
20V MAX LITHIUM ION
CORDLESS GRASS TRIMMER
Operator’s manual
Model: GTX2-M
GTX2-M-0
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
senix.service@yat.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TM

EN - 2 WWW.SENIXTOOLS.COM
1
2
3
Auxiliary Handle Button

WWW.SENIXTOOLS.COM 3 - EN
①
②
4
6
98
7
5
①
②
Unlock Button
Safety Switch
Angle Adjustment Button
Switch Trigger
Edging Trimming

EN - 4 WWW.SENIXTOOLS.COM
10
12
11
13
14
15
Spool Cover
Spool
Light Button
Line-Feed Button

WWW.SENIXTOOLS.COM 5 - EN
TABLE OF CONTENTS
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ...........................5
SAFETY INSTRUCTIONS...................................................6
KNOW YOUR UNIT............................................................11
SPECIFICATIONS*............................................................11
ASSEMBLY.........................................................................12
OPERATION.......................................................................12
MAINTENANCE.................................................................14
TROUBLESHOOTING.......................................................16
PARTS................................................................................17
WARRANTY........................................................................18
SAFETY & INTERNATIONAL
SYMBOLS
Explanation of Safety & international symbols describes
safety and international symbols and pictographs that may
appear on this product. Read the operator’s manual for
complete safety, assembly, operating and maintenance and
repair information.
Caution / Warning.
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Always wear eye protection, ear protection
and head protection meeting ANSI Z87.1
standards.
Wear protective gloves.
Wear sturdy, non-slip footwear.
Beware of foot injury by cutting attachment.
Beware of objects flung by cutting
attachments.
Never use without properly mounted
protection guard.
Beware of objects flung by cutting
attachments..
Never use without properly mounted
protection guard.
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Don’t install or use any type of blade on the
unit displaying this symbol.
Do not use in rain or wet conditions.
Do not dispose of battery packs in rivers or
immerse in water.
Do not dispose of battery packs in fire. They
will explode and cause injury.
Use and store the battery within an temperature
below 122°F(50°C).
Do not disassemble, crush, heat above
212°F(100°C); Never expose the battery to
microwaves or high pressures.
Class II equipment (Charger).

EN - 6 WWW.SENIXTOOLS.COM
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING:
When using electric gardening
appliances, basic safety precautions
should always be followed to
UHGXFHULVNRI¿UHHOHFWULFVKRFN
and personal injury, including the
following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND
REVIEW FREQUENTLY PRIOR
TO USE AND IN INSTRUCTING
OTHERS.
• Keep Children Away – All visitors
should be kept at a distance from
work area.
• Dress Properly – Do not wear
loose clothing or jewelry. They can
be caught in moving parts. Use
of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when
working outdoors. Wear protective
hair covering to contain long hair.
• Use Safety Glasses – Always use
face or dust mask if operation is
dusty.
• Wear Appropriate Personal
Hearing Protection During Use
– Under some conditions and
duration of use, noise from this
product may contribute to hearing
loss.
• Use Right Appliance – Do not use
appliance for any job except that
for which it is intended.
• Disconnect Appliance –
Disconnect the appliance from the
power supply when not in use,
before servicing, when changing
accessories such as blades, and
the like.
• Check Damaged Parts – Before
further use of the string trimmer,
a guard or other part that is
damaged should be carefully
checked to determine that it will
operate properly and perform
its intended function. Check
for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage
of parts, mounting and any
other condition that may affect
its operation. A guard or other
part that is damaged should be
properly repaired or replaced call
our customer service help line for
assistance.
• Lighting – Only operate trimmer in
GD\OLJKWRUJRRGDUWL¿FLDOOLJKW
• Don’t overreach – Keep proper
footing and balance at all times.
• Don’t Use In Rain.
• Avoid Dangerous Environments
– Don’t use trimmer in rain, damp
or wet locations. Do not operate

WWW.SENIXTOOLS.COM 7 - EN
trimmer in gaseous or explosive
atmospheres. Motors in these
tools normally spark, and the
sparks might ignite fumes.
• Avoid Unintentional Starting –
Don’t carry the string trimmer with
¿QJHURQVZLWFK%HVXUHVZLWFK
trigger is in the locked or off
position before inserting battery
pack.
• Don’t Force Appliance – It will
do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
• Stay Alert – Watch what you are
doing. Use common sense. Do not
operate appliance when you are
tired.
• Store Idle String Trimmer Indoors
– When not in use, your string
trimmer should be stored indoors
in a dry and high or locked-up
place, out of reach of children.
• Maintain Trimmer With Care –
Keep guard and handles clean for
best performance and to reduce
the risk of injury. Keep handles dry
and free from oil and grease.
WARNING:
California Proposition 65: This
product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING:
Some dust created by this product
could contain chemicals known
to the State of California to
cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
-chemicals in fertilizers-compounds
in insecticides, herbicides and
pesticides-arsenic and chromium
from chemically treated lumber.
Your risk from exposure to these
chemicals varies, depending on
how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these
chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that
DUHVSHFLDOO\GHVLJQHGWR¿OWHURXW
microscopic particles.
LAWN TRIMMER SAFETY
WARNINGS
• Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the
off-position before connecting
to battery pack, picking up or
carrying the appliance. Carrying
WKHDSSOLDQFHZLWK\RXU¿QJHURQ
the switch or energizing appliance
that have the switch on invites
accidents.
• Disconnect the battery pack from
the appliance before making
any adjustments, changing

EN - 8 WWW.SENIXTOOLS.COM
accessories, or storing appliance.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
• Never allow children, persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack
of experience and knowledge
or people unfamiliar with these
instructions to use the machine,
local regulations may restrict the
age of the operator.
• Inspect the entire machine for
loose parts (nuts, bolts, screws,
etc.) and any damage before start
and operation. Repair or replace
as necessary before using the
machine.
• Never replace the non-metallic
cutting means with metallic cutting
means.
• Do not touch moving hazardous
parts before the battery pack
is removed and the moving
hazardous parts have come to a
complete stop.
WARNING:
DO NOT ATTEMPT to remove cut
material or hold material to be cut
when lines are moving. Make sure
trimmer switch is off when clearing
jammed material from guard. Do
not grasp the guard or lines when
picking up or holding the trimmer.
WARNING:
Lines coast after turned off.
• Always wear eye and ear
protection. Wear protective mask
if necessary.
• Never operate the machine with
defective guards or shields, or
without safety device.
• Inspect the area to be cut and
remove all debris that could
become entangled in the nylon
cutting head. Also remove any
objects that the unit may throw
during cutting.
• Keep hands and feet away from
cutting area.
• Have servicing performed by a
TXDOL¿HGUHSDLUSHUVRQXVLQJRQO\
identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the
product is maintained.
WARNING:
Do not use the string trimmer with
any type of accessory or attachment.
Such usage might be hazardous.
BATTERY PACK AND BATTERY
CHARGER SAFETY WARNING
• Recharge only with the charger
VSHFL¿HGE\WKHPDQXIDFWXUHU$

WWW.SENIXTOOLS.COM 9 - EN
design that differs from these,
then the correct advice may be
substituted.)
• Do not use a battery pack or
appliance that is damaged
RUPRGL¿HG'DPDJHGRU
PRGL¿HGEDWWHULHVPD\H[KLELW
unpredictable behavior resulting in
¿UHH[SORVLRQRUULVNRILQMXU\
• Do not expose a battery pack
RUDSSOLDQFHWR¿UHRUH[FHVVLYH
WHPSHUDWXUH([SRVXUHWR¿UHRU
temperature above 266°F(130°C)
may cause explosion.
• Follow all charging instructions
and do not charge the battery
pack or appliance outside of the
WHPSHUDWXUHUDQJHVSHFL¿HGLQWKH
instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the
VSHFL¿HGUDQJHPD\GDPDJHWKH
battery and increase the risk of
¿UH
• Do not modify or attempt to repair
the appliance or the battery pack
(as applicable) except as indicated
in the instructions for use and
care.
EMERGENCY
Familiarize yourself with the use
of this product by means of this
instruction manual. Memorize the
safety directions and follow them to
charger that is suitable for one
type of battery pack may create a
ULVNRI¿UHZKHQXVHGZLWKDQRWKHU
battery pack.
• Use appliances only with
VSHFL¿FDOO\GHVLJQDWHGEDWWHU\
packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury
DQG¿UH
WARNING:
Use only the following type and size
battery: B25X2/B50X2.
• When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a
connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause
EXUQVRUD¿UH
• Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact
DFFLGHQWDOO\RFFXUVÀXVKZLWK
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
(This advice is considered correct
for conventional NiMh, NiCd, lead
acid and lithium-ion cell types. If
this advice is incorrect for a cell

EN - 10 WWW.SENIXTOOLS.COM
the letter. This will help to prevent
risks and hazards.
1. Always be alert when using this
product, so that you can recognize
and handle risks early. Fast
intervention can prevent serious
injury and damage to property.
2. Switch off the product and
remove the battery pack if there
are malfunctions. Have the
SURGXFWFKHFNHGE\DTXDOL¿HG
professional and repaired, if
necessary, before you operate it
again.
RESIDUAL RISKS
Even if you are operating this
product in accordance with all
the safety requirements, potential
risks of injury and damage remain.
The following dangers can arise in
connection with the structure and
design of this product:
1. Health defects resulting from
vibration emission if the product
is being used over long periods of
time or not adequately managed
and properly maintained.
2. Injuries and damage to property
due to broken attachments or the
sudden impact of hidden objects
during use.
3. Danger of injury and property
GDPDJHFDXVHGE\À\LQJREMHFWV
4. Prolonged use of this product
expose the operator to vibrations
DQGPD\SURGXFHµZKLWH¿QJHU¶
disease. In order to reduce the
risk, please wear gloves and keep
your hands warm. If any of the
µZKLWH¿QJHU¶V\PSWRPVDSSHDU
seek medical advice immediately.
µ:KLWH¿QJHU¶V\PSWRPVLQFOXGH
numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of
strength, changes in skin colour
or condition. These symptoms
QRUPDOO\DSSHDULQWKH¿QJHUV
hands or wrists. The risk
increases at low temperatures.
WARNING:
This product produces an
HOHFWURPDJQHWLF¿HOGGXULQJ
RSHUDWLRQ7KLV¿HOGPD\XQGHU
some circumstances interfere with
active or passive medical implants!
To reduce the risk of serious or fatal
injury, we recommend persons with
medical implants to consult their
doctor and the medical implant
manufacturer before operating this
product!
SAVE THESE INSTRUCTIONS

WWW.SENIXTOOLS.COM 11 - EN
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Model: GTX2-M
As a cordless grass trimmer:
Cutting grass, weeds or soft vegetation in domestic garden.
1 Handle
2 Switch Trigger
3 Safety Switch
4 Auxiliary Handle Button
5 Auxiliary Handle
6 Pipe Sleeve
7
Telescoping Lock Clip
8 Aluminium Pipe
9 Motor Housing
10 Flower Protection
11 Trimmer Head
12 Guard
13 Battery Pack
NOTE:
GTX2-M-0 does not include the charger and the battery
pack.
SPECIFICATIONS*
Model
GTX2-M
Rated voltage 18V d.c.
No load speed 8500RPM
Cutting capacity 10in
Cutting line type Nylon line
Cutting line diameter 0.06in
Cutting spool capacity 16.4ft. (5m)
Weight (without battery) 5.07lbs
Battery model for option B25X2 B50X2
Rated voltage 18V
18V
Rated capacity
2.5Ah 5.0Ah
Weight
0.74lbs 1.43lbs
Charger model CHX2
Rated input 100-240V ~ 50/60Hz
Rated output 21V, 2000mA
Charging time
(with 2.5 Ah battery)
85mins
Charging time
(with 5.0 Ah battery)
130mins
Protection class
(for charger)
/ II
Weight 0.75lbs
Model
GTX2-M-0
Rated voltage 18V d.c.
No load speed 8500RPM
Cutting capacity 10in
Cutting line type Nylon line
Cutting line diameter 0.06in
Cutting spool capacity 16.4ft. (5m)
Weight (without battery) 5.07lbs
Battery model Not included
Charger model Not included

EN - 12 WWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLY
1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface:
2. Remove all packing materials and shipping devices, if
applicable.
3. The scope of delivery varies depending on the country
and purchased variant:
Model of
GTX2-M-0
• Grass trimmer x1
• Instruction manual x1
• Auxiliary handle x1
• Guard x1
4. If you find that parts are missing or show damage do
not use the product but contact your dealer. Using an
incomplete or damaged product represents a hazard to
people and property.
5. Ensure that you have all the accessories and tools
needed for assembly and operation. This also includes
suitable personal protective equipment.
NOTE:
GTX2-M includes the charger and the battery pack.
GTX2-M-0 does not include the charger and the battery
pack.
WARNING:
Wear protective gloves for this assembly work
and always lay the product on a flat and stable
surface while assembling.
Follow the assembly instructions step-by-step
and use the pictures provided as a visual guide
to easily assemble the product!
Do not insert the battery pack before the power
tool is completely assembled or adjusted!
MOUNTING THE AUXILIARY
HANDLE
.HHSWKHDX[LOLDU\KDQGOHEXWWRQEHLQJSUHVVHG¿[WKH
auxiliary handle to the trimmer (Fig.2).
5HOHDVHWKHEXWWRQXQWLODFKLHYH\RXVDWLV¿HGSRVLWLRQ
Make sure the auxiliary handle is well engaged before next
step.
MOUNTING THE GUARD
WARNING:
To reduce the risk of injury to persons, do not
operate without guards in place.
$OLJQWKH¿UVWDUURZRQWKHJXDUGZLWKWKHDUURZRQWKH
trimmer head, put them together.
Rotate the guard clockwise until the second arrow on the
guard matches the arrow on the trimmer head.
&KHFNIRUWKH¿WWLQJFRQGLWLRQEHWZHHQWZRVXUIDFHV)LJ
INSTALLING THE BATTERY PACK
Insert the charged battery to the battery docking port.
Ensure the battery is well seated (Fig.4).
To remove the battery from the machine, press the battery
unlock button and pull the battery out.
NOTE:
Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or
damage the machine.
OPERATION
WARNING:
Inspect the tool for complete installation. Any
missing ,damaged or misplace may cause
serious injury.
Wear eye protection, long trousers and stout
shoes at all times while operating the power tool.
SWITCHING ON/OFF
.HHSWKHVDIHW\VZLWFKEHLQJSUHVVHGDW¿UVW7KHQSUHVV
the switch trigger to switch the product on. Release the
safety switch once the product is running.
Release the switch trigger to switch the product off (Fig.5).
ADUSTING THE LENGTH OF
PIPE
Unlock the telescoping lock clip and stretch the aluminium
pipe to your desired length.
/RFNDJDLQZKHQ¿QLVKLQJ\RXUDGMXVWPHQW)LJ
ADUSTING ANGLE OF TRIMMER
HEAD
Keep pressing the angle adjustment button, hold the body
of trimmer and lead it to ideal position. Judge the well
engagement from a sound of "click".
Five optional angles (0~60
o
) set for meeting your using
requirement (Fig.7).

WWW.SENIXTOOLS.COM 13 - EN
USING THE FLOWER
PROTECTION
6ZLWFKWKHÀRZHUSURWHFWLRQWRWKHZRUNLQJVWDWHE\SXOOLQJ
GRZQDQGFODPSLQJLWLQWRVORW:KHQWKHÀRZHUSURWHFWLRQLV
not in use, reset it upside (Fig.8).
EDGING TRIMMING
WARNING:
Risk of Eye Injury. Use Safety Glasses or Similar
Eye Protection.
Stretch the pipe sleeve and rotate 180° clockwise.
It will be automatically locked when arrives at the angel of
180°. Then you can begin edging trimming.
On the contrary, pull the pipe sleeve again and rotate 180°
counterclockwise back to normal trimming (Fig.9).
GENERAL TRIMMING
INSTRUCTIONS
Stand in the operating position. Stand up straight. Do not
EHQGRYHU.HHSIHHWDSDUWDQG¿UPO\SODQWHG
Move the trimmer left and right, keeping it well away from
the body. Cut all grass from top to down.
Inspect the working area and remove all debris that may
be entangled in the trimmer head. Also remove any objects
that product may throw during cutting.
If the trimmer head is wrapped around with grass, stop the
trimmer and clean up.
$YRLGWUHHVÀRZHUVVWRQHVZDOOVDQGRWKHUREMHFWVZKLFK
can cause the line to break.
Check and feed the line regularly to maintain full cutting
width and performance.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick vegetation
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
LINE FEEDING
1) Semi-automatic Line Feeding
The trimmer is equipped with a semi-automatic feeding
system. The system feeds line with every press of the
switch trigger.
2) Manual Line Feeding
Press the line-feed button and adjust the line to desired
length (Fig.10).
CHARGING THE BATTERY PACK
WARNING:
This Lithium-Ion battery pack is shipped partially
charged. Fully charge the battery pack before
using it for the first time.
NOTE:
Charge batteries at a ambient temperature of 32°F-104°F
(0°C-40°C) and always store batteries at a ambient
temperature of 32°F-77°F (0°C-25°C).
1. Charge the Lithium-Ion battery pack only with the correct
charger.
2. Connect the charger to a power supply, the light indicator
of the charger turns red.
3. Align the raised ribs of the battery pack with the slot in
the charger (Fig.11).
4. Insert the battery pack into the charger, the light indicator
of the charger turns green and it flashes.
5. The charger will communicate with the battery pack to
evaluate the condition of the battery pack.
6. It is fully charged that the four lights of the battery turn
on. Disconnect the power supply from the charger.
Remove battery pack from the charger.
CHARGING INDICATOR
Press the light button on the battery pack to check whether
it needs to charge (Fig.12) .
Lights
Status
Lighted Off Blinking
The battery is at full
capacity.
The battery is at 75%
capacity.
The battery is at 50%
capacity and requires
charging.

EN - 14 WWW.SENIXTOOLS.COM
The battery is at 25%
capacity and requires
charging soon.
The battery is less
than 5% capacity
and requires charging
immediately.
WARNING:
Malfunctions may occur when the four lights
blinking in turns.
OVERHEAT PROTECTION
When the tool/battery is overheated, the tool stops
automatically. In this situation, let the power tool/battery
cool before turning the tool on again.
OVERDISCHARGE PROTECTION
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the tool
and charge the battery.
MAINTENANCE
WARNING:
Remove the battery pack before maintenance!
Wear protective gloves and clothing!
Always wear protective equipments such as
gloves and eye protections to reduce the risk of
injury when operating this unit.
Only perform repairs and maintenance work
according to these instructions! All further works
must be performed by a qualified specialist!
When servicing use only identical replacement
parts. Use of any other accessory or attachment
may increase the risk of injury.
WINDING THE CUTTING LINE
Remove the battery before replacing the spool.
Press both latches of the spool cover together and remove
the spool cover. Afterwards, remove the empty spool
(Fig.13).
6HOHFWDOLQHRIDSSUR[IWPIRUUH¿OOLQJWKHVSRRO
Slide one end of the cutting line approx.02-04in (5-10mm)
into the hole for line wind-up in the spool (Fig.14).
Wind up the cutting line uniformly and tightly following the
direction indicated by the arrow on spool (Fig.15).
Slide the other end of the cutting line through the hole for
line guiding in the trimmer head (Fig.13).
Mount the spool back into the trimmer head and straighten
WKHOLQH$I¿[WKHVSRROE\UHLQVWDOOLQJWKHVSRROFRYHUDWODVW
(Fig.13).
NOTE:
Only use cutting line consistent with "SPECIFICATION" for
replacement.
CLEANING
Switch the product off, pull out the battery pack from the
product.
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic. Wipe off any moisture with
a soft cloth.
NOTE:
If the trimmer head is blocked by foreign objects during
operation, stop the product, wait till the product stops
entirely, then remove the foreign objects and clean the
trimmer head. Clean moving parts may result in hazardous
injury.
TRANSPORT
• Clean the product as described above.
• Always carry the product by its handle.
• Protect the product from any heavy impact or strong
vibrations which may occur during transportation in
vehicles.
• Secure the product to prevent it from slipping or falling
over, damage or injury.
STORAGE
• Clean the product as described above.
• Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-
free, well-ventilated place.
• Always store the product in a place that is inaccessible to
children. The ideal storage temperature is between
50°F(10°C) and 86°F(30°C).
• We recommend using the original package for storage or
covering the product with a suitable cloth or enclosure to
protect it against dust.

WWW.SENIXTOOLS.COM 15 - EN
NOTE:
To prolong battery life, never store battery pack in a
completely discharged condition. Make sure the battery
pack is charged once per year or when the LED indicator
shows only one light.
DISPOSAL
Waste product should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
During the operation, the grasses or weeds may be cut
by the unit, users should clean these objects to protect
environment.
Electrical products should not be discarded with
household products. Used electrical products
must be collected separately and disposed of at
collection points provided for this purpose. Talk
with your local authorities or dealer for advice
on recycling.

EN - 16 WWW.SENIXTOOLS.COM
TROUBLESHOOTING
6XVSHFWHGPDOIXQFWLRQVDUHRIWHQGXHWRFDXVHVWKDWWKHXVHUVFDQ¿[WKHPVHOYHV7KHUHIRUHFKHFNWKHSURGXFWXVLQJWKLV
section. In most cases the problem can be solved quickly.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Product does not start
Battery pack not properly
attached
Attach properly
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Battery pack discharged Charge the battery pack
Product does not cut
Cutting line too short/broken off Manually feed cutting line
Spool empty Replace line spool
Cutting line can no longer
be fed
Line inside the spool entangled Inspect the spool, rewind if necessary
Spool empty 5H¿OOOLQHVSRRO
Cutting line breaks frequently
Line inside the spool entangled Remove spool – rewind line
Trimmer used incorrectly
Only trim with the tip of the line, avoid stones,
walls and other hard objects. Feed the line
regularly to maintain full cutting diameter.
Heavy vibrations
Cutting line broken Pull out cutting line with manual feed
Cutting system damaged
+DYHWKHSURGXFWUHSDLUHGE\DTXDOL¿HG
service.
Grass between spool housing and
line-feed button
Disassemble spool cover and remove grass
Grass in hole for line feed Remove grass from hole for line feed

WWW.SENIXTOOLS.COM 17 - EN
PARTS
No. Part # Description Qty.
1 201093000014 Flower protection 1
2 199023000150 Trimming head assembly 1
3 199048000186 Guard assembly 1

EN - 18 WWW.SENIXTOOLS.COM
WARRANTY
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
2-year limited warranty on all Senix X2 series outdoor battery powered equipment and charger. 2-year limited warranty on all
Senix X2 batteries.*
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship on power tools and chargers. Defective product will receive free repair.*
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship on batteries. Defective product will receive free repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does this
warranty cover product transportation cost for warranty or service.
Warranty is subject to the following conditions:
• Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable*
• Warranty Registration at www.senixtools.com
7KHWRROKDVQRWEHHQPLVXVHGDEXVHGQHJOHFWHGDOWHUHGPRGL¿HGRUUHSDLUHGE\DQ\RQHRWKHUWKDQDQDXWKRUL]HG
service center
• Only genuine Senix accessories have been used with or on this product
• The tool has been subjected to normal wear and tear
• The tool has not been used for trade or professional purposes
• The tool has not been used for rental purposes
• This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect
resulting from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of
proper installation and improper maintenance or storage.
To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at [email protected].
Additional Limitations
$Q\LPSOLHGZDUUDQW\JUDQWHGXQGHUVWDWHODZLQFOXGLQJZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RU¿WQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVH
are limited to three years from the date of purchase on power tools and chargers and seven years on batteries. The
manufacturer is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages,
VRWKHDERYHOLPLWDWLRQVDQGH[FOXVLRQVPD\QRWDSSO\WR\RX7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVR
have other rights which vary from state to state or province to province.
The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with proper
use and maintenance of the machine as described in the operator’s manual.
YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator’s manual
before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

RECORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA
CON IONES DE LITIO DE 20V MÁX
Manual del operador
Modelo: GTX2-M
GTX2-M-0
Para el servicio de atención al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un email a:
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
TM

ES - 20 WWW.SENIXTOOLS.COM
1
2
3
Botón de mango
auxiliar

WWW.SENIXTOOLS.COM 21 - ES
①
②
4
6
98
7
5
①
②
Botón de desblo-
queo
Interruptor de seguridad
Botón de ajuste de ángulo
Gatillo del inter-
ruptor
Recorte de bordes

ES - 22 WWW.SENIXTOOLS.COM
10
12
11
13
14
15
Cubierta de la bobina
Bobina
Botón de luz
Botón de línea de ali-
mentación

WWW.SENIXTOOLS.COM 23 - ES
ÍNDICE
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES .......... 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................... 24
CONOZCA SU UNIDAD ................................................... 30
ESPECIFICACIONES* ..................................................... 30
ENSAMBLAJE .................................................................. 31
OPERACIÓN .................................................................... 31
MANTENIMIENTO ........................................................... 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................... 35
PIEZAS ............................................................................. 36
GARANTÍA ....................................................................... 37
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS IN-
TERNACIONALES
Este manual del operador describe la seguridad y los sím-
bolos y pictogramas internacionales que pueden aparecer
en este producto. Lea el manual del operador para obtener
información completa sobre seguridad, montaje, operación
y mantenimiento y reparación.
Precaución / Advertencia.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y entender el manual de instruc-
ciones.
Use siempre protección ocular, protección
para los oídos y para la cabeza, que cumplan
con las normas ANSI Z87.1.
Use guantes de protección.
Use calzado robusto no resbaladizo.
Preste atención para no sufrir lesiones en los
pies causadas por el accesorio de corte.
Tenga cuidado con los objetos que los acce-
sorio de corte pueden lanzar.
Nunca use el aparato sin que esté bien mon-
tada la guarda protectora.
Tenga cuidado con los objetos que puedan
salir volando debido a los accesorios de corte.
Nunca use el aparato sin que esté bien mon-
tada la guarda protectora.
Mantenga a todos los transeúntes al menos a
50 pies de distancia.
No instale ni use ningún tipo de cuchilla en la
unidad que lleve este símbolo.
No usar bajo la lluvia o en condiciones de
humedad.
No deseche los paquetes de baterías en los
ríos ni los sumerja en agua.
No arroje los paquetes de baterías al fuego.
Explotarán y causarán lesiones.
Use y guarde la batería a una temperatura
inferior a los 122°F (50 °C).
No desensamble, aplaste o caliente por enci-
ma de los 212°F (100°C). Nunca exponga la
batería a microondas o altas presiones.
Equipo Clase II (Cargador).

ES - 24 WWW.SENIXTOOLS.COM
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
Cuando se utilicen aparatos eléc-
tricos de jardinería, deben seguirse
siempre las precauciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, incluyendo las
siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y REVÍSELAS CON FRECUENCIA
ANTES DE USARLAS E INSTRUIR
A OTROS.
• Mantenga a los niños alejados
- Todos los visitantes deben
mantenerse alejados del área de
trabajo.
• Vístase correctamente - No use
ropa suelta o joyas. Estas pueden
quedar atrapadas en las piezas
móviles. Se recomienda el uso de
guantes de goma y calzado resis-
tente cuando se trabaje al aire li-
bre. Use protección para contener
el pelo largo.
• Use gafas de seguridad - Siempre
use mascarilla facial o antipolvo si
la operación es polvorienta.
• Use protección auditiva personal
adecuada durante el uso: bajo
algunas condiciones y duración
del uso, el ruido de este producto
puede contribuir a la pérdida de
audición.
• Utilice el aparato correcto - No
utilice el aparato para ningún tra-
bajo que no sea para el que está
destinado.
• Desconecte el aparato - De-
sconecte el aparato de la red
eléctrica cuando no esté en uso,
antes de realizar el mantenimien-
to, cuando cambie los accesorios
como las cuchillas, y similares.
• Compruebe las piezas daña-
das - Antes de seguir utilizando
la recortadora de hilo, se debe
comprobar cuidadosamente una
protección u otra pieza que esté
dañada para determinar que fun-
cionará correctamente y realizará
su función prevista. Compruebe
el alineamiento de las piezas
móviles, el atascamiento de las
piezas móviles, la ruptura de
piezas, montaje o cualquier otra
condición que pueda afectar su
operación. Un protector u otra
pieza que esté dañada debe rep-
ararse o reemplazarse adecuada-
mente, llame a nuestra línea de
ayuda de servicio al cliente para
obtener ayuda.

WWW.SENIXTOOLS.COM 25 - ES
• Iluminación: solo opere la recorta-
dora a la luz del día o con buena
OX]DUWL¿FLDO
• No se estire para alcanzarlo -
Mantenga su posición de pie y su
equilibrio en todo momento.
• No usar en la lluvia.
• Evite ambientes peligrosos: no use
la recortadora en lugares lluvios-
os, húmedos o mojados. No opere
la recortadora en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los mo-
tores en estas herramientas nor-
malmente chispean, y las chispas
pueden encender humos.
• Evite el arranque involuntario:
no transporte la recortadora de
hilo con el dedo en el interruptor.
Asegúrese de que el gatillo del
interruptor esté en la posición de
bloqueo o apagado antes de in-
sertar el paquete de la batería.
• No aplique la fuerza - Hará mejor
su trabajo y con menos probabil-
idades de lesiones a la velocidad
para la que ha sido diseñado.
• Manténgase alerta - Vigile lo que
esté haciendo. Use el sentido
común. No opere el aparato si se
siente fatigado.
• Guarde la recortadora de hilo inac-
tiva en interiores: cuando no esté
en uso, su recortadora de hilo
debe almacenarse en interiores en
un lugar seco y alto o bajo llave,
fuera del alcance de los niños.
• Mantenga la recortadora con
cuidado: mantenga las protec-
ciones y los mangos limpios para
obtener el mejor rendimiento y
reducir el riesgo de lesiones. Man-
tenga las asas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
ADVERTENCIA:
Proposición 65 de California: Este
producto contiene una sustancia
química, conocida en el Estado de
California por causar cáncer, defec-
tos congénitos u otros daños de la
reproducción.
ADVERTENCIA:
Parte del polvo creado por este
producto podría contener sustancias
químicas que el Estado de Califor-
nia reconoce como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
-químicos en fertilizantes-compues-
tos en insecticidas, herbicidas y pes-
ticidas-arsénico y cromo de maderas
tratadas químicamente. El riesgo de
exposición a estos productos quími-
cos varía en función a la frecuencia
con la que se realice este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición
a estos productos químicos, trabaje

ES - 26 WWW.SENIXTOOLS.COM
en un área bien ventilada con equi-
pos de seguridad aprobados, como
máscaras antipolvo especialmente
GLVHxDGDVSDUD¿OWUDUSDUWtFXODVPL-
croscópicas.
ADVERTENCIAS DE SEGURI-
DAD DE LA RECORTADORA DE
CÉSPED
• Evite arranques accidentales.
Asegúrese que el interruptor esté
en la posición de OFF (apagado)
antes de conectar el paquete de
baterías, recoger la herramienta
o transportarla. Transportar el
aparato con el dedo en el interrup-
tor o en el aparato con energía,
con el interruptor encendido invita
a accidentes.
• Desconecte la batería del aparato
antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar
el aparato. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta
eléctrica accidentalmente.
• Nunca permita que esta máquina
sea usada por niños, personas
con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o sin
experiencia o conocimiento, o
personas que no estén familiar-
izadas con estas instrucciones.
Los reglamentos locales podrían
limitar la edad del operador.
• Inspeccione toda la máquina en
busca de piezas sueltas (tuercas,
pernos, tornillos, etc.) y cualqui-
er daño antes del arranque y la
operación. Repare o reemplace
según sea necesario antes de
usar la máquina.
• Nunca reemplace los medios de
corte no metálicos con medios de
corte metálicos.
• Antes de tocar las piezas móviles
peligrosas, espere a que estas se
hayan detenido por completo y a
que se haya retirado la batería.
ADVERTENCIA:
NO INTENTE retirar el material cor-
tado ni sujetar el material que se va
a cortar cuando las líneas se estén
moviendo. Asegúrese de que el in-
terruptor de la recortadora esté apa-
gado cuando retire material atasca-
do de la protección. No sostenga el
protector o las líneas cuando levante
o sostenga la recortadora.
ADVERTENCIA:
Las líneas se deslizan después de
apagarse.
• Use siempre protección para los
ojos y los oídos. Use una máscara
protectora si es necesario.

WWW.SENIXTOOLS.COM 27 - ES
SDTXHWHVGHEDWHUtDHVSHFt¿-
camente designados. El uso de
cualquier otro paquete de batería
puede generar riesgo de lesiones
e incendio.
ADVERTENCIA:
Utilice solo el siguiente tipo y
tamaño de batería: B25X2/B50X2.
• Cuando el paquete de batería no
esté en uso, manténgalo alejado
de otros objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos, tor-
nillos u otros objetos pequeños de
metal, que puedan hacer una con-
exión entre una terminal y otra. Un
cortocircuito en las terminales de
la batería podría causar quemadu-
ras o incendios.
• En condiciones extremas, el líquido
podría ser eyectado de la batería;
en ese caso, evite el contacto. Si
hay contacto accidental, enjuague
con agua. Si el líquido entrara en
los ojos, busque ayuda médica.
El líquido eyectado de la batería
puede causar irritación o quemad-
uras. (Este consejo se considera
correcto para los tipos de pilas
de iones de litio, plomo, ácido y
NiMh, NiCd convencionales. Si
este consejo es incorrecto para
XQGLVHxRGHFHOGDTXHGL¿HUHGH
estos, entonces se puede sustituir
• Nunca opere el producto con pro-
tecciones o escudos defectuosos
o sin dispositivos de seguridad.
• Inspeccione el área que se va a
cortar y elimine todos los residu-
os que puedan enredarse en el
cabezal de corte de nailon. Retire
también cualquier objeto que la
unidad pueda arrojar durante el
corte.
• Mantenga las manos y los pies ale-
jados del área de corte.
• Realice un mantenimiento a cargo
GHXQWpFQLFRFDOL¿FDGRTXHXWLOLFH
únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se
mantenga la seguridad del pro-
ducto.
ADVERTENCIA:
No utilice la recortadora de hilo con
ningún tipo de accesorio o adita-
mento. Tal uso podría ser peligroso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DEL PAQUETE DE BATERÍAS Y
DEL CARGADOR DE BATERÍAS
• Recargar solo con el cargador
HVSHFL¿FDGRSRUHOIDEULFDQWH
Un cargador adecuado para un
tipo de paquete de batería podría
crear un riesgo de incendio si se
usa con otro paquete de batería
distinto.
• Use los aparatos solo con los

ES - 28 WWW.SENIXTOOLS.COM
por el consejo correcto).
• No use el paquete de batería o
la herramienta si está dañada o
PRGL¿FDGD/DVEDWHUtDVGDxDGDV
RPRGL¿FDGDVSXHGHQWHQHUXQ
comportamiento impredecible que
puede resultar en incendios, ex-
plosiones o riesgo de lesiones.
• No exponga el paquete de bat-
ería o la herramienta al fuego
o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperatu-
ras superiores a 266 °F (130 °C)
puede causar explosiones.
• Siga todas las instrucciones de
carga y no cargue el paquete de
batería el aparato fuera del rango
GHWHPSHUDWXUDHVSHFL¿FDGRHQ
las instrucciones. La carga inade-
cuada o a temperaturas que exce-
GDQHOUDQJRHVSHFL¿FDGRSXHGH
dañar la batería e incrementar el
riesgo de incendio.
1RPRGL¿TXHQLLQWHQWHUHSDUDUHO
aparato o el paquete de baterías
(según corresponda) excepto
como se indica en las instruc-
ciones de uso y cuidado.
EMERGENCIA
Familiarícese con el uso de este
producto mediante este manual de
instrucciones. Memorice las instruc-
ciones de seguridad y sígalas al pie
de la letra. Esto ayudará a prevenir
riesgos y peligros.
1. Siempre esté alerta cuando utilice
este producto para que pueda
reconocer y manejar los riesgos
a tiempo. Una intervención rápida
puede prevenir lesiones graves y
daños a la propiedad.
2. Apague el producto y retire el
paquete de batería si hay cualqui-
er mal funcionamiento. Asegúrese
de que el producto sea revisado
SRUXQSURIHVLRQDOFDOL¿FDGR\TXH
sea reparado, si es necesario, an-
tes de volver a operarlo.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso si usa este producto de ac-
uerdo con todos los requisitos de
seguridad, siempre existen posibles
riesgos de lesiones y daños. La
estructura y el diseño de este pro-
ducto pueden dar lugar a los sigui-
entes peligros:
1. Problemas de salud debidos a
vibraciones si el producto se usa
durante un largo período de tiem-
po o no recibe el correcto manejo
y mantenimiento.
2. Lesiones y daños a la propiedad
debido a accesorios rotos o al im-
pacto repentino de objetos ocultos
durante el uso.
3. Peligro de lesión y daño a la

WWW.SENIXTOOLS.COM 29 - ES
propiedad causados por objetos
que salen despedidos.
4. El uso prolongado de este pro-
ducto expone al operador a vibra-
ciones y puede provocar la enfer-
medad del «dedo blanco». Para
reducir el riesgo, use guantes y
mantenga las manos calientes. Si
aparece alguno de los síntomas
del «dedo blanco», consulte a un
médico inmediatamente.
Los síntomas del «dedo blanco»
son: entumecimiento, pérdida
de sensibilidad, hormigueo, pin-
chazos, dolor, pérdida de fuerza,
cambios en el color o el estado
de la piel. Estos síntomas normal-
mente aparecen en los dedos, las
manos o las muñecas. El riesgo
aumenta a bajas temperaturas.
ADVERTENCIA:
¡Este producto genera un campo
electromagnético durante el fun-
cionamiento! ¡Este campo puede
interferir en algunas circunstancias
con implantes médicos activos o pa-
sivos! Para reducir el riesgo de le-
siones graves o mortales, recomen-
damos a las personas con implantes
médicos que consulten a su médico
y al fabricante del implante antes de
operar este producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES

ES - 30 WWW.SENIXTOOLS.COM
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Modelo: GTX2-M
Como recortadora de césped inalámbrica:
Cortar césped, mala hierba o vegetación blanda en el jardín
doméstico.
1 Mango
2 Gatillo del interruptor
3 Interruptor de seguridad
4 Botón de mango auxiliar
5 Mango auxiliar
6 Funda de tubo
7
Clip de bloqueo telescópico
8 Tubo de aluminio
9 Carcasa del motor
10 3URWHFFLyQGHÀRUHV
11 Cabezal de corte
12 Protector
13 Paquete de batería
NOTA:
El GTX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de bat-
ería.
ESPECIFICACIONES*
Modelo
GTX2-M
Tensión nominal 18V c.c.
Velocidad sin carga 8500RPM
Capacidad de corte 10 pulg
Tipo de línea de corte Línea de nailon
Diámetro de la línea de corte 0.06 pulg
Capacidad del carrete de corte 16.4 pies (5 m)
Peso (sin batería) 5.07 lbs
Modelo de baterías para l
a opción
B25X2 B50X2
Tensión nominal 18V
18V
Capacidad nominal
2.5Ah 5.0Ah
Peso
336 gramos 649 gramos
Modelo del cargador CHX2
Entrada nominal 100-240 V ~ 50 / 60Hz
Salida nominal 21 V, 2000 mA
Tiempo de carga
(con batería de 2.5 Ah)
85 mins
Tiempo de carga
(con batería de 5.0 Ah)
130 mins
Clase de protección
(para cargador)
/ II
Peso 340 gramos
Modelo
GTX2-M-0
Tensión nominal 18V c.c.
Velocidad sin carga 8500RPM
Capacidad de corte 10 pulg
Tipo de línea de corte Línea de nailon
Diámetro de la línea de corte 0.06 pulg
Capacidad del carrete de corte 16.4 pies (5 m)
Peso (sin batería) 5.07 lbs
Modelo de batería No incluido
Modelo de cargador No incluido

WWW.SENIXTOOLS.COM 31 - ES
ENSAMBLAJE
1. Desempaque todas las piezas y colóquelas en una
superficie llana y estable:
2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de
envío, si corresponde.
3. El alcance de la entrega varía en función del país y la
variante adquirida:
Modelo de
GTX2-M-0
• Recortadora de césped x1
• Manual de instrucciones x1
• Mango auxiliar x1
• Protector x1
4. Si ve que faltan partes o se ve dañado, no use el
producto y póngase en contacto con el distribuidor. El
uso de un producto incompleto o dañado representa un
peligro para las personas y la propiedad.
5. Asegúrese de que tiene todos los accesorios y herra-
mientas necesarios para el ensamblaje y la operación.
Esto también incluye el uso de equipos de protección
personal adecuados.
NOTA:
El GTX2-M incluye el cargador y el paquete de batería.
El GTX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de bat-
ería.
ADVERTENCIA:
Use guantes de protección para este trabajo de
ensamblaje y coloque siempre el producto sobre
una superficie plana y estable cuando lo esté
montando.
Siga las instrucciones de ensamblaje paso a
paso y use las imágenes que se indican como
guía visual para ensamblar fácilmente el pro-
ducto.
¡No inserte el paquete de batería antes de que
la herramienta eléctrica esté completamente
ensamblada o ajustada!
MONTAJE DEL MANGO AUXILIAR
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQGHOPDQJRDX[LOLDU\¿MHHO
mango auxiliar a la recortadora (Fig.2).
Suelte el botón hasta lograr su posición satisfecha.
Asegúrese de que el mango auxiliar esté bien acoplado
antes del siguiente paso.
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las perso-
nas, no opere sin las protecciones en su lugar.
$OLQHHODSULPHUDÀHFKDGHODSURWHFFLyQFRQODÀHFKDGHO
cabezal de la recortadora y júntelas.
Gire el protector en el sentido de las agujas del reloj hasta
TXHODVHJXQGDÀHFKDGHOSURWHFWRUFRLQFLGDFRQODÀHFKD
del cabezal de la recortadora.
9HUL¿TXHHOHVWDGRGHOHQFDMHHQWUHGRVVXSHU¿FLHV)LJ
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍA
Inserte la batería cargada en el puerto de acoplamiento de
la batería. Asegúrese de que la batería esté bien asentada
(Fig.4).
Para retirar la batería de la máquina, presione el botón de
desbloqueo de la batería y extráigala.
NOTA:
El uso de baterías inadecuadas puede provocar un mal
funcionamiento o dañar la máquina.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Inspeccione la herramienta para una instalación
completa. Cualquier falta, daño o mala colo-
cación puede causar lesiones graves.
Use protección para los ojos, pantalones largos
y zapatos sólidos en todo momento mientras
opera la herramienta eléctrica.
APAGAR Y ENCENDER
Mantenga presionado el interruptor de seguridad al princip-
io. Luego presione el gatillo del interruptor para encender el
producto. Suelte el interruptor de seguridad una vez que el
producto esté funcionando.
Para apagar el producto, suelte el gatillo del interruptor
(Fig. 5).
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
TUBO
Desbloquee el clip de bloqueo telescópico y estire el tubo

ES - 32 WWW.SENIXTOOLS.COM
de aluminio a la longitud deseada.
Vuelva a bloquear al terminar su ajuste (Fig.6).
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL
CABEZAL DE LA RECORTADORA
Mantenga presionado el botón de ajuste de ángulo, sosten-
ga el cuerpo de la recortadora y llévelo a la posición ideal.
Juzgue el acoplamiento del pozo a partir de un sonido de
"clic".
Cinco ángulos opcionales (0~60
o
) establecidos para cumplir
con sus requisitos de uso (Fig.7).
USO DE LA PROTECCIÓN DE
FLORES
&DPELHODSURWHFFLyQGHÀRUHVDOHVWDGRGHIXQFLRQDPLHQWR
tirando hacia abajo y enganchándola en la ranura. Cuando
ODSURWHFFLyQGHÀRUHVQRHVWpHQXVRUHLQtFLHODDOUHYpV
(Fig.8).
RECORTE DE BORDES
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones oculares. Utilice gafas de
seguridad o protección ocular similar.
Estire el manguito del tubo y gírelo 180° en el sentido de
las agujas del reloj.
Se bloqueará automáticamente cuando llegue al ángulo de
180°. Entonces puede comenzar a recortar los bordes.
Por el contrario, vuelva a tirar del manguito del tubo y gírelo
180° en el sentido contrario a las agujas del reloj para
volver al recorte normal (Fig. 9).
INSTRUCCIONES GENERALES
DE RECORTE
Párese en la posición de operación. Permanezca parado
y erguido. No se incline. Mantenga los pies separados y
¿UPHVVREUHHOVXHOR
Mueva la recortadora hacia la izquierda y hacia la derecha,
manteniéndola bien alejada del cuerpo. Corte todo el
césped de arriba a abajo.
Inspeccione el área de trabajo y elimine todos los desechos
que puedan estar enredados en el cabezal de la recortado-
ra. Retire también cualquier objeto que el producto pueda
arrojar durante el corte.
Si el cabezal de la recortadora está envuelto en césped,
detenga la recortadora y límpiela.
(YLWHiUEROHVÀRUHVSLHGUDVSDUHGHV\RWURVREMHWRVTXH
pueden causar que la línea se rompa.
• Compruebe y alimente la línea con regularidad para man-
tener el ancho y el rendimiento completos de corte.
Puede que la línea se quiebre por:
• Enredo con materias extrañas
• Fatiga de línea normal
• Tratar de cortar una vegetación muy gruesa
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de
vallas
ALIMENTACIÓN DE LA LÍNEA
1) Alimentación semiautomática de la línea
La recortadora está equipada con un sistema de ali-
mentación semiautomático. El sistema alimenta la línea con
cada pulsación del gatillo del interruptor.
2) Alimentación de línea manual
Presione el botón de avance de línea y ajuste la línea a la
longitud deseada (Fig. 10).
CARGA DEL PAQUETE DE BAT-
ERÍA
ADVERTENCIA:
Este paquete de batería de iones de litio se
envía parcialmente cargado. Cargue por com-
pleto el paquete de batería antes de usarlo por
primera vez.
NOTA:
Cargue las baterías a una temperatura ambiente de 32 °F
-104 °F (0 °C - 40 °C) y siempre guarde las baterías a una
temperatura ambiente de 32 °F - 77 °F (0 °C - 25 °C).
1. Cargue el paquete de batería de iones de litio solo con
el cargador indicado.
2. Conecte el cargador a una fuente de alimentación; el
indicador luminoso del cargador se pondrá en rojo.
3. Alinee las ranuras levantadas del paquete de batería
con la ranura en el cargador (Fig. 11).
4. Inserte el paquete de batería en el cargador, la luz indi-
cadora del cargador se enciende en verde y parpadea.
5. El cargador comunica con el paquete de batería para
evaluar su condición.
6. Está completamente cargado cuando se encienden las
cuatro luces de la batería. Desconecte el cargador del
suministro de energía. Retire el paquete de batería del
cargador.
INDICADOR DE CARGA
Presione el botón de luz de la batería para comprobar si
necesita cargarse (Fig.12).

WWW.SENIXTOOLS.COM 33 - ES
Luces
Estatus
Iluminado Apagado Parpadeo
La batería está
al máximo de
capacidad.
La batería está al
75% de capaci-
dad.
La batería está al
50% de capaci-
dad y necesita
cargarse.
La batería está al
25% de capaci-
dad y necesita
cargarse pronto.
La batería tiene
menos del 5% de
capacidad
y requiere carga
inmediata.
ADVERTENCIA:
Pueden ocurrir averías cuando las cuatro luces
parpadean por turnos.
PROTECCIÓN CONTRA EL SO-
BRECALENTAMIENTO
Cuando la herramienta/batería se sobrecalienta, la her-
ramienta se detiene automáticamente. En esta situación,
deje que la herramienta eléctrica/batería se enfríe antes de
volver a encenderla.
PROTECCIÓN CONTRA SO-
BRECARGA
&XDQGRODFDSDFLGDGGHODEDWHUtDQRHVVX¿FLHQWHOD
herramienta se detiene automáticamente. En este caso,
retire la batería de la herramienta y cárguela.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
¡Retire el paquete de baterías antes del man-
tenimiento!
¡Use guantes y ropa de protección!
Siempre use equipos de protección, como
guantes y protección ocular para reducir el
riesgo de
lesiones al operar esta unidad.
Realice los trabajos de reparación y man-
tenimiento conforme a estas instrucciones.
Cualquier otro trabajo debe ser realizado por un
especialista cualificado.
Cuando realice el mantenimiento, use sólo
piezas de repuesto
idénticas. El uso de cualquier otro accesorio o
aditamento
puede aumentar el riesgo de lesiones.
BOBINADO DE LA LÍNEA DE
CORTE
Retire la batería antes de reemplazar la bobina.
Presione ambos pestillos de la tapa de la bobina para
juntarlos y retire la tapa de la bobina. A continuación, retire
la bobina vacía (Fig.13).
Seleccione una línea de aprox. 16.4 pies (5.0 m) para
rellenar la bobina.
Deslice un extremo de la línea de corte aproximadamente
GHDSXOJDGDVDPPHQHORUL¿FLRSDUDHQUROODU
la línea en la bobina (Fig. 14).
Rebobine la línea de corte de manera uniforme y apretada
VLJXLHQGRODGLUHFFLyQLQGLFDGDSRUODÀHFKDHQODERELQD
(Fig. 15).
'HVOLFHHORWURH[WUHPRGHOKLORGHFRUWHDWUDYpVGHORUL¿FLR
para guiar el hilo en el cabezal de la recortadora (Fig. 13).
Vuelva a montar la bobina en el cabezal de la recortadora y
enderece el hilo. Fije la bobina volviendo a instalar la cubi-
erta de la bobina al último (Fig. 13).
NOTA:
Solo use una línea de corte consistente con las "ESPECIFI-
CACIONES" para el reemplazo.
LIMPIEZA
Apague el producto, extraiga el paquete de la batería del
producto.
Utilice un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la
herramienta. No use detergentes fuertes. Los limpiadores

ES - 34 WWW.SENIXTOOLS.COM
domésticos que contienen aceites aromáticos, como pino
y limón, y los solventes tales como el queroseno, pueden
dañar el plástico. Use un paño suave para secar el equipo.
NOTA:
Si el cabezal de la recortadora está bloqueado por objetos
extraños durante el funcionamiento, detenga el producto,
espere hasta que el producto se detenga por completo,
luego retire los objetos extraños y limpie el cabezal de la
recortadora. Las piezas móviles limpias pueden provocar
lesiones peligrosas.
TRANSPORTE
• Limpie el producto de la manera antes mencionada.
• Siempre transporte el producto sujetándolo por las asas.
• Proteja el producto contra cualquier impacto o vibración
intensa que pueda ocurrir durante el transporte en un
vehículo.
• Asegure el producto para evitar que este resbale o se
caiga y para evitar daños o lesiones.
ALMACENAMIENTO
• Limpie el producto de la manera antes mencionada.
• Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro,
seco, libre de heladas y bien ventilado.
• Guarde siempre el producto en un lugar que no esté
accesible a los niños. La temperatura ideal de almace-
namiento es entre los
50 °F (10 °C) y los 86 °F (30 °C).
• Recomendamos el uso del paquete original para guardar
o tapar el producto con un paño o caja para protegerlo
del polvo.
NOTA:
Para prolongar la vida útil de la batería, nunca guarde el
paquete de la batería en una condición completamente
descargada. Asegúrese que el paquete de la batería se
cargue una vez al año o cuando el indicador LED muestre
solo una luz.
ELIMINACIÓN
El producto residual no se debe eliminar con los residuos
domésticos. Recíclelo en las instalaciones disponibles.
Consulte a sus autoridades locales o al distribuidor minoris-
ta para asesorarse sobre el reciclaje.
Durante la operación, la unidad podría cortar pasto o mala
hierba; los usuarios deberían limpiar estos objetos para
proteger el medio ambiente.
Los productos eléctricos no deben desecharse
con
los productos domésticos. Los productos eléc-
tricos usados
deben recogerse por separado y eliminarse en
los puntos de recogida previstos a tal efecto.
Consulte
con sus autoridades locales o con el distribui-
dor para asesorarse sobre el reciclaje.

WWW.SENIXTOOLS.COM 35 - ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las sospechas de mal funcionamiento a menudo se deben a causas que el usuario puede corregir por sí mismo. Por tanto,
XVHHVWDVHFFLyQSDUDYHUL¿FDUHOSURGXFWR(QODPD\RUtDGHORVFDVRVHOSUREOHPDVHSXHGHUHVROYHUUiSLGDPHQWH
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El producto no se enciende
El paquete de batería no está
correctamente acoplado
Fíjelo correctamente
Batería demasiado caliente/fría Dejar enfriar/calentar
Paquete de batería descargado Cargar el paquete de batería
El producto no se enciende
Hilo de corte demasiado corto/
roto
Línea de corte de alimentación manual
Bobina vacía Reemplace la bobina de línea
La línea de corte ya no se
puede alimentar
Línea dentro de la bobina enre-
dada
Inspeccione la bobina, rebobine si es necesario
Bobina vacía Rellenar la bobina de línea
La línea de corte se rompe
con frecuencia
Línea dentro de la bobina enre-
dada
Retire la bobina - rebobine la línea
Recortadora utilizada incorrect-
amente
Recorte solo con la punta de la línea, evite las
piedras,
paredes y otros objetos duros. Alimente la línea
con frecuencia para mantener el diámetro de
corte total.
Fuertes vibraciones
Línea de corte rota
Retire la línea de corte con alimentación
manual
Sistema de corte dañado
Haga reparar el producto por un servicio cali-
¿FDGR
Hay césped entre la carcasa de la
bobina y el botón de alimentación
de la línea
Desmonte la tapa de la bobina y retire el
césped
+D\FpVSHGHQHORUL¿FLRSDUDOD
alimentación de la línea
5HWLUHHOFpVSHGGHORUL¿FLRSDUDODDOLPHQWDFLyQ
de la línea

ES - 36 WWW.SENIXTOOLS.COM
PIEZAS
N.º de pieza Descripción Cant.
1 201093000014 3URWHFFLyQGHÀRUHV 1
2 199023000150 Ensamblaje del cabezal de recorte 1
3 199048000186 Ensamblaje de la protección 1

WWW.SENIXTOOLS.COM 37 - ES
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Garantía limitada por 2 años en toda la serie Senix X2 de equipos para exteriores que funcionan con batería y cargador.
Garantía limitada de 2 años para todas las baterías Senix X2.*
Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista,
contra defectos de materiales o mano de obra en herramientas eléctricas y cargadores. El producto defectuoso se reparará
gratuitamente.*
Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista,
contra defectos de materiales o mano de obra en baterías. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.*
La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la línea o las
cuchillas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio.
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
• La garantía se aplica al comprador original en comercio minorista y no es transferible*
• Registro de garantía en www.senixtools.com
/DKHUUDPLHQWDQRVHKDVRPHWLGRDXVRLQFRUUHFWRDEXVRQHJOLJHQFLDDOWHUDFLyQRPRGL¿FDFLyQ\QRKDVLGRUHSDUDGD
fuera de un centro de servicio autorizado
• Solo se han utilizado accesorios originales de Senix con o en este producto
• La herramienta presenta un desgaste normal
/DKHUUDPLHQWDQRVHKDXWLOL]DGRFRQ¿QHVFRPHUFLDOHVRSURIHVLRQDOHV
/DKHUUDPLHQWDQRVHKDXWLOL]DGRFRQ¿QHVGHDOTXLOHU
• Esta garantía solo cubre defectos que ocurran bajo el uso normal y no cubre casos de mal funcionamiento, fallo o defecto
que emanen de un uso incorrecto, abuso (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o la lluvia), accidentes,
negligencia e instalación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para localizar a su proveedor de servicios de Senix más cercano, llame gratis al 800-261-3981 o envíenos un correo elec-
trónico a [email protected].
Limitaciones adicionales
Cualquier garantía implícita otorgada en virtud de las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular, se limita a tres años a partir de la fecha de compra para herramientas eléctricas y cargadores
y siete años para baterías. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores
QRVHDSOLTXHQDXVWHG(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\XVWHGWDPELpQSXHGHWHQHURWURVGHUHFKRV
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que emane de un uso abusivo o no
conforme al uso y mantenimiento adecuados de la máquina, descritos en el manual del operador.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
Después de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del operador
antes de utilizar la máquina.
6HSXHGHH[LJLUXQUHFLERGHFRPSUDRULJLQDOFRPRMXVWL¿FDQWHGHFRPSUD
Para acceder al servicio de atención al cliente, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito 1-800-261-
3981 o visitando Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

20 V MAX AU LITHIUM-ION
COUPE-HERBE SANS FIL
Manuel de l'utilisateur
Modèle : GTX2-M
GTX2-M-0
Pour obtenir une assistance à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou envoyer un e-mail à :
CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS ORIGINALES
TM

WWW.SENIXTOOLS.COM 39 - FR
1
2
3
Bouton de la poignée
auxiliaire

FR - 40 WWW.SENIXTOOLS.COM
①
②
4
6
98
7
5
①
②
Bouton de ver-
rouillage
Interrupteur de sécurité
Bouton de réglage de l'angle
Interrupteur à
gâchette
Taillage des haies

WWW.SENIXTOOLS.COM 41 - FR
10
12
11
13
14
15
Couvercle de la bobine
Bobine
Bouton lumineux
Bouton d'alimentation
GX¿O

FR - 42 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX ............. 42
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..................................... 43
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ............................ 49
SPÉCIFICATIONS* .......................................................... 49
ASSEMBLAGE ................................................................. 50
FONCTIONNEMENT ........................................................ 50
ENTRETIEN ..................................................................... 52
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................. 53
PIÈCES ............................................................................ 55
GARANTIE ....................................................................... 56
SÉCURITÉ ET SYMBOLES IN-
TERNATIONAUX
L'explication des symboles de sécurité et internationaux
décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et inter-
nationaux susceptibles d'apparaître sur ce produit. Lisez
le manuel de l'utilisateur pour obtenir des informations
complètes sur la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
Attention / Avertissement.
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisa-
teur doit lire le manuel d'instructions.
Portez toujours des lunettes de protection,
des protections auditives et une protection sur
la tête conformes aux normes ANSI Z87.1.
Porter des gants de protection.
Portez des chaussures solides et antidéra-
pantes.
Assurez-vous de ne pas vous blesser aux
pieds avec l'accessoire de coupe.
Méfiez-vous des objets pouvant être projetés
par l'accessoire de coupe.
N'utilisez jamais l'appareil sans le carter de
protection correctement monté.
Méfiez-vous des objets pouvant être projetés
par l'accessoire de coupe.
N'utilisez jamais l'appareil sans le carter de
protection correctement monté.
Assurez-vous que toutes les personnes
restent à une distance d’au moins 50 pieds
(15 m).
N’installez ni n’utilisez aucun type de lame sur
l’appareil portant ce symbole.
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des
conditions humides.
Ne jetez pas les batteries dans les rivières et
ne les immergez pas dans l'eau.
Ne jetez pas les batteries dans un feu. Elles
pourraient exploser et causer des blessures.
Utilisez et rangez la batterie à une température
inférieure à 122°F(50°C).
Ne démontez pas la batterie, ne l'écrasez pas,
ne la chauffez pas à une température supé-
rieure à 212°F(100 °C); n'exposez jamais la
batterie aux micro-ondes ou à des pressions
élevées.
Équipement de classe II (chargeur).

WWW.SENIXTOOLS.COM 43 - FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉ-
NÉRALES POUR UTILISER L'OU-
TIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT :
Lors de l'utilisation d'appareils de
jardinage électriques, des pré-
cautions de base doivent toujours
être prises pour réduire les risques
d'incendie, de choc électrique et de
blessures corporelles, notamment
les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ET RELISEZ-LES FRÉQUEM-
MENT AVANT L'UTILISATION ET
LORSQUE VOUS DONNEZ DES
INSTRUCTIONS À D'AUTRES PER-
SONNES.
• Gardez les enfants éloignés -
Toutes les autres personnes
doivent être maintenues à dis-
tance de la zone de travail.
• Portez des vêtements appropriés
- Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Car ils pour-
raient se prendre dans les pièces
mobiles. Nous recommandons
d’utiliser des gants en caoutchouc
et des chaussures appropriées
lorsque vous travaillez à l’exté-
rieur. Portez un couvre-chef pro-
tecteur pour maintenir les cheveux
longs.
• Utilisez des lunettes de sécurité -
Utilisez toujours un masque facial
ou un masque anti-poussière si
l'opération est poussiéreuse.
• Portez une protection auditive per-
sonnelle appropriée pendant l'utili-
sation – Dans certaines conditions
et pendant la durée d'utilisation, le
bruit de ce produit peut contribuer
à la perte auditive.
• Utilisez le bon outil - N'utilisez pas
l'appareil pour un travail autre que
celui pour lequel il est destiné.
• Débranchez l'appareil - Débran-
chez l'appareil de l'alimentation
électrique lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant tout entretien, lors du rem-
placement d'accessoires tels que
les lames, etc.
9pUL¿H]VLORXWLOQHFRPSRUWHSDV
de pièce endommagée - Avant
d’utiliser cet outil, toute pièce en-
dommagée (carter ou autre com-
posant) doit être soigneusement
LQVSHFWpHSRXUYpUL¿HUTX¶HOOH
pourra fonctionner normalement
et remplir sa fonction prévue.
9pUL¿H]ODOLJQHPHQWGHVSLqFHV
mobiles, le mouvement des pièces
mobiles, si des pièces sont cas-
sées, le montage et toute autre
condition qui pourrait affecter son
utilisation. Une protection ou une

FR - 44 WWW.SENIXTOOLS.COM
autre pièce endommagée doit être
correctement réparée ou rempla-
cée, appelez notre service clien-
tèle pour obtenir de l'aide.
• Éclairage – N'utilisez le coupe-
herbe qu'à la lumière du jour ou
VRXVXQHERQQHOXPLqUHDUWL¿FLHOOH
• Ne vous penchez pas trop - Res-
tez toujours d'aplomb et gardez
constamment un bon équilibre.
• N’utilisez pas l’outil sous la pluie.
• Évitez les environnements dan-
gereux – N'utilisez pas le coupe-
herbe sous la pluie, dans des
endroits humides ou mouillés.
N'utilisez pas le coupe-herbe dans
des atmosphères gazeuses ou
explosives. Les moteurs de ces
outils produisent normalement des
étincelles et les étincelles peuvent
HQÀDPPHUOHVIXPpHV
• Évitez les démarrages involon-
taires – Ne transportez pas le
coupe-herbe avec le doigt sur
l'interrupteur. Assurez-vous que la
gâchette de l'interrupteur est en
position verrouillée ou désactivée
avant d'insérer la batterie.
• Ne forcez pas l'outil - L’utilisation
d’un outil électrique approprié au
travail à effectuer permet de réa-
OLVHUFHWUDYDLOSOXVHI¿FDFHPHQW
avec une sécurité accrue, et au
rythme pour lequel l’outil a été
conçu.
• Restez vigilant(e) - Restez atten-
tif(ve) à ce que vous êtes en train
de faire. Faites preuve de bon
sens. Ne faites pas fonctionner
l’outil quand vous êtes fatigué(e).
• Rangez le coupe-herbe éteint en
intérieur – Lorsqu'il n'est pas uti-
lisé, votre coupe-herbe doit être
rangé à l'intérieur dans un endroit
sec et en hauteur ou verrouillé,
hors de portée des enfants.
• Entretenez le coupe-herbe avec
soin – Gardez la protection et les
poignées propres pour obtenir
les meilleures performances et
réduire le risque de blessure. Veil-
lez à ce que les poignées restent
propres, sèches et exemptes
d’huile et de graisse.
AVERTISSEMENT :
Proposition 65 de la Californie :
Ce produit contient des produits
chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales
ou d'autres problèmes de reproduc-
tion.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières créées par ce
produit peuvent contenir des pro-
duits chimiques reconnus par l'État
de Californie comme pouvant cau-

WWW.SENIXTOOLS.COM 45 - FR
ser le cancer et des malformations
congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques
: -les produits chimiques contenus
dans les engrais les composés
contenus dans les insecticides,
les herbicides et les pesticides
l'arsenic et le chrome provenant
du bois traité chimiquement. Les
risques engendrés par l’exposition
à ces substances dépendent de la
fréquence de ce type de travaux.
Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques, portez des équi-
pements de sécurité approuvés, tels
que des masques anti-poussière
VSpFLDOHPHQWFRQoXVSRXU¿OWUHUOHV
particules microscopiques.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURI-
TÉ CONCERNANT LES COUPE-
HERBE
• Évitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation est en position d'ar-
rêt avant de brancher la batterie,
de ramasser ou de transporter
l'appareil. Le fait de porter l'appa-
reil avec le doigt sur l'interrupteur
ou de mettre sous tension un ap-
pareil dont l'interrupteur est activé
peut provoquer des accidents.
• Débranchez la batterie de l'appareil
avant d'effectuer tout réglage, de
changer d'accessoire ou de ranger
l'appareil. Ces mesures de sécuri-
té préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
• Ne permettez jamais aux enfants,
aux personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expé-
rience et de connaissances ou à
des personnes ne connaissant
pas ces instructions d'utiliser la
machine, les réglementations lo-
cales peuvent restreindre l'âge de
l'opérateur.
• Inspectez l’ensemble de l’appa-
reil pour rechercher des pièces
desserrées (écrous, boulons, vis,
etc.) et tout dommage avant de
démarrer et d’utiliser l'appareil.
Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, si nécessaire,
avant d’utiliser l'appareil.
• Ne remplacez jamais les moyens
de coupe non métalliques par des
moyens de coupe métalliques.
• Ne touchez pas les pièces dan-
gereuses en mouvement avant
d'avoir retiré la batterie et que
les pièces dangereuses en mou-
vement se soient complètement
arrêtées.

FR - 46 WWW.SENIXTOOLS.COM
quement des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de
garantir le maintien de la sécurité
du produit.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas le coupe-herbe avec
un accessoire ou un équipement
quelconque. Une telle utilisation peut
être dangereuse.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA BATTERIE ET
LE CHARGEUR DE BATTERIE
• Rechargez uniquement avec le
FKDUJHXUVSpFL¿pSDUOHIDEULFDQW
Un chargeur adapté à un type de
batterie peut créer un risque d'in-
cendie lorsqu'il est utilisé avec une
autre batterie.
• N'utilisez les outils électriques
TXDYHFOHVEDWWHULHVVSpFL¿TXH-
ment désignées. L’utilisation de
toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement le type et la
taille de batterie suivants : B25X2/
B50X2.
• Lorsque la batterie n’est pas utili-
sée, elle doit être rangée éloignée
des autres objets métalliques,
comme des trombones, des
AVERTISSEMENT :
N'ESSAYEZ PAS de retirer le ma-
tériau coupé ou de tenir le matériau
jFRXSHUORUVTXHOHV¿OVVRQWHQ
mouvement. Assurez-vous que l'in-
terrupteur du coupe-herbe est éteint
lorsque vous dégagez le matériau
coincé de la protection. Ne saisissez
SDVODSURWHFWLRQRXOHV¿OVORUVTXH
vous prenez ou tenez le coupe-
herbe.
AVERTISSEMENT :
/HV¿OVFRQWLQXHQWGHWRXUQHUDSUqV
l'arrêt de l'outil.
• Portez toujours une protection
pour les yeux et les oreilles. Por-
tez un masque de protection, si
nécessaire.
• N'utilisez jamais la machine avec
des protections ou écrans défec-
tueux ou sans dispositif de sécu-
rité.
• Inspectez la zone à couper et
enlevez tous les débris suscep-
tibles de se coincer dans la tête
de coupe en nylon. Retirez éga-
lement tous les objets que l'unité
pourrait projeter pendant la coupe.
• Gardez les mains et les pieds éloi-
gnés de la zone de coupe.
• Faites effectuer l'entretien par un
UpSDUDWHXUTXDOL¿pHQXWLOLVDQWXQL-

WWW.SENIXTOOLS.COM 47 - FR
pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou d'autres petits
objets métalliques, qui peuvent
établir une connexion d'une borne
à l'autre. La mise en court-circuit
des bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un in-
cendie.
• Dans des conditions abusives,
un liquide peut être éjecté de la
batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. En cas de contact
avec les yeux, vous devez en
outre consulter un médecin. Le
liquide éjecté de la batterie peut
provoquer des irritations ou des
brûlures. (Ces conseils sont consi-
dérés comme corrects pour les
types de cellules classiques NiMh,
NiCd, plomb-acide et lithium-ion.
Si ce conseil est incorrect pour
une conception de cellule qui dif-
fère de celles-ci, alors le conseil
correct peut être substitué).
• N'utilisez pas une batterie ou un
outil qui est endommagé ou mo-
GL¿p/HVEDWWHULHVHQGRPPDJpHV
RXPRGL¿pHVSHXYHQWSUpVHQWHU
un comportement imprévisible
entraînant un incendie, une explo-
sion ou un risque de blessure.
• N'exposez pas une batterie ou un
outil au feu ou à une température
excessive. L'exposition au feu ou
à une température supérieure à
130 °C (266 °F) peut provoquer
une explosion.
• Suivez toutes les instructions de
charge et ne chargez pas la batte-
rie ou l'outil en dehors de la plage
GHWHPSpUDWXUHVSpFL¿pHGDQVOHV
instructions. Une charge inadé-
quate ou à des températures hors
GHODSODJHVSpFL¿pHSHXWHQGRP-
mager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
1HPRGL¿H]SDVHWQHVVD\H]SDV
de réparer l'appareil ou la batterie
(le cas échéant), sauf si cela est
indiqué dans les instructions d'uti-
lisation et d'entretien.
URGENCE
À l’aide du présent mode d’emploi,
familiarisez-vous avec l’utilisation
de cet appareil. Mémorisez les
consignes de sécurité et suivez-les
à la lettre. Cela aidera à prévenir les
risques et les dangers.
1. Soyez toujours vigilant(e) lorsque
YRXVXWLOLVH]FHSURGXLWD¿QGH
pouvoir reconnaître et traiter les
risques à temps. Une intervention
rapide peut permettre d’éviter des
blessures graves et des dom-
mages matériels.
2. Éteignez le produit et retirez la

FR - 48 WWW.SENIXTOOLS.COM
batterie en cas de mauvais fonc-
tionnement. Faites examiner l’outil
SDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHW
faites-le réparer si nécessaire,
avant de le réutiliser.
RISQUES RÉSIDUELS
Même si vous utilisez cet outil
conformément à toutes les exi-
gences de sécurité, certains risques
de dommages corporels et matériels
subsistent. Les dangers suivants
peuvent survenir en relation avec
la structure et la conception de ce
produit :
1. Problèmes de santé dus aux
vibrations si l'outil est utilisé pen-
dant une durée trop longue ou s’il
n’est pas correctement utilisé et
entretenu.
2. Blessures corporelles et dom-
mages matériels survenant pen-
dant l’utilisation, dus au bris des
accessoires ou l’impact soudain
d’objets cachés.
3. Risque de blessures et de dom-
mages matériels causés par des
objets volants.
4. L'utilisation prolongée de ce
produit expose l'opérateur à des
vibrations et peut provoquer la
maladie des « doigts blancs »
PDODGLHGH5D\QDXG$¿QGHUp-
duire ce risque, portez des gants
et maintenez vos mains au chaud.
Si l’un des symptômes de la mala-
die de Raynaud apparaît, consul-
tez immédiatement un médecin.
Les symptômes des « doigts
blancs » (maladie de Raynaud)
sont les suivants : engourdisse-
ment, perte de sensibilité, picote-
ments, piqûres, douleur, perte de
force, changement de couleur ou
d'état de la peau. Ces symptômes
apparaissent dans les doigts, les
mains ou les poignets. Le risque
augmente à basse température.
AVERTISSEMENT :
Cet outil génère un champ élec-
tromagnétique quand il est en
fonctionnement! Ce champ électro-
magnétique peut, dans certaines
circonstances, interférer avec les
implants médicaux actifs ou passifs!
Pour réduire le risque de blessure
grave ou mortelle, nous recomman-
dons aux personnes portant des
implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

WWW.SENIXTOOLS.COM 49 - FR
DESCRIPTION DE VOTRE AP-
PAREIL
APPLICATIONS
Modèle : GTX2-M
&RPPHFRXSHKHUEHVDQV¿O
Couper l'herbe, les mauvaises herbes ou la végétation
molle dans un jardin domestique.
1 Poignée
2 Interrupteur à gâchette
3 Interrupteur de sécurité
4 Bouton de la poignée auxiliaire
5 Poignée auxiliaire
6 Manchon de tuyau
7
Clip de verrouillage télescopique
8 Tuyau en aluminium
9 Boîtier du moteur
10 3URWHFWLRQÀRUDOH
11 Tête de coupe
12 Carter
13 Batterie
REMARQUE :
Le GTX2-M-0 n’inclut ni le chargeur ni la batterie.
SPÉCIFICATIONS*
Modèle
GTX2-M
Tension nominale 18 V CC
Aucune vitesse de charge 8500RPM
Capacité de coupe 10 pouces
Type de fil de coupe Fil en nylon
Diamètre du fil de coupe 0,06 pouce
Capacité de la bobine de coupe
16,4 pieds (5 m)
Poids (sans batterie) 5,07 livres
Modèle de batterie pour l'option
B25X2 B50X2
Tension nominale 18 V
18 V
Capacité nominale
2,5 Ah 5,0 Ah
Poids
0,74 livre 1,43 livres
Modèle de chargeur CHX2
Puissance nominale d'entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale de sortie 21 V, 2000 mA
Durée de charge
(avec batterie de 2,5 Ah)
85 minutes
Durée de charge
(avec batterie de 5,0 Ah)
130 minutes
Classe de protection
(pour chargeur)
/ II
Poids 0,75 livre
Modèle
GTX2-M-0
Tension nominale 18 V CC
Aucune vitesse de charge 8500RPM
Capacité de coupe 10 pouces
Type de fil de coupe Fil en nylon
Diamètre du fil de coupe 0,06 pouce
Capacité de la bobine de coupe 16,4 pieds (5 m)
Poids (sans batterie) 5,07 livres
Modèle de batterie Non inclus
Modèle de chargeur Non inclus

FR - 50 WWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLAGE
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface
plane et stable.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs
d'expédition, le cas échéant.
3. L'étendue de la livraison varie en fonction du pays et de
la variante achetée :
Modèle de
GTX2-M-0
• Coupe-herbe x 1
• Manuel d'instructions x 1
• Poignée auxiliaire x 1
• Carter x 1
4. Si vous constatez que des pièces sont manquantes
ou présentent des dommages, n'utilisez pas le produit
mais contactez votre revendeur. L'utilisation d'un produit
incomplet ou endommagé représente un danger pour les
personnes et les biens.
5. Assurez-vous que vous disposez de tous les acces-
soires et outils nécessaires à l'assemblage et à l'utili-
sation. Cela comprend également un équipement de
protection individuelle approprié.
REMARQUE :
Le GTX2-M inclut le chargeur et la batterie.
Le GTX2-M-0 n’inclut ni le chargeur ni la batterie.
AVERTISSEMENT :
Portez des gants de protection pour ce travail
d'assemblage et posez toujours le produit sur
une surface plane et stable lors de l'assem-
blage.
Suivez les instructions de montage étape par
étape et utilisez les images fournies comme
guide visuel pour assembler facilement le
produit !
N'insérez pas la batterie avant que l'outil élec-
trique ne soit complètement assemblé ou réglé !
MONTAGE DE LA POIGNÉE AUXI-
LIAIRE
0DLQWHQH]OHERXWRQGHODSRLJQpHDX[LOLDLUHHQIRQFp¿[H]
la poignée auxiliaire au coupe-herbe (schéma 2).
Relâchez le bouton jusqu'à ce que vous atteigniez la posi-
tion satisfaisante.
Assurez-vous que la poignée auxiliaire est bien engagée
avant l'étape suivante.
MONTAGE DU CARTER
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures corpo-
relles, n’utilisez pas l'appareil sans que les
protections soient en place.
$OLJQH]ODSUHPLqUHÀqFKHGXFDUWHUDYHFODÀqFKHVXUOD
tête de coupe et assemblez-les.
Tournez le carter dans le sens des aiguilles d'une montre
MXVTXjFHTXHODGHX[LqPHÀqFKHGXFDUWHUV¶DOLJQHDYHFOD
ÀqFKHGHODWrWHGHFRXSH
9pUL¿H]OpWDWGDMXVWHPHQWHQWUHGHX[VXUIDFHVVFKpPD
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Insérez la batterie chargée dans le port d'accueil de la
batterie. assurez-vous que la batterie est bien en place
(schéma 4).
Pour retirer la batterie de la machine, appuyez sur le bouton
de déverrouillage de la batterie et tirez sur la batterie pour
la sortir.
REMARQUE :
L'utilisation de batteries inadaptées peut entraîner des
dysfonctionnements ou endommager la machine.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Inspectez l'outil pour assurer qu'il est complète-
ment installé. Tout élément manquant, endom-
magé ou mal placé peut entraîner des blessures
graves.
Portez en permanence des lunettes de protec-
tion, des pantalons longs et des chaussures
robustes lorsque vous utilisez l'outil électrique.
MISE EN MARCHE / ARRÊT
Maintenez d'abord l'interrupteur de sécurité enfoncé. Ap-
puyez ensuite sur la gâchette de l'interrupteur pour mettre
le produit en marche. Relâchez l'interrupteur de sécurité
une fois que le produit est en marche.
Relâchez la gâchette de l'interrupteur pour éteindre le
produit (schéma 5).

WWW.SENIXTOOLS.COM 51 - FR
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU
TUYAU
Déverrouillez le clip de verrouillage télescopique et étirez le
tuyau en aluminium à la longueur souhaitée.
Verrouillez à nouveau lorsque vous avez terminé votre
réglage (schéma 6).
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE LA
TÊTE DE COUPE
Continuez à appuyer sur le bouton de réglage de l'angle,
maintenez le boîtier du coupe-herbe et placez-le dans
la position idéale. Jugez du bon engagement au son du
« déclic ».
Cinq angles optionnels (0~60
o
) sont disponibles pour ré-
pondre à vos besoins (schéma 7).
UTILISATION DE LA PROTECTION
FLORALE
0HWWH]ODSURWHFWLRQÀRUDOHHQpWDWGHPDUFKHHQODWLUDQW
vers le bas et en la bloquant dans la fente. Lorsque la
SURWHFWLRQÀRUDOHQHVWSDVXWLOLVpHUHPHWWH]ODjOHQYHUV
(schéma 8).
COUPE DES BORDURES
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure aux yeux. Utilisez des
lunettes de sécurité ou une protection oculaire
similaire.
Étirez le manchon de tuyau et faites-le tourner de 180°
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Il se verrouille automatiquement lorsqu'il arrive à l'angle de
180 °. Vous pouvez alors commencer à tailler les bordures.
Au contraire, tirez à nouveau sur le manchon et tournez-le
de 180 ° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour revenir à la coupe normale (schéma 9).
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
COUPE
Mettez-vous en position de travail. Tenez-vous droit(e). Ne
vous penchez pas. Gardez les pieds écartés et fermes sur
le sol.
Déplacez le coupe-herbe de gauche à droite, en le main-
tenant bien éloigné du corps. Coupez toutes les herbes de
haut en bas.
Inspectez la zone de travail et retirez tous les débris qui
pourraient s'emmêler dans la tête de coupe. Retirez éga-
lement tout objet que le produit pourrait projeter pendant
la coupe.
Si la tête du coupe-bordures est entourée d'herbe, arrêtez
le coupe-herbe et nettoyez-le.
eYLWH]OHVDUEUHVOHVÀHXUVOHVSLHUUHVOHVPXUVHWDXWUHV
REMHWVTXLSRXUUDLHQWFDVVHUOH¿O
9pUL¿H]HWDOLPHQWH]OH¿OUpJXOLqUHPHQWSRXUPDLQWHQLUOD
largeur de coupe et des performances optimales.
8QHUXSWXUHGX¿OVHSURGXLUD
• lorsque des matières étrangères se coincent dans la tête
de coupe
ORUVTXHOH¿OV¶XVH
• si vous tentez de couper une végétation épaisse
• si la tête de coupe heurte des objets tels que des murs ou
des poteaux de clôture.
ALIMENTATION DU FIL
$OLPHQWDWLRQVHPLDXWRPDWLTXHGX¿O
Le coupe-herbe est équipé d'un système d'alimentation
VHPLDXWRPDWLTXH/HV\VWqPHDOLPHQWHOH¿OjFKDTXH
pression sur la gâchette de l'interrupteur.
$OLPHQWDWLRQPDQXHOOHGX¿O
$SSX\H]VXUOHERXWRQGDOLPHQWDWLRQGX¿OHWUpJOH]OH¿Oj
la longueur désirée (schéma 10).
CHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT :
Cette batterie au lithium-ion est expédiée
partiellement chargée. Chargez complètement la
batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
REMARQUE :
Chargez les batteries à une température ambiante de 0
°C-40 °C (32 °F-104 °F) et stockez-les toujours à une
température ambiante de 0 °C-25 °C (32 °F-77 °F).
1. Chargez la batterie au lithium-ion uniquement avec le
chargeur approprié.
2. Connectez le chargeur à une source d'alimentation ;
l'indicateur lumineux du chargeur devient rouge.
3. Alignez les nervures surélevées de la batterie avec la
fente du chargeur (schéma 11).
4. Insérez la batterie dans le chargeur, l’indicateur lumi-
neux du chargeur devient vert et clignote.
5. Le chargeur communiquera avec la batterie pour évaluer
le statut de charge de la batterie.
6. Il est complètement chargé lorsque les quatre lumières
de la batterie s'allument. Débranchez l'alimentation
électrique du chargeur. Retirez la batterie du chargeur.

FR - 52 WWW.SENIXTOOLS.COM
INDICATEUR DE RECHARGE
$SSX\H]VXUOHERXWRQOXPLQHX[GHODEDWWHULHSRXUYpUL¿HU
si elle doit être rechargée (schéma 12).
Indicateurs lumineux
Statut
Éclairé Désactivé Clignotant
La batterie est à
pleine capacité.
La batterie est à
75% de sa ca-
pacité.
La batterie a une
capacité de 50%
et doit être rechar-
gée.
La batterie a une
capacité de 25%
et doit être rechar-
gée rapidement.
La batterie a
moins de 5% de
capacité
et nécessite une
charge immédiate.
AVERTISSEMENT :
Des dysfonctionnements peuvent survenir
lorsque les quatre indicateurs clignotent à tour
de rôle.
PROTECTION CONTRE LA SUR-
CHAUFFE
Lorsque l'outil / la batterie est surchauffé, l'outil s'arrête
automatiquement. Dans ce cas, laissez refroidir l'outil élec-
trique / la batterie avant de rallumer l'outil.
PROTECTION CONTRE LA SUR-
DÉCHARGE
/RUVTXHODFDSDFLWpGHODEDWWHULHQHVWSDVVXI¿VDQWHORXWLO
s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie
de l'outil et chargez-la.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Retirez la batterie avant de procéder à l'entre-
tien !
Portez des gants et des vêtements de protection
!
Portez toujours des équipements de protection
tels que
des gants et des protections oculaires pour
réduire le risque de
blessures lors de l'utilisation de cet appareil.
N'effectuez les travaux de nettoyage et d'entre-
tien que conformément à ces instructions ! Tous
les autres travaux doivent être effectués par un
spécialiste qualifié !
En cas d'entretien, n'utilisez que des pièces de
rechange
identiques. L'utilisation de tout autre accessoire
ou fixation
peut augmenter le risque de blessure.
REMPLACEMENT DU FIL DE
COUPE
Retirez la batterie avant de remplacer la bobine.
Appuyez sur les deux loquets du couvercle de la bobine et
retirez le couvercle de la bobine. Retirez ensuite la bobine
vide (schéma 13).
6pOHFWLRQQH]XQ¿OGHQYLURQSLHGVPSRXUUHPSOLU
la bobine.
)DLWHVJOLVVHUXQHH[WUpPLWpGX¿OGHFRXSHGHQYLURQ
SRXFHVjPPGDQVO¶RUL¿FHSRXUTXHOH¿OV¶HQ-
roule dans la bobine (schéma 14).
(QURXOH]OH¿OGHFRXSHXQLIRUPpPHQWHWIHUPHPHQWHQ
VXLYDQWODGLUHFWLRQLQGLTXpHSDUODÀqFKHVXUODERELQH
(schéma 15).
)DLWHVJOLVVHUODXWUHH[WUpPLWpGX¿OGHFRXSHGDQVORUL¿FH
GHJXLGDJHGX¿OGHODWrWHGHFRXSHVFKpPD
Remontez la bobine dans la tête de coupe et redressez le
¿O)L[H]ODERELQHHQUpLQVWDOODQWHQ¿QOHFRXYHUFOHGHOD
bobine (schéma 13).
REMARQUE :
8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQ¿OGHFRXSHFRQIRUPHDX[©63e&,-
FICATIONS » pour le remplacement.

WWW.SENIXTOOLS.COM 53 - FR
NETTOYAGE
Éteignez le produit, retirez la batterie du produit.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de l'appa-
reil. N'utilisez pas de détergents puissants. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques comme le pin
et le citron et les solvants tels que le kérosène peuvent
endommager le plastique. Essuyez toute humidité avec un
chiffon doux.
REMARQUE :
Si la tête de coupe est bloquée par des objets étrangers
pendant le fonctionnement, arrêtez le produit, attendez
que le produit s'arrête complètement, puis retirez les objets
étrangers et nettoyez la tête de coupe. Le nettoyage des
pièces mobiles peut entraîner des blessures dangereuses.
TRANSPORT
• Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
• Transportez toujours le produit par sa poignée.
• Protégez le produit de tout impact important ou de fortes
vibrations pouvant survenir lors du transport dans des
véhicules.
• Fixez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.
ENTREPOSAGE
• Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
• Entreposez le produit et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec, sans gel et bien ventilé.
• Stockez toujours le produit dans un endroit inaccessible
aux enfants. La température de stockage idéale se situe
entre
50 °F (10 °C) et 86 °F (30 °C).
• Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine
pour le stockage ou de couvrir le produit avec un chiffon
ou un boîtier approprié pour le protéger de la poussière.
REMARQUE :
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, ne rangez
jamais la batterie dans un état complètement déchargé.
Assurez-vous que la batterie est chargée une fois par an ou
lorsque l'indicateur LED n'affiche qu'une seule lumière.
MISE AU REBUT
Les déchets ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les là où des installations existent.
9pUL¿H]DXSUqVGHVDXWRULWpVORFDOHVRXGHYRWUHGpWDLOODQW
pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Pendant le fonctionnement, les herbes ou les mauvaises
herbes peuvent être coupées par l'appareil ; les utilisateurs
doivent nettoyer ces objets pour protéger l'environnement.
Les produits électriques ne doivent pas être
jetés avec
les produits ménagers. Les produits électriques
usagés
doivent être recueillis séparément et éliminés
dans des
SRLQWVGHFROOHFWHSUpYXVjFHWWH¿Q&RQVXOWH]
les autorités locales ou votre revendeur pour
obtenir des conseils sur le recyclage.

FR - 54 WWW.SENIXTOOLS.COM
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que les utilisateurs peuvent résoudre eux-mêmes. Par
FRQVpTXHQWYpUL¿H]OHSURGXLWHQXWLOLVDQWFHSDUDJUDSKH'DQVODSOXSDUWGHVFDVOHSUREOqPHSHXWrWUHUpVROXUDSLGHPHQW
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le produit ne démarre pas
La batterie n'est pas correctement
¿[pH
Fixez-la correctement
Batterie trop chaude / froide Laissez-la refroidir / chauffer
Batterie déchargée Rechargez la batterie.
Le produit ne coupe pas
Fil de coupe trop court / cassé $OLPHQWDWLRQPDQXHOOHGX¿OGHFRXSH
Bobine vide 5HPSODFH]ODERELQHGH¿O
/H¿OGHFRXSHQHSHXWSOXV
être alimenté
Fil emmêlé à l'intérieur de la
bobine
Inspectez la bobine ; rembobinez si nécessaire
Bobine vide %RELQHGH¿OGHUHFKDUJH
/H¿OGHFRXSHVHFDVVH
fréquemment
Fil emmêlé à l'intérieur de la
bobine
5HWLUH]ODERELQHUHPERELQH]OH¿O
Coupe-herbe mal utilisé
&RXSH]XQLTXHPHQWDYHFODSRLQWHGX¿OHQ
évitant les pierres,
les murs et autres objets durs. Alimentez
UpJXOLqUHPHQWOH¿OSRXUPDLQWHQLUOHGLDPqWUH
complet de coupe.
Vibrations lourdes
Fil de coupe cassé
7LUH]OH¿OGHFRXSHDYHFODOLPHQWDWLRQPD-
nuelle
Système de coupe endommagé )DLWHVUpSDUHUOHSURGXLWSDUXQVHUYLFHTXDOL¿p
Herbes entre le boîtier de la
bobine et le bouton d'alimentation
GX¿O
Démontez le couvercle de la bobine et enlever
l'herbe
+HUEHVGDQVO¶RUL¿FHGDOLPHQWD-
WLRQGX¿O
5HWLUH]OHVKHUEHVGHORUL¿FHGDOLPHQWDWLRQ
GX¿O

WWW.SENIXTOOLS.COM 55 - FR
PIÈCES
N° Pièce # Description Qté
1 201093000014 3URWHFWLRQÀRUDOH 1
2 199023000150 Assemblage de la tête de coupe 1
3 199048000186 Assemblage du carter 1

FR - 56 WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Garantie limitée de 2 ans sur tous les équipements et chargeurs d'extérieur alimentés par batterie de la série Senix X2.
Garantie limitée de 2 ans sur toutes les batteries Senix X2. *
Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux
ou de fabrication sur les outils électriques et les chargeurs. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux
ou de fabrication de la batterie. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
&HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOXVXUHQRUPDOHGHVSLqFHVHWGHVFRPSRVDQWVWHOVTXHODFKDvQHGHFRXSHOH¿ORXOHVODPHV
et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit pour la garantie ou l'entretien.
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
• La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable *
• Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com
/RXWLOQDSDVpWpXWLOLVpLQFRUUHFWHPHQWDEXVpQpJOLJpDOWpUpPRGL¿pRXUpSDUpSDUTXLFRQTXHG¶DXWUHTXXQFHQWUHGHQ-
tretien autorisé.
• Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit.
• L'outil a été soumis à une usure normale.
/RXWLOQDSDVpWpXWLOLVpjGHV¿QVFRPPHUFLDOHVRXSURIHVVLRQQHOOHV
/RXWLOQDSDVpWpXWLOLVpjGHV¿QVORFDWLYHV
• Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les dysfonctionnements, dé-
faillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du produit, exposition à l'eau ou à la pluie),
d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage. .
Pour localiser votre fournisseur de services Senix le plus proche, appelez gratuitement le 800-261-3981 ou envoyez-nous un
e-mail sur [email protected].
Limitations supplémentaires
Toute garantie implicite accordée en vertu de la législation en vigueur, y compris les garanties de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est limitée à trois ans à compter de la date d’achat pour les outils électriques et les
chargeurs et à sept ans pour les batteries. Le fabricant n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires
ou consécutifs. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et / ou n'auto-
risent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les restrictions décrites précédemment ne
VDSSOLTXHQWSDV&HWWHJDUDQWLHYRXVGRQQHGHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHVHWYRXVSRXYH]pJDOHPHQWDYRLUGDXWUHVGURLWV
qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
YAT USA décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile résultant d'une utilisation abusive ou non conforme
à une utilisation et une maintenance correctes de la machine telles que décrites dans le manuel de l’utilisateur.
YAT USA n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs.
Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel de l’utilisateur avant d'utili-
ser la machine.
* Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous gratuitement au 1-800-261-3981 ou sur Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269


