
de bordure.
1.
retirez le bloc-batterie.
2.
appuyez sur le bouton de verrouillage de rotation de la
tête (8) et maintenez-le enfoncé.
3.
faites tourner la tête du moteur de 90° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
4.
relâchez le bouton de verrouillage pour verrouiller la
tête du moteur (12) en position de bordure.
aVErTISSEMENT : ne vous tenez
jamais directement dans la trajectoire de le fil de coupe
lors de la bordure. tenez-vous toujours à gauche du
déflecteur d'herbe pour éviter les débris projetés, ce qui
pourrait entraîner des blessures personnelles graves.
FIG 12
8
12
MeilleUre Zone De CoUpe
ZONE DE cOUPE
DANGEREUSE
SENS DE
ROTATION
FIG 11
background
21
21
Français
ENTrETIEN
GaraNTIE DE DEUX aNS
LIGNE D’aSSISTaNCE SaNS FraIS
NETTOYAGE
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des
pièces en plastique. la plupart des matières plastiques
peuvent être endommagées par divers types de solvants
du commerce. utiliser un chiffon propre pour éliminer la
saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
aVErTISSEMENT : ne jamais
laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence,
les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,
etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. les
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
les produits électriques utilisés sur la fibre de verre, le
pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent
plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car
les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement
abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. en
conséquence, nous ne recommandons pas d’utiliser cet
outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux.
toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il
est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.
LUBRIFICATION
Ce produit est lubrifiés en permanence à l'usine et ne
nécessitent aucune lubrification supplémentaire.
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d’achat.
Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale
ou accident. l’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. avant de renvoyer votre l'outil
au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de genesis, veuillez utiliser en amérique du nord ce numéro d’appel sans
frais: 888-552-8665.
ou visitez notre site web: www.genesispowertools.com
background
Français
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
utiliCe sus gafas
la PreVisiÒn es Mejor
que no tener VisiÒn
De seguriDaD
aDVErTENCIa: la operación de cualquier herramienta motorizada
puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo cual puede resultar
en daño grave de los ojos. antes de iniciar la operación con la herramienta, siempre
colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando sea necesario, una
careta de protección de toda la cara. recomendamos las caretas de visión amplia
para utilizar sobre las gafas de seguridad con protectores laterales. siempre utilice
protección de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ansi Z87.1
aDVErTENCIa: antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias,
precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a
continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
rEGLaS DE SEGUrIDaD IMPOrTaNTES
aDVErTENCIa: algunos polvos
creados por este producto contienen sustancias
químicas conocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
Compuestos en fertilizantes.
Compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas.
arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de
la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas sustancias químicas, use
equipo de seguridad aprobado, como máscaras contra
el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas
microscópicas.
aDVErTENCIa: al utilizar
herramientas eléctricas de jardinería, siempre se deben
seguir precauciones básicas de seguridad para reducir
el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales. lea todas las instrucciones antes de utilizar
este aparato.
PARA TODOS LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
Evite ambientes peligrosos - no utilice los
aparatos en lugares húmedos o mojados.
No use en la lluvia.
Mantenga a los niños alejados - todas las
personas y las mascotas se deben mantener alejados
del área de trabajo.
Vístase apropiadamente - no use ropa suelta
ni joyas. se pueden enganchar con las partes móviles.
se recomienda el uso de ropa protectora, guantes de
trabajo, pantalones largos, camisa de mangas largas y
calzado de seguridad cuando se trabaja al aire libre. use
un gorro protector para el cabello si tiene cabello largo.
Use gafas de seguridad - siempre use máscara
facial protectora si el área en la que está trabajando está
polvorienta.
Use el aparato correcta - no use el aparato para
ningún trabajo excepto para el que está destinado.
No fuerce el aparato - mejorará el trabajo y tendrá
menos probabilidades de sufrir lesiones al ritmo para el
que fue diseñado.
No se extralimite - mantenga el nivel y el equilibrio
adecuados en todo momento.
Manténgase alerta. Use el sentido común.
no opere el aparato cuando esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Cuando no estén en uso, los
electrodomésticos deben almacenarse en
interiores en lugares secos y fuera del alcance de los
niños.
Mantenga los electrodomésticos con
cuidado. siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de aceite y grasa.
Compruebe las piezas dañadas. antes de
utilizar la herramienta, asegúrese de que los dispositivos
de seguridad estén intactos. nunca utilice una
herramienta sin su protección de seguridad. Compruebe
la alineación de las partes móviles, la unión de las partes
móviles.
revise las piezas rotas o defectuosas
que puedan afectar el funcionamiento seguro de su
electrodoméstico. una protección u otra parte dañada
debe ser reparada o reemplazada adecuadamente por
un centro de servicio autorizado, a menos que se indique
lo contrario en este manual.
PARA ELECTRODOMÉSTICOS DE
JARDINERÍA CON ALIMENTACIÓN DE
BATERÍA
Evite el arranque involuntario. asegúrese
de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la batería,
levantar o transportar el electrodoméstico. transportar
el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o
energizarlo con el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
Desconecte la batería antes de ajustar, cambiar
accesorios o almacenar el electrodoméstico para reducir
el riesgo de un arranque accidental del aparato.
recargue solo con el cargador especificado
por el fabricante. un cargador que es adecuado para
background
23
23
Español
rEGLaS DE SEGUrIDaD IMPOrTaNTES
un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
Use los aparatos sólo con paquetes de
baterías específicamente designados. el uso
de cualquier otro paquete de baterías puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en
uso, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan
hacer una conexión de un terminal a otro. Causar
cortocircuitos en los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, el líquido
puede ser expulsado de la batería; evite
el contacto. si el contacto ocurre accidentalmente,
enjuague con agua. si el líquido entra en contacto
con los ojos, además busque ayuda médica. el líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o un
aparato que esté dañado o modificado. las
baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un
comportamiento impredecible que puede resultar en
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de baterías ni el aparato
fuera del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. la carga incorrecta o a temperaturas
fuera del rango especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA
RECORTADORAS DE HILO
INALÁMBRICAS
revise el área de trabajo antes de cada
uso. retire todos los objetos como piedras, vidrios
rotos, clavos, alambre o cuerdas que puedan lanzarse
o enredarse en la máquina.
Mantenga las manos y los pies alejados del
área de corte..
asegúrese de que todas las protectors,
correas, deflectores y mangos estén
debidamente y firmemente sujetos.
Utilice el carrete o hilo de repuesto
proporcionado por el fabricante en la cabeza
de corte para obtener mejores resultados. no utilice
ningún otro accesorio de corte, como alambre metálico,
cuerda u otro similar. instalar cualquier otra marca
de cabeza de corte en esta recortadora de hilo puede
resultar en lesiones personales graves.
Nunca opere la unidad sin la protección de
seguridad en su lugar y en buen estado.
Mantenga un agarre firme en ambas
manijas mientras recorta. Mantenga la cabeza
del hilo por debajo del nivel de la cintura. nunca corte
con la cabeza del hilo ubicada a más de 30 pulgadas o
más sobre el suelo.
Nunca use hojas, dispositivos oscilantes,
alambre o cuerda. la unidad está diseñada solo
para uso como recortadora de hilo. el uso de cualquier
otro accesorio aumentará el riesgo de lesiones.
No utilice hilos más pesadas de las
recomendadas en este manual.
No cuelgue la unidad de manera que el
interruptor gatillo esté presionado.
Haga realizar el mantenimiento por una
persona calificada utilizando solo piezas
de repuesto idénticas. esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el soplador
o el paquete de baterías excepto según se
indique en las instrucciones de uso y cuidado.
Utilice los paquetes de baterías designados
(Genesis™ - Modelo GLaB2020B o
GLaB2040B) y el cargador para este
producto. el uso de otras baterías puede provocar
riesgo de incendio.
aDVErTENCIa: este
electrodoméstico produce un campo electromagnético
durante su funcionamiento. este campo puede interferir
en algunas circunstancias con implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones
graves o fatales, recomendamos que las personas
con implantes médicos consulten a su médico y al
fabricante del implante médico antes de usar este
electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
Español
CaBLES DE EXTENSIÓN
Si es necesario un cable de extensión, se debe
usar un cable con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar la
corriente necesaria para su producto. esto
evitará una caída excesiva de voltaje, pérdida de energía
o sobrecalentamiento. los productos conectadas a tierra
deben usar cables de extensión de 3 hilos que tengan
enchufes y receptáculos de 3 puntas.
NOTa: Cuanto menor sea el número de calibre, más
pesado será el cable.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de
extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
longitud del cable de extensión (pies)
25 50 75 100 150 200
02 18 18 18 18 16 16
2–3.5 18 18 18 16 14 14
3.55 18 18 16 14 12 12
5–7 18 16 14 12 12 10
7–12 18 14 12 10 8 8
12–16 14 12 10 10 8 6
INSTrUCCIONES DE SEGUrIDaD IMPOrTaNTES Para
CarGaDOr Y BaTErÍaS
Guarde estas instrucciones este manual
contiene instrucciones de seguridad y operación
importantes para el cargador de baterías.
antes de usar el cargador de baterías, lea
todas las instrucciones y marcas de precaución en el
(1) cargador de baterías, (2)batería y (3) producto que
use la batería.
Utilice sólo el cargador que acompañó a
su producto o sustitutos directos que figuran en este
manual. no se puede sustituir cualquier otro cargador.
No recargue la batería en lugares húmedos
o medio ambiente húmedo. no exponga la batería al
agua o la lluvia.
No utilice el cargador si está dañado el cordón o
la clavija, reemplace inmediatamente.
No utilice el cargador si ha recibido un
golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de
alguna otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones
capacitado.
No desmonte el cargador o el paquete
de batería; llévelo a un técnico de reparaciones
capacitado cuando requiera servicio o reparación. el
montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
No cargue el paquete de batería la
temperatura está por debajo de 50 °f (10 °C) o
superior a 104 °f (40 °C). la herramienta de la tienda y
la batería en un lugar donde la temperatura no superará
los 122 °f (50 °C). esto es importante para evitar daños
graves a la batería de células.
Ponga el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuando la recarga el paquete de batería.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de
tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o
limpieza.
Si el tiempo de operación se ha hecho
mucho más corto, deje de hacerlo funcionar
inmediatamente. Puede resultar en un riesgo de
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso en una
explosión.
En condiciones extremas de uso o
temperatura; las baterías pueden emanar líquido.
si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato
con agua y jabón, y después neutralice los efectos con
jugo de limón o vinagre. si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y
después busque de inmediato atención médica. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones serias.
No trate de usar un transformador elevador,
un generador de motor o un receptáculo de CC.
No cortocircuite el paquete de baterías.no
toque los terminales con ningún material conductor.no
guarde el paquete de batería en un recipiente con otros
objetos de metal como clavos, monedas, etc. Proteja
siempre los terminales de las pilas cuando no se use el
paquete de batería.
No cargue dentro de una caja o recipiente
de ninguna clase. la batería debe colocarse en un
área bien ventilada durante la carga.
No deje que nada cubra u obstruya los
respiraderos del cargador.
No incinere el paquete de batería incluso si
está muy dañado o está completamente des gastado. el
paquete de batería puede estallar en un incendio.
Cuando no esté en uso el cargador
desconéctelo del suministro de voltaje.
De esta manera se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen
en la abertura. esto también ayuda a evitar dañar el
cargador en el caso de una subida de voltaje.
aDVErTENCIa: un cortocircuito de
la pila puede causar una gran corriente, recalentamiento,
posibles quemaduras e incluso la rotura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS
BATERÍA
las baterías son recargables de lithiuM-ion baterías.
Ciertas leyes locales, estatales y federa les prohíben
desechar estas pilas en la basura normal.
Consulte con sus autoridades de desechos locales para
ver cuáles son sus funciones de desechado/reciclado.
se dispone de más información
referente al desechado de baterías en
ee.uu. y Canadá en; http://www.rbrc.
org/index.html, o llamando al 1-800-
822-8837 (1-800-8battery).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
25
25
Español
SÍMBOLOS
IMPOrTaNTE:
algunos de los siguientes símbolos pueden usarse en su herramienta y aparecer en todo el
manual. estúdielos y aprenda su significado para obtener información crítica para operar la herramienta de manera segura.
SÍMBoloS DeSCripCiÓn SÍMBoloS DeSCripCiÓn SÍMBoloS DeSCripCiÓn
V
Voltios
rPM
rotaciones por
minuto
símbolo de advertencia. Precauciones para
su seguridad
a
amperios
sPM
Carreras por
minuto
Para reducir el riesgo de lesiones, el Manual
del operador leer antes de usar este producto
hz
hertz
oPM
oscilaciones por
minuto
use gafas de seguridad, protección auditiva y
protección respiratoria
w
watts
or a.C.
Corriente alterna no se deshaga con la basura doméstica
Velocidad en
vacío
or D.C.
Corriente directa
no toque la hoja funcionando
kg
Kilogramos
ne pas utiliser à
l'état humide
Construcción Clase ii
Construcción de doble aislamiento
h
horas
ne pas mettre
la batterie dans
le feu
este símbolo indica que este producto está
en la lista de los requisitos de estados
unidos y Canadá por medio de pruebas etl
laboratories, inc
.../min
por minuto
la batterie ne peut
dépasser 59°C
Mantenga a todos los espectadores al menos a
50 pies de distancia
DESEMPaQUETaDO Y CONTENIDO
IMPOrTaNTE
: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta
está defectuoso o que una parte se pierde. si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han
sido sustituidos o la falla ha sido corregida. el no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción cantidad
ensamble de mango auxiliar 1
Carrete adicional 1
tornillos 4
Destornillador 1
Manual del operador 1
recortadora de hilo 1
Paquete de batería glab2020b 1
Cargador 1
Protector de alambre 1
Protector de seguridad 1
rueda de soporte para bordeadora 1
ESPECIFICaCIONES
Potencia del motor .................. 20V CC
Velocidad sin carga ..................8500 rPM
grosor de hilo .......................... 0.065"
anchura de corte ..................... 12"
batería.................................. 20 Volt, litio-ion, 2.0ah
cargado................................ 120V~/60hz, 1.7a
Peso neto.............................. 4.4 libras
Descripción cantidad
background
Español
ENSaMBLaJE Y aJUSTES
aDVErTENCIa: asegúrese
siempre de que el producto esté apagado y la batería
desconectada antes de ajustar, agregar accesorios o
verificar una función en el producto.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE
ALAMBRE Y DEL PROTECTOR DE
SEGURIDAD (FIG 2)
1.
instale el protector de alambre (13) a través de las
ranuras (g1) en ambos lados de la cabeza del motor,
como se muestra en la fig 2. asegúrese de que el
protector de alambre encaje perfectamente en las
ranuras.
2.
Deslice el protector de seguridad a través de las ranuras
(g2) en la cabeza del motor hasta donde pueda llegar.
alinee los agujeros para tornillos (s2) en el protector
de seguridad con los agujeros para tornillos (s3) en la
cabeza del motor.
3.
apriete dos tornillos (s1) a través de los agujeros
para tornillos (s2, s3) para asegurar el protector de
seguridad.
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DE
SOPORTE PARA BORDEADORA
(FIG 3)
DESCrIPCIÓN DEL PrODUCTO
1. interruptor de gatillo
2. interruptor de bloqueo
3. Mango auxiliar
4. Perilla de bloqueo del mango
auxiliar
5. Paquete de baterías
6. acoplador del poste telescópico
7. Poste telescópico
8. botón de bloqueo de rotación de
la cabeza
9. botón de bloqueo de inclinación de
la cabeza
10. Protector de seguridad
11. Cargador
12. Cabezal del motor
13. Protector de alambre
14. rueda de soporte para bordeadora
15. Carrete
16. tapa del carrete
16
15
14
5
9
10
6
7
8
4
3
1
2
12
13
11
FIG 1
10
13
S1
S2
S3
G1
G2
FIG 2
G2
FIG 3
S4
S3
S3
14
S5
S4
background
27
27
Español
ENSaMBLaJE Y aJUSTES
adjunte la rueda de soporte para bordeadora en la
cabeza del motor, como se muestra en la fig 3. alinee
los agujeros para tornillos s4 con s5.
apriete 2 tornillos a través de los agujeros para tornillos
(s4, s5) para asegurar la rueda de soporte para
bordeadora en su lugar.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL
MANGO AUXILIAR (FIG 4,5)
Para instalar el mango auxiliar (FIG 4)
1.
adjunte el mango auxiliar (3) a la base del mango (3a),
como se muestra en la fig 4. asegúrese de que el
mango encaje con las superficies dentadas en ambos
lados de la base.
2.
inserte completamente el perno (3b) a través del mango
y la base del mango.
3.
apriete la perilla de bloqueo (3c) para asegurar
firmemente el mango auxiliar en su lugar.
Para ajustar el mango auxiliar (FIG 5)
1.
afloje la perilla de bloqueo (3c).
2.
ajuste el mango auxiliar hacia arriba o hacia abajo
según la posición deseada.
3.
apriete la perilla de bloqueo para asegurar el mango
auxiliar en su posición.
AJUSTE DE LA ALTURA (FIG 6)
PrECaUCIÓN: ajuste la altura de la
recortadora para obtener la posición de trabajo antes
de usarla.
Para ajustar la altura de la recortadora, afloje el acoplador
del poste (6) girándolo en sentido horario, como se muestra
en la fig 6. Mueva el poste (7) hacia arriba o hacia abajo a
la altura deseada y luego apriete el acoplador girándolo en
sentido antihorario.
AJUSTE DEL CABEZAL DEL MOTOR
(FIG 7)
el cabezal del motor se puede inclinar en cuatro posiciones
para mayor comodidad del usuario y para diversas
aplicaciones (consulte la fig 7-a). Para inclinar el cabezal
del motor, presione y mantenga presionado el botón de
bloqueo de inclinación de la cabeza (9), incline el cabezal
a una de las cuatro posiciones opcionales y luego suelte el
botón de bloqueo.
el cabezal del motor también se puede girar en tres
posiciones para alternar entre las funciones de recorte y
bordeado (consulte la fig 7-b, C). Para girar el cabezal,
presione y mantenga presionado el botón de bloqueo
de rotación de la cabeza (8), luego gire el cabezal a la
posición deseada para su aplicación. la posición central es
para recortar (b), mientras que las posiciones izquierda y
derecha son para bordear (C).
INSTALACIÓN Y RETIRADA DEL
PAQUETE DE BATERÍA (FIG 8 )
Para instalar el paquete de baterías, deslice la batería
en la parte inferior de la caja de la herramienta hasta el
final hasta que encaje en su lugar con un clic, como se
muestra en la fig 8. tirar ligeramente de la batería para
asegurarse de que está bloqueado en su lugar y no se
caiga por accidente de la broca, causando una lesión.
Para retirar el paquete de baterías, tire de la batería para
sacarla de la herramienta mientras presiona la lengüeta
de fijación (5a).
FIG 4
3
3c
3b
3a
3c
3
FIG 5
FIG 8
5a
FIG 6
6
7
FIG 7
8
12
c
9
12
A
8
b
background
Español
aDVErTENCIa: Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, lea y siga
todas las advertencias de seguridad e instrucciones
importantes antes de usar este producto.
aDVErTENCIa: asegúrese siempre
de que el producto esté apagado antes de insertar o
retirar el bloque de batería.
CARGA DE LA BATERÍA (FIG 9)
NOTa: Verifique siempre que el voltaje de la red
corresponda al voltaje nominal que figura en la placa del
cargador.
Conecte el cargador (11) a una fuente de energía de 120
voltios de Ca. la luz indicadora verde en el cargador se
iluminará, confirmando que está encendido.
Conecte el cargador a la batería (5) como se muestra
en la fig 5. la luz roja en el cargador se encenderá,
indicando que la batería se está cargando. Mientras
tanto, las luces indicadoras de energía (5b) en el
paquete de batería parpadearán, indicando el estado
de carga.
las tres luces indicadoras se volverán de color verde
sólido una vez que la carga esté completa.
es normal que las baterías se calienten durante la carga.
si el paquete de batería está caliente después de
un uso continuo en la herramienta, permita que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarlo. esto
prolongará la vida de sus baterías.
NOTa: se tarda aproximadamente 80 minutos en
cargar completamente una batería de 2.0ah descargada
por completo.
INDICADOR DE CARGA DE LA
BATERÍA (FIG 9)
hay un indicador de energía de la batería en el paquete
de batería. tiene tres luces verdes (5b). Presione el botón
indicador de energía (5c) en el lateral para verificar el nivel
de energía de la batería. Cuando las tres luces se iluminan,
indica que la batería está completamente cargada. la
batería está a la mitad de su capacidad cuando se iluminan
dos luces. Cuando solo se ilumina una luz, indica que la
batería tiene un nivel bajo de energía y requiere una carga
inmediata.
aDVErTENCIa: siempre desconecte
el bloque de batería del producto o coloque el interruptor
en la posición de bloqueo o apagado antes de realizar
cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios.
INICIO Y DETENCIÓN DE LA
RECORTADORA DE HILO
Para iniciar la recortadora
,
presione el botón de bloqueo
(2-fig 1) y apriete el interruptor de gatillo (1-fig 1).
Para detener la recortadora, suelte el interruptor de gatillo.
PrECaUCIÓN: siempre permita unos
segundos para que el carrete de la hilo de corte deje
de girar después de soltar el interruptor de gatillo.
no invierta la recortadora/bordeadora ni coloque las
manos debajo del protector hasta que el carrete de la
recortadora/bordeadora se haya detenido por completo.
HILO DE CORTE Y ALIMENTACIÓN
(FIG 10)
esta recortadora utiliza una hilo de nailon con un diámetro
de 0.065" (1.65 mm). Durante el uso, las puntas de las hilos
de corte se desgastarán y deshilacharán. Puede alimentar
las hilos de corte tanto de forma automática como manual.
PrECaUCIÓN: no golpee la recortadora
contra el suelo en un intento de alimentar la hilo ni para
ningún otro propósito.
Alimentar la hilo de corte automáticamente
al encender inicialmente la recortadora, se alimentará
automáticamente una pequeña longitud de hilo. Cada
vez que se inicie la recortadora, la hilo avanzará
aproximadamente 1/4".
escuchará un ruido de "traqueteo" cuando las hilos
golpeen el cortador de hilo (l3). esto es normal. Después
de unos segundos, la hilo se cortará a la longitud correcta
y el ruido disminuirá a medida que el motor alcanza su
velocidad completa. si no se puede escuchar el ruido del
corte de la hilo, será necesario alimentar más hilo. Para
hacerlo, detenga completamente la recortadora, luego
vuelva a encenderla, permitiendo que el motor alcance su
velocidad completa. repita el proceso anterior hasta que
escuche que la hilo golpea contra el cortador de hilo.
Alimentar la hilo de corte manualmente (FiG 10)
si es necesario, la hilo de corte se puede alimentar
manualmente.
1.
apague la recortadora y retire la batería.
2.
Presione y suelte el botón de alimentación manual de
la hilo (l2).
3.
tire suavemente de la hilo (l1) (l1).
4.
repita los pasos 2 y 3 hasta que la hilo de corte sea
lo suficientemente larga como para llegar al cortador
de hilo.
NOTa: si se alimenta demasiada hilo, retire la tapa del
carrete (2) y gire el carrete en sentido antihorario hasta que
la hilo alcance la longitud deseada.
FUNCIONaMIENTO
FIG 9
5
5c
11
5b
FIG 10
L3
L2
L1
background
29
29
Español
aPLICaCIÓN
USO DE LA RECORTADORA
siga estos consejos al usar la recortadora.
sujete la recortadora con la mano derecha en la mango
trasera y la mano izquierda en el mango auxiliar.
Mantenga un agarre firme con ambas manos durante
la operación.
la recortadora debe sostenerse a una altura cómoda
con la mango trasera aproximadamente a la altura de
la cadera.
Permita que la recortadora alcance su velocidad
completa antes de cortar el césped.
Mantenga un ángulo de corte de 5° a 10°.
Corte el césped alto de arriba hacia abajo. esto evitará
que el césped se enrolle alrededor de la carcasa del
tubo y la cabeza de la cuerda, lo que podría causar
daños por sobrecalentamiento.
si el césped se enrolla alrededor de la cabeza de la
cuerda, retire la batería y luego retire el césped.
aDVErTENCIa: siempre mantenga
la recortadora de hilo alejada del cuerpo, manteniendo
un espacio libre entre el cuerpo y la cabeza de corte
de la recortadora. Cualquier contacto con la cabeza de
corte de la recortadora mientras está en funcionamiento
puede resultar en lesiones personales graves.
CONSEJOS DE CORTE (FIG 11)
Mantenga la recortadora inclinada hacia el área que se
está cortando, esta es la mejor área de corte.
la recortadora corta al pasar la unidad de izquierda
a derecha. esto evitará que los escombros se arrojen
hacia el operador.
evite cortar en el área peligrosa mostrada en la fig 11.
utilice la punta de la hilo para realizar el corte; no fuerce
la cabeza de la cuerda en el césped sin cortar.
las cercas de alambre y piquetes causan un desgaste
adicional de la hilo e incluso su ruptura. las paredes de
piedra y ladrillo, bordillos y madera pueden desgastar
rápidamente la hilo.
FUNCIONaMIENTO
REEMPLAZO DEL CARRETE (FIG 11)
Para un rendimiento óptimo, utilice el carrete de reemplazo
genuino genesis gasts165 o gasts165-2.
1.
retire el paquete de batería.
2.
Presione las lengüetas (t1) en ambos lados de la tapa
del carrete (16) y retire la tapa del carrete.
3.
retire el carrete antiguo.
4.
Para instalar el nuevo carrete (15), asegúrese de que
la hilo esté atrapada en las dos ranuras en la parte
superior del carrete.
5.
Pase la hilo a través del ojal (e1) antes de instalar el
nuevo carrete en su lugar.
6.
tire de la hilo que se extiende desde la cabeza de la hilo
y libere la hilo de las ranuras en el carrete.
7.
Vuelva a instalar la tapa del carrete presionando las
lengüetas en las ranuras y empujando hacia abajo hasta
que la tapa del carrete encaje en su lugar.
REEMPLAZO DE LA HILO (FIG 12)
1.
retire el paquete de batería.
2.
retire el carrete de la cabeza de la hilo
3.
retire cualquier hilo antigua que quede en el carrete.
4.
Corte un trozo de hilo de aproximadamente 20 pies
de longitud. utilice solo hilo redonda o torcida con un
diámetro de 0.065".
5.
inserte un extremo de la nueva hilo en el agujero en la
columna central del carrete (consulte la fig 12-a), luego
enrolle la hilo alrededor del carrete en la dirección que
se muestra en el carrete. Consulte la fig 12-b.
6.
Deje aproximadamente 4" de la hilo sin enrollar y
asegure la hilo utilizando las ranuras (l4).
7.
asegúrese de enrollar la hilo de manera ordenada y en
capas, sin cruzarla. Después de enrollar la hilo, debe
haber al menos 1/4" entre la hilo enrollada y el borde
exterior del carrete.
8.
Vuelva a colocar el carrete y la tapa del carrete. Consulte
la sección de reemplazo del Carrete en este manual.
MeJor ÁreA De CorTe
ÁREA DE cORTE
PELIGROSA
DIREccIÓN DE
ROTAcIÓN
FIG 11
FIG 11
16
15
E1
T1
T1
FIG 12
A b
L4
background
Español
SOLUCIÓN DE PrOBLEMaS
PRObLEMA cAUSA POSIbLE SOLUcIÓN
la hilo no avanzará
cuando se utilice la
alimentación automática.
las hilos están soldadas a sí mismas.
no hay suficiente hilo en el carrete.
las hilos están desgastadas
demasiado cortas.
las hilos están enredadas en el
carrete.
lubricar con spray de silicona.
instale un carrete o hilo nuevo. Consulte
reemplazo del carrete en este manual.
tire del hilo manualmente. Consulte alimentación
manual del hilo de corte.
rebobine la hilo; consulte reemplazo de hilo.
el hilo se enrolla
alrededor de la carcasa
del eje impulsor y del
cabezal del hilo.
Cortar pasto alto a nivel del suelo. Corte el pasto alto de arriba hacia abajo para
evitar que se enrolle.
el motor no arranca
cuando se presiona el
gatillo.
la batería no está segura.
la batería no está cargada.
Para asegurar la batería, asegúrese de que los
pestillos en la parte superior de la batería encajen
en su lugar.
Cargue la batería según las instrucciones
incluidas con su modelo.
aPLICaCIÓN
CORTADORES DE BORDES (FIG 12)
esta recortadora de hilo se puede convertir fácilmente al
modo de bordeadora.
1.
retire el paquete de batería.
2.
Presione el botón de bloqueo de rotación del cabezal (8)
y mantenga presionado.
3.
gire el cabezal del motor 90° en sentido horario.
4.
suelte el botón de bloqueo para fijar el cabezal del
motor (12) en la posición de bordeadora.
aDVErTENCIa: nunca se pare
directamente en la trayectoria de la hilo de corte
mientras está bordeando. siempre párese a la izquierda
del deflector de césped para evitar que los escombros
arrojados puedan causar lesiones personales graves.
MaNTENIMIENTO
LIMPIEZA
evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
la mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
aDVErTENCIa: no permita en ningún
momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a
base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a
tocar las piezas de plástico. las sustancias químicas
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su
vez puede producir lesiones corporales serias.
los productos eléctricas que se utilizan en materiales
de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes,
compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste
acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas
y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas
para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por
consiguiente, no recomendamos el uso de esta producto
durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de
materiales. sin embargo, si usted trabaja con cualquiera
de estos materiales, es sumamente importante limpiar el
producto con aire comprimido.
LUBRICACIÓN
tus productos permanentemente lubricado en la fábrica y
no requieren lubricación adicional.
FIG 12
8
12
background
31
31
Español
GaraNTÍa DE DOS aÑOS
LÍNEa DE aYUDa GraTUITa
este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra.
esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. el comprador original está cubierto
por esta garantía y no es transferible. antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por
favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto genesis llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
o visite nuestro sitio web: www.genesispowertools.com
background
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.genesispowertools.com
2023.12, V01

Specifications

Genesis Powertools GLGST20B Questions and Answers