Senix CSX2-M2 40V Max 14" Cordless Chainsaw Brushless Motor and Two 4.0 Ah Batteries and Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CSX2-M2 photo

User Manual

This is the main product document for model CSX2-M2. Additionally, the document applies to other Senix models: 843212102168

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Englishv. 1.2SENIXTOOLS.COM
Model: CSX2-M2
CORDLESS CHAINSAW
Instruction Manual
YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
For customer support, please call 1-800-261-3981 or email us at [email protected]
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• WARRANTY
CAUTION: Before using this tool, please read this manual completely
and follow all operating safety measures.
background
EN - 2 SENIXTOOLS.COM
SAFETY &
INTERNATIONAL
SYMBOLS
The following table depicts and describes
safety and international symbols and
pictographs that may appear on this product.
Read, understand, and follow all instructions
on the machine and in the instruction manual
for complete safety, assembly, operating,
maintenance, and repair information before
attempting to assemble and operate.
Caution / Warning.
WARNING - To reduce the risk of
injury, user must read instruction
manual.
Wear eye, ear, and head protection.
Wear a dust mask.
Wear safety footwear.
Wear protective gloves.
Wear respiratory protection.
Do not expose the product to rain or
wet conditions.
Do not smoke in the work area,
around the product and in the
vicinity of flammable materials!
Kickback! Tip contact may cause
the guide bar to move suddenly
upward and backwards what may
cause serious injury to user.
Beware of chain saw kickback and
avoid contact with bar tip.
Always use the product with two
hands. Do not use one hand when
operating the product.
Objects thrown by the product
could hit the user or other
bystanders. Always ensure that
other people and pets remain at
a safe distance from the product
when it is in operation. In general,
children must not come near the
area where the product is.
Correct direction of cutting-teeth.
Class II equipment (Charger)
Power tools that are no longer
usable and defective or used
battery packs/batteries, must be
collected separately and disposed
of in an environmentally correct
manner.
Complies with ETL standards.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ..............2
SAFETY INSTRUCTIONS .........................................3
KNOW YOUR UNIT ..................................................... 7
SPECIFICATIONS* .....................................................8
ASSEMBLY ...................................................................8
OPERATION ..................................................................9
MAINTENANCE .........................................................13
TROUBLESHOOTING ..............................................15
WARRANTY ................................................................ 16
background
3 - ENSENIXTOOLS.COM
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings, instructions,
illustrations, and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire, and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you lose control of
the tool or workpiece.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling, or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
NOTE: The term “residual current device
(RCD)” can be replaced by the term “ground
fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth
leakage circuit breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are
doing, and use common sense when
operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce the risk of personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up, or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Always keep proper
footing and balance. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
background
EN - 4 SENIXTOOLS.COM
h. Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a
second.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery
pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e. Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and
any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories,
tool bits, etc. in accordance with
these instructions, considering the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces
dry, clean, and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
5. Battery Tool Use and Care
a. Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b. Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects such as
paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can
make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, seek
additional medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
e. Do not use a battery pack or tool that
is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire,
explosion, or risk of injury.
f. Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 212°F (100°C)
may cause explosion.
g. Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the
specified range may damage the battery
and increase the risk of fire.
6. Service
a. Have your power tool serviced by an
authorized service provider using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
b. Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only
be performed by the manufacturer or
authorized service providers.
WARNING!
Only use the following batteries: B20X2/
B25X2 / B40X2 / B50X2 / B80X2 and
chargers: CHX2-L / CHX2 / CHQX2 / CHQX2-M
/ CHDX2-M.
background
5 - ENSENIXTOOLS.COM
CHAIN SAW SAFETY
WARNINGS
Keep all parts of the body away from
the saw chain when the chain saw is
operating. Before you start the chain
saw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws
may cause entanglement of your clothing
or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your
right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed
hand configuration increases the risk of
personal injury and should never be done.
Hold the chain saw by insulated
gripping surfaces only, because the
saw chain may contact hidden wiring.
Saw chains contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the chain
saw "live'" and could give the operator an
electric shock.
Wear eye protection. Further protective
equipment for hearing, head, hands,
legs and feet is recommended. Adequate
protective equipment will reduce personal
injury from flying debris or accidental
contact with the saw chain.
Do not operate a chain saw, on a ladder,
from a rooftop, or any unstable support.
Operation of a chain saw in this manner
could result in serious personal injury.
Always keep proper footing and operate
the chain saw only when standing on
fixed, secure and level surface. Slippery
or unstable surfaces such as ladders may
cause a loss of balance or control of the
chain saw.
When cutting a limb that is under
tension be alert for spring back. When
the tension in the wood fibres is released
the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out
of control.
Use extreme caution when cutting
brush and saplings. The slender material
may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front
handle with the chain saw switched
off and away from your body. When
transporting or storing the chain saw
always fit the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce the
likelihood of accidental contact with the
moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain
tensioning and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain
may either break or increase the chance
for kickback.
Cut wood only. Do not use chain saw for
purposes not intended. For example:
do not use chain saw for cutting metal,
plastic, masonry, or non-wood building
materials. Use of the chain saw for
operations different than intended could
result in a hazardous situation.
Do not attempt to fell a tree until you
have an understanding of the risks and
how to avoid them. Serious injury could
occur to the operator or bystanders while
felling a tree.
Do not operate a chain saw in a tree
unless you have been specifically
trained to do so. Operation of a chain
saw in a tree without proper training could
increase the risk of serious personal injury.
Follow all instructions when clearing
jammed material, storing, or servicing
the chain saw. Make sure the switch
is off and the battery pack is removed.
Unexpected actuation of the chain
saw while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal
injury.
CAUSES AND OPERATOR
PREVENTION OF KICKBACK:
Kickback may occur when the nose or tip of
the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in
the cut.
Tip contact in some cases may cause a
sudden reverse reaction, kicking the guide bar
up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back
towards the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.
As a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
background
EN - 6 SENIXTOOLS.COM
and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs
and fingers encircling the chain saw
handles, with both hands on the saw
and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by
the operator, if proper precautions are
taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above
shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better
control of the chain saw in unexpected
situations.
Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause
chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening
and maintenance instructions for the
saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS FOR OPERATION
Always remove the battery packs before
assembling, adjusting or cleaning, and
before leaving the machine unattended for
any period.
Check the completeness, assembly, and
chain tension of the chainsaw before
starting work (see details below). Repeat
regularly during your work.
It is recommended that the unexperienced
user should have practical instruction in
the use of the chainsaw and the protective
equipment from an experienced operator.
The initial practice should be cutting logs
on a saw horse or cradle.
This tool is not intended for use by any
person that has not been provided the
instructions on how to safely use the saw.
Children are not permitted to operate the
chainsaw. This also applies to anyone who
lacks sufficient knowledge or experience in
handling the chainsaw.
Always keep the operating instructions
readily available. Do not operate the
chainsaw if you are unfit or tired.
Wait until the chain has come to a com-
plete stop before placing the chainsaw
down.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INTENDED USE
This chainsaw is intended for consumer use
in general applications such as basic limbing,
felling, woodcutting, and cutting roots. Ensure
that all wooden objects to be cut are no
thicker than the guide bar’s maximum cutting
capability. This equipment is not designed for
commercial, trade, or industrial use. Do not
use it for any other purpose.
background
7 - ENSENIXTOOLS.COM
APPLICATIONS
Model: CSX2-M2
As a chain saw:
Basic limbing, felling, woodcutting, and roots.
1
Guide Bar
2 Saw Chain
3 Chain Kickback Brake Handle
4 Front Handle
5 Lock-Off Button
6 Rear Handle
7 Battery Pack Docking Port
8 Side Cover
9 Side Cover Knob
10 Chain Tensioning Adjustment Ring
11 Trigger
12 Kickback Brake Indicator
13 Oil-Tank Cap
14 Chain Tension Assembly
15 Bar & Chain Scabbard
KNOW YOUR UNIT
1
2
7
10
4
11
12
5
8
6
3
9
13
14
15
background
EN - 8 SENIXTOOLS.COM
SPECIFICATIONS*
Model
CSX2-M2
Rated Voltage
36 V
(40 V Max*)
Motor Type
Brushless
No-Load Speed
11 000 RPM
Chain Speed
20 m/s
Chain Pitch
3/8" | 0.043"
Chain & Bar Length
14” (35 cm)
Oil Tank
11.8 oz (350 ml)
Weight (Tool Only)
7.05 lbs (3.2 kg)
*40V Max battery, maximum initial battery
voltage (measured without a workload) is 40V.
The nominal voltage is 36V.
ASSEMBLY
1. Unpack all parts and lay them on a flat,
stable surface:
2. Remove all packing materials and shipping
devices, if applicable.
3. The scope of delivery varies depending on
the country and purchased variant.
Chainsaw x1
Chainsaw Bar x1
Chainsaw Chain x 1
Bar & Chain Scabbard x1
Instruction manual x1
4. If you find that parts are missing or show
damage do not use the product but
contact your dealer. Using an incomplete
or damaged product represents a hazard
to people and property.
5. Ensure that you have all the accessories
and tools needed for assembly and
operation. This also includes suitable
personal protective equipment.
WARNING!
Wear protective gloves for this
assembly work and always lay the
product on a flat and stable surface
while assembling. Follow the
assembly instructions step-by-step
and use the pictures provided as a
visual guide to easily assemble the
product! Do not insert the battery
packs before the power tool is
completely assembled or adjusted!
INSTALLING/REMOVING
THE BATTERY PACKS
To install:
Align and slide the battery packs to the
docking ports on the product until you hear a
"click" showing the battery packs are locked
in place.
Fig. 1
To remove:
Press the battery-release button on each
battery pack and slide the battery packs out.
NOTE:
If necessary, refer to the manuals for the
charger and battery pack for more details.
background
9 - ENSENIXTOOLS.COM
OPERATION
WARNING!
Never operate a chain saw that is damaged
or improperly adjusted or not completely
and securely assembled. Be sure that the
saw chain stops moving when the trigger is
released.
WARNING!
To prevent accidental starting that could
cause serious personal injury, always remove
the battery packs from the machine when
assembling parts, making adjustments,
cleaning, or when not in use.
WARNING!
Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of
this product. The use of attachments or
accessories not recommended can result in
serious personal injury.
BAR AND CHAIN OIL FILLING
WARNING!
Do not smoke or bring any fire or flame near
the oil or the chain saw. Oil may spill and cause
a fire.
NOTE:
It is essential to fill the chain saw with oil
before use. Operating the chain saw without
bar and chain oil will result in damage to
the chain saw. The chain is automatically
lubricated with chain oil during operation.
1. Position the chain saw with its oil tank cap
facing upwards.
2. Clean the oil tank cap and the area around
it to ensure that no dirt falls into the oil
tank.
3. Lift up the semicircular plate and rotate
the oil tank cap counterclockwise to
remove it.
Fig. 2
4. Carefully pour the bar and chain oil into
the tank.
5. Wipe off any excessive oil and replace the
cap.
NOTE:
Check the oil level frequently and fill when the
oil level falls below the minimum line. Never
operate the chain saw if the oil is not visible.
STARTING/STOPPING THE
CHAIN SAW
WARNING!
Check for the oil lever and the capacity of the
battery pack before starting the chain saw.
WARNING!
Follow the instructions in your operator’s
manual for starting the chain saw. Control the
chain saw with a firm grip on both handles
when it is in operation. Always hold the chain
saw with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle. Keep
handles dry, clean, and free of oil.
1. Pull the chain kickback brake handle
towards the front handle to the operation
position.
background
EN - 10 SENIXTOOLS.COM
Fig. 3
2. Use both hands to grasp the front and rear
handles firmly.
3. Press and hold the lock-off button with
the thumb of your right hand, and then
squeeze the trigger with other fingers of
your right hand to start the chain saw.
Fig. 4
4. Release the lock-off button and continue
to squeeze the trigger for continued
operation.
5. To stop the product, release the trigger.
Push the chain kickback brake handle
forward to the brake position.
KICKBACK BRAKE
INDICATOR
The indicator works as a warning light. If
the lock-o button and trigger are pressed
without the kickback brake handle engaged
in operation position, the indicator will light in
red. Release the trigger and the indicator will
go out.
Fig. 5
ADJUSTING THE CHAIN
TENSION
Stop the motor and remove the battery packs
before adjusting the chain tension. Make sure
the side cover knob is loosened. Turn the chain
tensioning adjustment ring clockwise until
the chain reaches the appropriate tension.
Tighten the side cover knob after adjustment.
See the section: "REPLACING THE SAW CHAIN
AND THE GUIDE BAR" for more detailed
information.
WARNING!
During normal saw operation, the temperature
of the chain will increase. The drive links of
a correctly tensioned warm chain will hang
approximately 1.3 mm out of the bar groove.
1.3 mm
Fig. 6
CHECKING CHAIN
LUBRIATION
The chain lubrication should be checked after
everything else is ready before cutting. This
product is equipped with an automatic oiling
system! The oiling system automatically
delivers the proper amount of oil to the bar
and chain. Start the machine; keep it running
and check if the chain oil is delivered as shown
in the figure.
background
11 - ENSENIXTOOLS.COM
Fig. 7
OVERHEAT PROTECTION OF
CHAIN SAW
This chain saw has a overheat protection
function. When the temperature of PCB is too
high during operation, the chainsaw will shut
down automatically. Wait it to cool down for
about five minutes then restart the product.
INSTRUCTIONS
CONCERNING THE PROPER
TECHNIQUES
WARNING!
Never start the chain saw when it is in contact
with the wood. Always allow the chain saw
reach full speed before applying the saw to the
wood.
WARNING!
It is recommended that the first-time user
should, as a minimum, practice cutting logs on
a saw-horse or cradle.
Felling a tree
1. When bucking and felling operations are
being performed by two or more persons
at the same time, the felling operations
should be separated from the bucking
operation by a distance of at least twice
the height of the tree being felled. Trees
should not be felled in a manner that would
endanger any person, strike any utility line
or cause any property damage. If the tree
does make contact with any utility line, the
company should be notified immediately.
2. The product operator should keep on the
uphill side of the terrain as the tree is likely
to roll or slide downhill after it is felled.
3. An escape path should be planned and
cleared as necessary before cuts are
started. The escape path should extend
back and diagonally to the rear of the
expected line of fall.
Fig. 8
4. Before felling is started, consider the
natural lean of the tree, the location of
larger branches and the wind direction to
judge which way the tree will fall.
5. Remove dirt, stones, loose bark, nails,
staples and wire from the tree.
Notching undercut and felling back cut
Make the notch (B) 1/3 the diameter of the
tree, perpendicular to the direction of falls.
Make the lower horizontal notching cut first.
This will help to avoid pinching either the saw
chain or the guide bar when the second notch
is being made.
Make the felling back cut (A) at least 50 mm
higher than the horizontal notching cut. Keep
the felling back cut parallel to the horizontal
notching cut. Make the felling back cut so
enough wood is left to act as a hinge. The
hinge (C) wood keeps the tree from twisting
and falling in the wrong direction. Do not cut
through the hinge.
As the felling gets close to the hinge, the tree
should begin to fall. If there is any chance that
the tree may not fall in desired direction or it
may rock back and bind the saw chain, stop
cutting before the felling back cut is complete
and use wedges of wood, plastic or aluminum
to open the cut and drop the tree along the
desired line of fall.
When the tree begins to fall remove the
background
EN - 12 SENIXTOOLS.COM
product from the cut, switch o and put
the product down then use the retreat path
planned. Be alert for overhead limbs falling
and watch your footing.
Fig. 9
Limbing a tree
Limbing is removing the branches from a
fallen tree. When limbing leave larger lower
limbs to support the log o the ground.
Remove the small limbs in one cut. Branches
under tension should be cut from the bottom
up to avoid binding the chain saw.
Fig. 10
Bucking a log
1. Follow the simple directions for easy
cutting. When the log is supported along
its entire length, it is cut from the top
(overbuck).
Fig. 11
2. When the log is supported on one end,
cut 1/3 the diameter from the underside
(underbuck). Then make the finished cut
by overbucking to meet the first cut.
Fig. 12
3. When the log is supported on both
ends, cut 1/3 the diameter from the top
(overbuck). Then make the finished cut by
underbucking the lower 2/3 to meet the
first cut.
Fig. 13
4. When bucking on a slope always stand on
the uphill side of the log. When "cutting
through", to maintain complete control
release the cutting pressure near the end
of the cut without relaxing your grip on
the product handles. Do not let the chain
contact the ground. After completing the
cut, wait for the saw chain to stop before
you move the product. Always switch off
the product before moving from tree to
tree.
Fig. 14
background
13 - ENSENIXTOOLS.COM
MAINTENANCE
WARNING!
Remove and pull out the battery packs before
maintenance! Maintain this product regularly
and carefully! If the product is improperly
maintained, it may fail at its intended task,
which may produce fatal consequences.
WARNING!
Wear heavy duty gloves when performing any
maintenance or service to this tool.
WARNING!
Only perform cleaning and maintenance work
according to these instructions! All further
works must be performed by a qualified
specialist!
WARNING!
It is recommended to have sharpening and
maintenance of the saw chain performed by
authorized service centers.
REPLACING THE SAW
CHAIN AND GUIDE BAR
WARNING!
Exchange a worn guide bar and/or chain saw
refers to the manual. Only use the specified
parts for replacements.
1. Lift up the plate of the side cover knob and
rotate it counterclockwise.
Fig. 15
2. Loosen the chain tensioning adjustment
ring as much as possible by rotating it
counterclockwise. And then remove the
side cover.
Fig. 16
3. Replace the old saw chain and guide bar
with new ones.
4. Lay the new saw chain in a loop on a flat
surface and straighten any kinks.
5. Place the chain drive links into the guide
bar groove and make the chain a loop at
the back of the guide bar. Make sure the
saw chain is in correct running direction
by comparing saw chain with the rotation
symbol.
Fig. 17
6. Hold the chain in position on the guide bar
and place the loop around the sprocket of
the power head.
7. Slide the guide bar over the power head
until the bolt on the machine is inserted
in the lower hole in the tail of the bar. And
then slightly tighten the chain tension
assembly.
Fig. 18
background
EN - 14 SENIXTOOLS.COM
8. Put on the side cover and slightly tighten
the side cover knob.
9. Lift the tip of the guide bar up to check for
sag. Release the tip of the guide bar and
turn the chain tensioning adjustment ring
clockwise. Repeat this process until the
sag is eliminated.
Fig. 18
Fig. 19
10. Tighten the side cover knob securely to
ensure that the saw chain is properly
tensioned before using.
NOTE:
To extend the guide bar life, invert the bar
occasionally.
SHARPENING THE SAW
CHAIN
Do not sharpen the saw chain by yourself,
unless you are experienced in doing so.
It is recommended to have the chain saw
sharpened by an Authorized Service Center.
CLEANING
Remove wood chips and other debris from
the housing. Clean dirt with a soft, dry
cloth.
After use, clean debris from the saw chain
and guide bar. Wipe with a cloth moistened
with mild soap solution. Never use harsh
cleaners or solvents.
Always clean out wood chips, saw dust and
dirt from the bar groove when replacing
saw chain.
Ensure the area under the side cover is
free of wood chips and other debris.
TRANSPORTATION
Install the bar & chain scabbard.
If desired, drain the bar and chain oil to
reduce seepage.
Carry saw by its handle with bar and chain
facing behind the operator.
Ensure the product is secure and cannot
fall or move into contact with people or
property.
STORAGE
Clean chainsaw thoroughly as described
above.
Install the guide bar cover before storing
the product.
Store in a dry place and keep out of reach
of children or pets.
The ideal storage temperature of the
battery pack is between 50°F (10°C) and
78.8°F (26°C).
It's recommend to use the original
package for storage or covering the
product with a suitable cloth or enclosure
to protect it against dust.
DISPOSAL
Waste product should not be disposed of
with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority
or retailer for recycling advice. Users should
clean up dust generated during operation to
protect environment.
Electrical products should not be
discarded with household products.
Used electrical products must be
collected separately and disposed
of at collection points provided for
this purpose. Talk with your local
authorities or dealer for advice on
recycling.
background
15 - ENSENIXTOOLS.COM
TROUBLESHOOTING
Suspected malfunctions are often due to causes that can be addressed by the user. Therefore,
troubleshoot the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly.
Problem Possible Cause Solution
Chain saw does not
start
Battery pack not properly
attached
Remove from chain saw and
reattach
Battery packs are discharged
Remove and charge battery
packs
Battery pack damaged
Contact an Authorized Service
Center for repair
Chain brake engaged
Pull back the chain kickback
brake handle
Chain saw does not
cut properly
Insucient chain tension
Refer to the manual to tension
the saw chain
Dull / worn chain Sharpen or replace the chain
Chain installed backwards
Refer to the manual to properly
install the saw chain and guide
bar
Chain saw stops
running suddenly
Battery packs are discharged
Remove and recharge battery
packs
Overcurrent protection
Release the trigger and restart
the machine
background
Englishv. 1.2SENIXTOOLS.COM
WARRANTY
SENIX TOOLS LIMITED WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original purchase this product is warranted against defects in material or
workmanship. WITH PROOF OF ORIGINAL PURCHASE a defective product will receive free repair. If the product
cannot be repaired it will be replaced free of charge.
For details to obtain warranty coverage, visit senixtools.com, email senix.support@yatusa.com
or call 1-800-261-3981.
This warranty does not cover repairs necessary due to product accident or abuse, or failure to operate or
maintain the product according to all supplied instructions.
This warranty does not cover an included battery pack or charger, which offer three-year, replacement-only
coverage. See battery pack or charger instruction manuals for complete warranty details.
This warranty does not cover expendable items that can wear out from normal use within the warranty
period, including but not limited to drill bits, cutting blades and trimmer spool or line.
This warranty does not apply to damage resulting from repairs to the product made or attempted by other
than SENIX authorized agents.
This warranty does not cover the cost of mailing or transporting the power tool to receive warranty
coverage.
The warranty is void if the product has been used for commercial, professional, or rental service purposes.
The warranty applies to the original retail purchaser and is not transferable.
Proof of purchase is required to obtain warranty coverage.
THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
NOTE: Battery pack warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. SENIX is not responsible for
any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law.
60-DAY MONEY-BACK GUARANTEE. If for any reason within 60 days from the date of original purchase you are
not completely satisfied with the performance of this SENIX product, you can return it with the original sales receipt
for a full refund.
Latin America: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see the country-specific warranty information contained in the packaging, call the retailer from which it was
purchased, or visit the website for warranty information.
Free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-261-3981 for
a free replacement.
REGISTER ONLINE - senixtools.com/pages/product-registration
Thank you for your purchase! Register your product now for:
Warranty Service: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case of a problem
with your product.
Confirmation of Ownership: In case of an insurance loss, such as fire, flood, or theft, your ownership registration
will serve as proof of purchase.
For your safety: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is
required under the Federal Consumer Safety Act.
YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
For customer support, please call 1-800-261-3981 or email us at senix.support@yatusa.com
WARRANTY
background
Españolv. 1.2SENIXTOOLS.COM
Modelo: CSX2-M2
MOTOSIERRA INALÁMBRICA
Manual de instrucciones
YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
Para atención al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíenos un correo electrónico a senix.
•SEGURIDAD
•MONTAJE
•FUNCIONAMIENTO
•MANTENIMIENTO
•GARANTÍA
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta herramienta, lea completamente
este manual y siga todas las medidas de seguridad de funcionamiento.
background
ES - 18 SENIXTOOLS.COM
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS
INTERNACIONALES
La siguiente tabla muestra y describe los
símbolos y pictogramas de seguridad e
internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones de la máquina y del manual
de instrucciones para obtener información
completa sobre seguridad, montaje,
funcionamiento, mantenimiento y reparación
antes de intentar montar y utilizar la máquina.
Precaución / Advertencia.
ADVERTENCIA - Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Utilice protección para los ojos, los
oídos y la cabeza.
Utilice una mascarilla contra el
polvo.
Utilice calzado de seguridad.
Utilice guantes de protección.
Utilice protección respiratoria.
No exponga el producto a la lluvia ni
a condiciones húmedas.
¡No fume en la zona de trabajo,
alrededor del producto y en las
proximidades de materiales
inflamables!
¡Retortiéndose! El contacto con la
punta puede hacer que la espada
se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo que puede
causar lesiones graves al usuario.
Tenga cuidado con el contragolpe
de la motosierra y evite el contacto
con la punta de la espada.
Utilice siempre el producto con
las dos manos. No utilice una sola
mano cuando maneje el producto.
Los objetos lanzados por el
producto pueden golpear al usuario
o a otras personas. Asegúrese
siempre de que otras personas y
animales domésticos permanezcan
a una distancia segura del producto
cuando esté en funcionamiento.
En general, los niños no deben
acercarse al área donde se
encuentra el producto.
Dirección correcta de los dientes
de corte.
Equipo Clase II (Cargador)
Las herramientas eléctricas que ya
no sean utilizables y los paquetes
de baterías/baterías defectuosas
o usadas, deben recolectarse por
separado y desecharse de manera
ambientalmente correcta.
Cumple con las normas ETL.
ÍNDICE
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
........................................................................................18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.....................19
CONOZCA SU UNIDAD ..........................................24
ESPECIFICACIONES* ............................................ 25
MONTAJE ..................................................................25
FUNCIONAMIENTO ................................................26
MANTENIMIENTO ...................................................30
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS ...................... 33
GARANTÍA .................................................................34
background
19 - ESSENIXTOOLS.COM
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
¡ATENCIÓN!
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones proporcionadas con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento
de todas las instrucciones indicadas a
continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" que
aparece en las advertencias se refiere a
la herramienta eléctrica accionada por la
red eléctrica (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada por batería (sin cable).
1. Seguridad en el área de trabajo Seguridad
en el área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las zonas desordenadas
u oscuras favorecen los accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como en
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden inflamar el
polvo o los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y a
otras personas mientras utiliza una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control de la
herramienta o de la pieza de trabajo.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con la
toma de corriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a
tierra. Los enchufes no modificados y las
tomas de corriente adaptadas reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
b. Evite el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra,
como tuberías, radiadores, cocinas
y frigoríficos. Existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a condiciones húmedas.
La entrada de agua en una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d. No abuse del cable. No utilice nunca
el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e. Cuando utilice una herramienta
eléctrica al aire libre, utilice un cable
alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f. Si es inevitable utilizar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido por un dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
NOTA: El término "dispositivo de corriente
residual (RCD)" puede sustituirse por el
término "interruptor de circuito de fallo a tierra
(GFCI)" o "interruptor de circuito de fuga a
tierra (ELCB)".
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, observe lo que
está haciendo y utilice el sentido
común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica cuando esté cansado o
bajo los efectos de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de falta de
atención mientras maneja herramientas
eléctricas puede provocar lesiones
personales graves.
b. Utilice equipo de protección personal.
Lleve siempre protección ocular. Los
equipos de protección, como mascarilla
antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protección auditiva,
utilizados en las condiciones adecuadas,
reducirán el riesgo de lesiones personales.
c. Evite el arranque involuntario.
Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de
background
ES - 20 SENIXTOOLS.COM
conectar la herramienta a la fuente de
alimentación y/o a la batería, de cogerla
o de transportarla. El transporte de
herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o la activación de herramientas
eléctricas que tienen el interruptor
encendido invita a sufrir accidentes.
d. Retire cualquier llave de ajuste o
llave inglesa antes de encender la
herramienta eléctrica. Si se deja una
llave inglesa o una llave inglesa sujeta a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica,
pueden producirse lesiones personales.
e. No se extienda demasiado. Mantenga
siempre una postura firme y un
equilibrio adecuados. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f. Vístase adecuadamente. No lleve
ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo
y la ropa alejados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la
conexión de instalaciones de aspiración
y recogida de polvo, asegúrese de
que estén conectados y se utilicen
correctamente. El uso de la aspiración
de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
h. No deje que la familiaridad adquirida
por el uso frecuente de herramientas
le permita volverse complaciente e
ignorar los principios de seguridad de
las herramientas. Una acción descuidada
puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta realizará el
trabajo mejor y de forma más segura a la
velocidad para la que fue diseñada.
b. No utilice la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende y apaga.
Toda herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o extraiga el paquete
de baterías, si es desmontable, de la
herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar herramientas eléctricas. Estas
medidas preventivas de seguridad reducen
el riesgo de poner en marcha la herramienta
eléctrica accidentalmente.
d. Guarde las herramientas eléctricas
inactivas fuera del alcance de los
niños y no permita que las utilicen
personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no
formados.
e. Realice el mantenimiento de las
herramientas eléctricas y los
accesorios. Compruebe si las
piezas móviles están desalineadas
o atascadas, si hay piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si está dañada,
haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas
mal mantenidas.
f. Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
de corte correctamente mantenidas con
bordes de corte afilados tienen menos
probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes a las
previstas podría provocar una situación
peligrosa.
h. Mantenga las empuñaduras y las
superficies de agarre secas, limpias
y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y superficies de agarre
resbaladizas no permiten un manejo y
control seguros de la herramienta en
situaciones imprevistas.
5. Batería Uso y cuidado de la herramienta
a. Recargue únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de batería
puede crear riesgo de incendio si se utiliza
con otro tipo de batería.
b. Utilice las herramientas eléctricas
sólo con los paquetes de baterías
específicamente designados. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear
background
21 - ESSENIXTOOLS.COM
riesgo de lesiones e incendio.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala
alejada de otros objetos metálicos
como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan hacer conexión
de un terminal a otro. Un cortocircuito
entre los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
d. En condiciones abusivas, puede salir
líquido de la batería; evite el contacto.
En caso de contacto accidental, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, solicite asistencia médica.
El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
e. No utilice una batería o herramienta
que esté dañada o modificada. Las
baterías dañadas o modificadas pueden
mostrar un comportamiento impredecible
que provoque un incendio, una explosión o
riesgo de lesiones.
f. No exponga una batería o herramienta
al fuego o a una temperatura excesiva.
La exposición al fuego o a una temperatura
superior a 100°C (212°F) puede provocar
una explosión.
g. Siga todas las instrucciones de carga
y no cargue el paquete de baterías
o la herramienta fuera del intervalo
de temperaturas especificado en
las instrucciones. Cargar la batería de
forma incorrecta o a temperaturas fuera
del intervalo especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
6. Servicio técnico
a. Lleve su herramienta eléctrica a un
servicio técnico autorizado para que
realice el mantenimiento y utilice
únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
b. Nunca realice el mantenimiento de
baterías dañadas. El mantenimiento
de las baterías sólo debe ser realizado
por el fabricante o por un servicio técnico
autorizado.
¡ATENCIÓN!
Utilice únicamente las siguientes baterías:
B20X2/B25X2 / B40X2 / B50X2 / B80X2
y cargadores: CHX2-L / CHX2 / CHQX2 /
CHQX2-M / CHDX2-M.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA
MOTOSIERRAS
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena de la motosierra
cuando ésta esté en funcionamiento.
Antes de poner en marcha la
motosierra, asegúrese de que la cadena
no está en contacto con ningún objeto.
Un momento de falta de atención durante
el uso de la motosierra puede hacer que
su ropa o su cuerpo se enreden con la
cadena.
Sujete siempre la motosierra con
la mano derecha en la empuñadura
trasera y con la mano izquierda en
la empuñadura delantera. Sujetar la
sierra de cadena con las manos al revés
aumenta el riesgo de lesiones personales
y no debe hacerse nunca.
Sujete la sierra de cadena únicamente
por las superficies de agarre aisladas,
ya que la cadena de sierra puede entrar
en contacto con cableado oculto. El
contacto de la cadena de sierra con un
cable "vivo" puede hacer que las partes
metálicas expuestas de la sierra de
cadena estén "vivas'" y podrían provocar
una descarga eléctrica al operario.
Utilice protección ocular. Se recomienda
el uso de otros equipos de protección
para los oídos, la cabeza, las manos,
las piernas y los pies. Un equipo de
protección adecuado reducirá las lesiones
personales provocadas por los residuos
que salgan despedidos o por el contacto
accidental con la cadena de la motosierra.
No utilice una motosierra sobre una
escalera, desde un tejado o desde
cualquier soporte inestable.El uso
de una motosierra de este tipo puede
provocar lesiones personales graves.
Mantenga siempre los pies en el suelo
y utilice la motosierra sólo cuando
se encuentre sobre una superficie
fija, segura y nivelada. Las superficies
resbaladizas o inestables, como las
escaleras, pueden provocar la pérdida del
equilibrio o del control de la motosierra.
Cuando corte una rama que esté bajo
tensión, esté alerta por si se produce un
retroceso. Cuando se libere la tensión de
las fibras de madera, la rama cargada por
el resorte puede golpear al operador y/o
background
ES - 22 SENIXTOOLS.COM
hacer que la motosierra pierda el control.
Extreme las precauciones al cortar
matorrales y árboles jóvenes. El material
delgado puede atrapar la cadena de la
motosierra y ser azotado hacia usted o
hacerle perder el equilibrio.
Transporte la motosierra por la
empuñadura delantera con la
motosierra apagada y alejada de su
cuerpo. Cuando transporte o guarde la
motosierra, coloque siempre la cubierta
de la espada. El manejo adecuado de la
motosierra reducirá la probabilidad de
contacto accidental con la cadena de la
motosierra en movimiento .
Siga las instrucciones de lubricación,
tensado de la cadena y cambio de
accesorios. Una cadena mal tensada o
lubricada puede romperse o aumentar la
posibilidad de contragolpe.
Corte sólo madera. No utilice la
motosierra para fines no previstos. Por
ejemplo: no utilice la motosierra para
cortar metal, plástico, mampostería
o materiales de construcción que no
sean de madera. El uso de la motosierra
para operaciones distintas a las previstas
podría provocar una situación peligrosa.
No intente talar un árbol hasta que
conozca los riesgos y la forma de
evitarlos. Al talar un árbol, el operario o
los espectadores pueden sufrir lesiones
graves.
No utilice una motosierra en un árbol
a menos que haya recibido formación
específica para ello. El uso de una
motosierra en un árbol sin la formación
adecuada puede aumentar el riesgo de
lesiones personales graves.
Siga todas las instrucciones al retirar
material atascado, almacenar o dar
servicio a la motosierra. Asegúrese
de que el interruptor está apagado
y de que se ha extraído la batería.
El accionamiento inesperado de la
motosierra durante la limpieza de material
atascado o el mantenimiento puede
provocar lesiones personales graves.
CAUSAS Y PREVENCIÓN
DEL CONTRAGOLPE POR
PARTE DEL OPERARIO:
El contragolpe puede producirse cuando la
punta de la espada toca un objeto, o cuando
la madera se cierra y pellizca la cadena de la
motosierra en el corte.
El contacto con la punta en algunos casos
puede causar una reacción inversa repentina,
pateando la espada hacia arriba y hacia atrás
en dirección al operador.
El pellizco de la cadena de la motosierra a lo
largo de la parte superior de la espada puede
empujar la espada rápidamente hacia atrás en
dirección al operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacerle
perder el control de la motosierra, lo que
podría causar lesiones personales graves.
No confíe exclusivamente en los dispositivos
de seguridad incorporados en su motosierra.
Como usuario de una sierra de cadena, debe
tomar varias medidas para que sus trabajos
de corte estén libres de accidentes o lesiones.
El contragolpe es el resultado del mal uso
de la herramienta y/o de procedimientos o
condiciones de funcionamiento incorrectos
y puede evitarse tomando las precauciones
adecuadas que se indican a continuación:
Mantenga un agarre firme, con los
pulgares y los dedos rodeando las
empuñaduras de la sierra de cadena,
con ambas manos en la sierra y coloque
el cuerpo y el brazo de forma que pueda
resistir las fuerzas de contragolpe.
Las fuerzas de retroceso pueden ser
controladas por el operador, si se toman
las precauciones adecuadas. No suelte
la motosierra.
No se estire demasiado y no corte por
encima de la altura de los hombros. Esto
ayuda a evitar el contacto involuntario con
la punta y permite un mejor control de la
motosierra en situaciones inesperadas.
Utilice únicamente barras y cadenas
de repuesto especificadas por el
fabricante. Unas barras y cadenas de
repuesto incorrectas pueden provocar la
rotura de la cadena y/o un contragolpe.
Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento del fabricante para la
cadena de la motosierra. La disminución
de la altura del calibrador de profundidad
puede provocar un aumento del
contragolpe.
background
23 - ESSENIXTOOLS.COM
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Retire siempre las baterías antes de
montar, ajustar o limpiar la máquina, y
antes de dejarla desatendida durante
cualquier periodo de tiempo.
Compruebe la integridad, el montaje y
la tensión de la cadena de la motosierra
antes de empezar a trabajar (consulte
los detalles a continuación). Repítalo
regularmente durante el trabajo.
Se recomienda que el usuario inexperto
reciba instrucción práctica en el uso de
la motosierra y del equipo de protección
por parte de un operador experimentado.
La práctica inicial debe consistir en cortar
troncos en un caballo de sierra o en una
cuna.
Esta herramienta no debe ser utilizada
por ninguna persona a la que no se le
hayan proporcionado las instrucciones
sobre cómo utilizar la motosierra de forma
segura.
No se permite que los niños manejen
la motosierra. Esto también se aplica
a cualquier persona que carezca de
conocimientos o experiencia suficientes
en el manejo de la motosierra.
Tenga siempre a mano el manual de
instrucciones. No utilice la motosierra si
no está en forma o está cansado.
Espere a que la cadena se haya detenido
por completo antes de depositar la moto-
sierra en el suelo.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES USO
PREVISTO
Esta motosierra está destinada al uso
por parte del consumidor en aplicaciones
generales como desramado básico, tala, corte
de madera y corte de raíces. Asegúrese de
que todos los objetos de madera a cortar no
sean más gruesos que la capacidad máxima
de corte de la barra guía. Este equipo no está
diseñado para uso comercial o industrial. No lo
utilice para ningún otro fin.
background
ES - 24 SENIXTOOLS.COM
APLICACIONES
Modelo: CSX2-M2
Como motosierra:
Desrame básico, tala, corte de madera y
raíces.
1
Barra guía
2 Cadena de la sierra
3
Mango del freno de retroceso de la
cadena
4 Mango delantero
5 Botón de bloqueo-apagado
6 Empuñadura trasera
7 Puerto de acoplamiento de la batería
8 Cubierta lateral
9 Pomo de la cubierta lateral
10
Anillo de ajuste del tensado de la
cadena
11 Gatillo
12 Indicador del freno de contragolpe
13 Tapón del depósito de aceite
14 Conjunto de tensado de la cadena
15 Funda de barra y cadena
CONOZCA SU UNIDAD
1
2
7
10
4
11
12
5
8
6
3
9
13
14
15
background
25 - ESSENIXTOOLS.COM
ESPECIFICACIONES*
Modelo
CSX2-M2
Voltaje de entrada
36 V
(40 V Máx.*)
Tipo de motor
Sin escobillas
Velocidad sin carga
11 000 RPM | tr/min
Velocidad de la
cadena
20 m/s
Paso de la cadena /
Calibre
9.5 mm | 1 mm
Longitud de cadena
y barra
35 cm (14")
Capacidad del
depósito de aceite
350 ml (11,8 oz)
Peso (sólo
herramienta)
3.2 kg (7.05 lbs)
*Batería de 40V Max, el voltaje inicial máximo
de la batería (medido sin carga de trabajo) es
de 40V.El voltaje nominal es de 36V.
MONTAJE
1. Desembale todas las piezas y colóquelas
sobre una superficie plana y estable:
2. Retire todos los materiales de embalaje y
dispositivos de envío, si procede.
3. El volumen de suministro varía en función
del país y de la variante adquirida.
Motosierra x1
Barra de motosierra, x1
Cadena de motosierra x1
Funda de barra y cadena x1
Manual de instrucciones x1
4. Si observa que faltan piezas o que
presentan daños, no utilice el producto y
póngase en contacto con su distribuidor.
El uso de un producto incompleto o
dañado representa un peligro para las
personas y la propiedad.
5. Asegúrese de que dispone de todos los
accesorios y herramientas necesarios
para el montaje y el funcionamiento. Esto
incluye también el equipo de protección
personal adecuado.
¡ATENCIÓN!
Utilice guantes de protección para
este trabajo de montaje y coloque
siempre el producto sobre una
superficie plana y estable mientras
lo monta. Siga las instrucciones de
montaje paso a paso y utilice las
imágenes proporcionadas como
guía visual para montar fácilmente
el producto. No inserte las baterías
antes de que la herramienta
eléctrica esté completamente
montada o ajustada!
INSTALACIÓN/REMOCIÓN
DE LAS BATERÍAS
Para instalar:
Alinee y deslice las baterías en los puertos
de acoplamiento del producto hasta que oiga
un "clic" que indica que las baterías están
bloqueadas en su sitio.
Fig. 1
Para quitarlas:
Presione el botón de liberación de cada
paquete de baterías y deslícelas hacia fuera.
NOTA:
Si es necesario, consulte los manuales del
cargador y del paquete de baterías para más
detalles.
background
ES - 26 SENIXTOOLS.COM
FUNCIONAMIENTO
¡ATENCIÓN!
Nunca utilice una motosierra que esté dañada
o mal ajustada o que no esté completa y
firmemente montada. Asegúrese de que la
cadena de la motosierra deje de moverse
cuando se suelta el gatillo.
¡ATENCIÓN!
Para evitar un arranque accidental que
pueda causar lesiones personales graves,
retire siempre los paquetes de baterías de
la máquina cuando monte piezas, realice
ajustes, limpie o cuando no esté en uso.
¡ATENCIÓN!
No utilice ningún accesorio o aditamento
no recomendado por el fabricante de este
producto. El uso de aditamentos o accesorios
no recomendados puede provocar lesiones
personales graves.
LLENADO DE ACEITE DE LA
BARRA Y LA CADENA
¡ATENCIÓN!
No fume ni acerque fuego o llamas al aceite o
a la motosierra. El aceite puede derramarse y
provocar un incendio.
NOTA:
Es imprescindible llenar la motosierra
de aceite antes de utilizarla. El uso de la
motosierra sin aceite para la cadena y la
espada puede dañar la motosierra. La cadena
se lubrica automáticamente con aceite para
cadenas durante el funcionamiento.
1. Coloque la motosierra con el tapón del
depósito de aceite hacia arriba.
2. Limpie el tapón del depósito de aceite y la
zona que lo rodea para asegurarse de que
no cae suciedad en el depósito de aceite.
3. Levante la placa semicircular y gire el
tapón del depósito de aceite en el sentido
contrario a las agujas del reloj para
retirarlo.
Fig. 2
4. Vierta con cuidado el aceite de la espada y
de la cadena en el depósito.
5. Limpie cualquier exceso de aceite y vuelva
a colocar el tapón.
NOTA:
Compruebe con frecuencia el nivel de aceite y
rellene cuando el nivel de aceite descienda por
debajo de la línea mínima. No utilice nunca la
motosierra si el aceite no está visible.
ARRANQUE/PARADA DE LA
MOTOSIERRA
¡ATENCIÓN!
Compruebe la palanca de aceite y la
capacidad de la batería antes de arrancar la
motosierra.
¡ATENCIÓN!
Siga las instrucciones del manual del operador
para arrancar la motosierra. Controle la
motosierra agarrando firmemente ambas
empuñaduras cuando esté en funcionamiento.
Sujete siempre la motosierra con la mano
derecha en la empuñadura trasera y con la
mano izquierda en la delantera. Mantenga las
empuñaduras secas, limpias y sin aceite.
1. Tire de la empuñadura del freno
de retroceso de la cadena hacia la
empuñadura delantera hasta la posición
de funcionamiento.
background
27 - ESSENIXTOOLS.COM
Fig. 3
2. Utilice ambas manos para sujetar
firmemente las empuñaduras delantera y
trasera.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de
bloqueo con el pulgar de la mano derecha
y, a continuación, apriete el gatillo con
los otros dedos de la mano derecha para
arrancar la motosierra.
Fig. 4
4. Suelte el botón de bloqueo y
continúe apretando el gatillo para un
funcionamiento continuo.
5. Para detener el producto, suelte el gatillo.
Empuje la palanca del freno de retroceso
de la cadena hacia delante hasta la
posición de frenado.
INDICADOR DEL FRENO DE
RETROCESO
El indicador funciona como una luz de
advertencia. Si se pulsan el botón de
bloqueo y el gatillo sin que la palanca del
freno de contragolpe esté en posición de
funcionamiento, el indicador se iluminará en
rojo. Suelte el gatillo y el indicador se apagará.
Fig. 5
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE
LA CADENA
Pare el motor y retire las baterías antes de
ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese
de que el pomo de la cubierta lateral está
aflojado. Gire el anillo de ajuste de la tensión
de la cadena en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la cadena alcance la tensión
adecuada. Apriete el pomo de la cubierta
lateral después del ajuste. Consulte la sección:
"SUSTITUCIÓN DE LA CADENA DE LA SIERRA Y
DE LA BARRA GUÍA" para obtener información
más detallada.
¡ATENCIÓN!
Durante el funcionamiento normal de la sierra,
la temperatura de la cadena aumentará.
Los eslabones de arrastre de una cadena
caliente correctamente tensada colgarán
aproximadamente 1,3 mm fuera de la ranura
de la barra.
1.3 mm
Fig. 6
background
ES - 28 SENIXTOOLS.COM
COMPROBACIÓN DE LA
LUBRICACIÓN DE LA
CADENA
La lubricación de la cadena debe comprobarse
después de que todo lo demás esté listo antes
de cortar. Este producto está equipado con un
sistema de engrase automático. El sistema
de engrase suministra automáticamente
la cantidad adecuada de aceite a la barra y
a la cadena. Ponga en marcha la máquina;
manténgala en funcionamiento y compruebe
si el aceite de la cadena se suministra como
se muestra en la figura.
Fig. 7
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTAMIENTO DE
LA MOTOSIERRA
Esta sierra de cadena tiene una función de
protección contra el sobrecalentamiento.
Cuando la temperatura de la placa de circuito
impreso sea demasiado alta durante el
funcionamiento, la motosierra se apagará
automáticamente. Espere a que se enfríe
durante unos cinco minutos y, a continuación,
vuelva a arrancar el producto.
INSTRUCCIONES
RELATIVAS A LA TÉCNICA
ADECUADA
¡ATENCIÓN!
Nunca arranque la motosierra cuando esté
en contacto con la madera. Deje siempre que
la motosierra alcance su velocidad máxima
antes de aplicar la sierra a la madera.
¡ATENCIÓN!
Se recomienda que el usuario primerizo
practique, como mínimo, el corte de troncos
en un caballo de sierra o en una cuna.
Tala de un árbol
1. Cuando dos o más personas realicen al
mismo tiempo las operaciones de tala y
apeo, las operaciones de tala deben estar
separadas de la operación de apeo por una
distancia de al menos el doble de la altura
del árbol que se está talando. Los árboles
no deben talarse de forma que se ponga
en peligro a ninguna persona, se golpee
una línea de suministro o se causen daños
materiales. Si el árbol entra en contacto
con una línea de servicios públicos,
se debe notificar inmediatamente a la
empresa.
2. El operario del producto debe mantenerse
en el lado cuesta arriba del terreno, ya que
es probable que el árbol ruede o se deslice
cuesta abajo después de ser talado.
3. Se debe planificar y despejar una vía de
escape según sea necesario antes de
iniciar los cortes. La vía de escape debe
extenderse hacia atrás y en diagonal a
la parte posterior de la línea de caída
prevista.
Fig. 8
4. Antes de iniciar la tala, tenga en cuenta la
inclinación natural del árbol, la ubicación
de las ramas más grandes y la dirección
del viento para juzgar en qué dirección
caerá el árbol.
5. Retire del árbol la suciedad, las piedras, la
corteza suelta, los clavos, las grapas y el
alambre.
background
29 - ESSENIXTOOLS.COM
Corte de entalladura inferior y corte de tala
posterior
Haga la entalladura (B) a 1/3 del diámetro
del árbol, perpendicular a la dirección de
caída. Haga primero el corte de entalladura
horizontal inferior. Esto ayudará a evitar
pellizcos en la cadena de la sierra o en la barra
guía cuando se haga la segunda muesca.
Haga el corte posterior de tala (A) al menos
50 mm más alto que el corte horizontal de
muesca. Mantenga el corte de tala paralelo
al corte de entalladura horizontal. Realice el
corte posterior de forma que quede suficiente
madera para que actúe como bisagra. La
madera de bisagra (C) impide que el árbol se
tuerza y caiga en la dirección equivocada. No
corte a través de la bisagra.
A medida que la tala se acerca a la bisagra, el
árbol debería empezar a caer. Si hay alguna
posibilidad de que el árbol no caiga en la
dirección deseada o de que se balancee hacia
atrás y atasque la cadena de la motosierra,
deje de cortar antes de que se complete el
corte de tala hacia atrás y utilice cuñas de
madera, plástico o aluminio para abrir el corte
y dejar caer el árbol a lo largo de la línea de
caída deseada.
Cuando el árbol empiece a caer, retire el
producto del corte, apáguelo y déjelo en
el suelo y, a continuación, siga el camino
de retirada previsto. Esté atento a la caída
de ramas por encima de la cabeza y tenga
cuidado al pisar.
Fig. 9
Desrame de un árbol
El desrame consiste en retirar las ramas de
un árbol caído. Al desramar, deje las ramas
inferiores más grandes para que el tronco no
toque el suelo. Retire las ramas pequeñas de
un solo corte. Las ramas en tensión deben
cortarse de abajo hacia arriba para evitar que
se atasque la motosierra.
Fig. 10
Desramar un tronco
1. Siga estas sencillas instrucciones para
facilitar el corte. Cuando el tronco está
apoyado en toda su longitud, se corta
desde arriba (overbuck).
Fig. 11
2. Cuando el tronco está apoyado en un
extremo, corte 1/3 del diámetro desde la
parte inferior (underbuck).
Fig. 12
3. Cuando el tronco esté apoyado en ambos
extremos, corte 1/3 del diámetro por la
parte superior (overbuck). A continuación,
realice el corte final descabezando los 2/3
inferiores hasta alcanzar el primer corte.
Fig. 13
background
ES - 30 SENIXTOOLS.COM
4. Al descabezarse en una pendiente,
colóquese siempre en el lado ascendente
del tronco. Al "cortar a través", para
mantener un control total, suelte la
presión de corte cerca del final del corte
sin aflojar el agarre de los mangos del
producto. No deje que la cadena toque el
suelo. Una vez completado el corte, espere
a que la cadena de la sierra se detenga
antes de mover el producto. Apague
siempre el producto antes de moverlo de
un árbol a otro.
Fig. 14
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
¡Quite y saque las baterías antes del
mantenimiento! Realice el mantenimiento de
este producto con regularidad y cuidado. Si
el producto no se mantiene correctamente,
puede fallar en su tarea prevista, lo que puede
tener consecuencias fatales.
¡ATENCIÓN!
Utilice guantes resistentes cuando realice
cualquier tarea de mantenimiento o servicio
en esta herramienta.
¡ATENCIÓN!
¡Lleve a cabo los trabajos de limpieza y
mantenimiento únicamente de acuerdo con
estas instrucciones! Todos los demás trabajos
deben ser realizados por un especialista
cualificado.
¡ATENCIÓN!
Se recomienda encargar el afilado y el
mantenimiento de la cadena de sierra a
centros de servicio autorizados.
SUSTITUCIÓN DE LA
CADENA DE SIERRA Y DE LA
BARRA GUÍA
¡ATENCIÓN!
Para sustituir una barra guía y/o una cadena
de sierra desgastadas, consulte el manual.
Utilice únicamente las piezas especificadas
para las sustituciones.
1. Levante la placa del pomo de la cubierta
lateral y gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Fig. 15
2. Afloje al máximo el anillo de ajuste
de tensión de la cadena girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj. A
continuación, retire la cubierta lateral.
Fig. 16
3. Sustituya la cadena de la motosierra y la
espada viejas por otras nuevas.
4. Coloque la nueva cadena de la motosierra
formando un bucle sobre una superficie
plana y alise las posibles torceduras.
background
31 - ESSENIXTOOLS.COM
5. Coloque los eslabones de arrastre de
la cadena en la ranura de la espada y
forme un bucle con la cadena en la parte
posterior de la espada. Asegúrese de
que la cadena de la motosierra está en el
sentido de marcha correcto comparando
la cadena de la motosierra con el símbolo
de rotación.
Fig. 17
6. Sujete la cadena en posición en la barra
guía y coloque el bucle alrededor de la
rueda dentada del cabezal motor.
7. Deslice la barra guía sobre el cabezal
motor hasta que el perno de la máquina se
inserte en el orificio inferior de la cola de la
barra. A continuación, apriete ligeramente
el conjunto tensor de la cadena.
Fig. 18
8. Coloque la cubierta lateral y apriete
ligeramente el pomo de la cubierta lateral.
9. Levante la punta de la barra guía para
comprobar si está combada. Suelte la
punta de la espada y gire el anillo de ajuste
de la tensión de la cadena en el sentido de
las agujas del reloj. Repita este proceso
hasta eliminar la flecha.
Fig. 18
Fig. 19
10. Apriete bien el pomo de la cubierta lateral
para asegurarse de que la cadena de la
motosierra está bien tensada antes de
utilizarla.
NOTA:
Para prolongar la vida útil de la espada,
invierta la espada de vez en cuando.
AFILADO DE LA CADENA DE
LA MOTOSERRA
No afile la cadena de la motosierra usted
mismo, a menos que tenga experiencia en
ello. Se recomienda encargar el afilado de la
motosierra a un Servicio Técnico Autorizado.
LIMPIEZA
Retire las virutas de madera y otros
residuos de la carcasa. Limpie la suciedad
con un paño suave y seco.
Después del uso, limpie los residuos de la
cadena de la motosierra y de la espada.
Limpie con un paño humedecido con una
solución jabonosa suave. No utilice nunca
limpiadores agresivos ni disolventes.
Limpie siempre las virutas de madera,
el serrín y la suciedad de la ranura de la
espada cuando cambie la cadena.
Asegúrese de que el área debajo de la
cubierta lateral esté libre de astillas de
madera y otros residuos.
background
ES - 32 SENIXTOOLS.COM
TRANSPORTE
Instale la funda de barra y cadena.
Si lo desea, drene el aceite de la barra y de
la cadena para reducir las filtraciones.
Transporte la motosierra por el asa con la
barra y la cadena orientadas hacia atrás
del operario.
Asegúrese de que el producto está bien
sujeto y no puede caerse ni entrar en
contacto con personas o bienes.
ALMACENAMIENTO
Limpie a fondo la motosierra como se ha
descrito anteriormente.
Instale la cubierta de la barra guía antes
de guardar el producto.
Guárdelo en un lugar seco y manténgalo
fuera del alcance de niños o mascotas.
La temperatura ideal de almacenamiento
de la batería es entre 10°C (50°F) y 26°C
(78.8°F).
Se recomienda utilizar el embalaje
original para el almacenamiento o cubrir
el producto con un paño o envoltorio
adecuado para protegerlo del polvo.
ELIMINACIÓN
Los residuos del producto no deben
eliminarse con la basura doméstica. Por favor,
recicle donde existan instalaciones para ello.
Consulte a las autoridades locales o a su
distribuidor para obtener consejos sobre el
reciclaje. Los usuarios deben limpiar el polvo
generado durante el funcionamiento para
proteger el medio ambiente.
Los productos eléctricos no deben
desecharse con los productos
domésticos. Los productos
eléctricos usados deben recogerse
por separado y desecharse en
los puntos de recogida previstos
para este fin. Póngase en contacto
con las autoridades locales o
con su distribuidor para obtener
asesoramiento sobre reciclaje.
background
33 - ESSENIXTOOLS.COM
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Las averías que se sospechan suelen deberse a causas que el usuario puede solucionar. Por lo
tanto, solucione los problemas del producto utilizando esta sección. En la mayoría de los casos el
problema puede resolverse rápidamente.
Problema Posible causa Solución
La motosierra no
arranca
La batería no está bien colocada
Quítela de la motosierra y vuelva
a colocarla
Las baterías están descargadas Quite y cargue las baterías
La batería está dañada
Póngase en contacto con un
Servicio Técnico Autorizado para
su reparación
El freno de cadena está
accionado
Tire hacia atrás de la palanca
del freno de contragolpe de la
cadena
La motosierra
no corta
correctamente
Tensión de la cadena insuficiente
Consulte el manual para tensar la
cadena de la motosierra
Cadena desafilada / desgastada Afile o sustituya la cadena
Cadena instalada al revés
Consulte el manual para instalar
correctamente la cadena de la
motosierra y la barra guía
La motosierra
deja de funcionar
repentinamente
Los paquetes de baterías están
descargados
Retire y recargue los paquetes
de baterías
Protección contra sobrecorriente
Suelte el gatillo y reinicie la
máquina
background
Españolv. 1.2SENIXTOOLS.COM
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE SENIX TOOLS
DURANTE CINCO AÑOS a partir de la fecha de compra original, este producto está garantizado contra defectos de material
o mano de obra. CON PRUEBA DE COMPRA ORIGINAL un producto defectuoso recibirá reparación gratuita. Si el producto no
puede ser reparado será reemplazado gratuitamente.
Para obtener más información sobre la cobertura de la garantía, visite senixtools.com, envíe un correo electrónico a
[email protected] o llame al 1-800-261-3981.
Esta garantía no cubre las reparaciones necesarias debidas a accidentes o uso indebido del producto, o a la no utilización
o mantenimiento del producto de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
Esta garantía no cubre la batería o el cargador incluidos, que ofrecen una cobertura de tres años sólo para sustitución.
Consulte los manuales de instrucciones del paquete de baterías o del cargador para conocer todos los detalles de la
garantía.
Esta garantía no cubre los artículos fungibles que puedan desgastarse por el uso normal dentro del periodo de garantía,
incluidos, entre otros, las brocas, las cuchillas de corte y la bobina o el hilo de la recortadora.
Esta garantía no se aplica a los daños resultantes de reparaciones del producto realizadas o intentadas por agentes no
autorizados por SENIX.
Esta garantía no cubre los gastos de envío o transporte de la herramienta eléctrica para recibir la cobertura de la garantía.
La garantía queda anulada si el producto se ha utilizado con fines comerciales, profesionales o para servicios de alquiler.
La garantía se aplica al comprador minorista original y no es transferible.
Se requiere un comprobante de compra para obtener la cobertura de la garantía.
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, Y EXCLUYE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que es posible que estas limitaciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían en determinados estados o provincias.
NOTA: La garantía de la batería se anula si la batería se manipula de cualquier forma. SENIX no se hace responsable de ningún
daño causado por la manipulación y puede perseguir el fraude de garantía en la máxima medida permitida por la ley.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL DINERO EN 60 DÍAS. Si por cualquier motivo en un plazo de 60 días a partir de la fecha de
compra original no está completamente satisfecho con el rendimiento de este producto SENIX, puede devolverlo con el recibo
de compra original para obtener un reembolso completo.
Latinoamérica: Esta garantía no se aplica a los productos vendidos en América Latina. Para los productos vendidos en
América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el embalaje, llame al minorista donde lo
compró o visite el sitio web para obtener información sobre la garantía.
Sustitución gratuita de las etiquetas de advertencia: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame a
1-800-261-3981 para obtener una sustitución gratuita.
YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
For customer support, please call 1-800-261-3981 or email us at senix.support@yatusa.com
REGÍSTRESE EN LÍNEA - senixtools.com/pages/product-registration
¡Gracias por su compra! Registre su producto ahora para:
Servicio de Garantía: El registro de su producto le ayudará a obtener un servicio de garantía
más eficaz en caso de que surja algún problema con su producto.
Confirmación de propiedad: En caso de siniestro, como incendio, inundación o robo, su registro
de propiedad servirá como prueba de compra.
Por su seguridad: El registro de su producto nos permitirá ponernos en contacto con usted en
el improbable caso de que se requiera una notificación de seguridad en virtud de la Ley Federal
de Seguridad de los Consumidores.
SÓLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO
Importado y Distribuido por SENIX TOOLS S. DE R.L. DE C.V.
Puerto Grande 201, Salinas Victoria, Nuevo León, C.P. 65500 Tel. 81-3147-7166 | R.F.C. STO2111234L5
Para localizar los centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales, contactarnos al teléfono 81-3147-7166
ó al correo electrónico [email protected]
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar la herramienta, y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de
no contar con ésta, bastará el comprobante de compra (recibo, nota, o factura).
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACÓN DEL PRODUCTO (Datos para ser llenados por el Distribuidor)
Sello o firma del Distribuidor: __________________________________________ Fecha de compra y/o fecha de entrega del product:
Nombre del producto: _________________________________________________ ______________________________________________________________________
Número de modelo: ___________________________________________________ Nombre y domicilio del Distribuidor donde se adquirió el producto:
Número de serie: _____________________________________________________ ______________________________________________________________________
Marca: _______________________________________________________________ ______________________________________________________________________
GARANTÍA
background
Françaisv. 1.2SENIXTOOLS.COM
Modèle : CSX2-M2
TRONÇONNEUSE SANS FIL
Manuel d'instruction
YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
Pour le service clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou nous envoyer un courriel à
•SÉCURITÉ
•ASSEMBLAGE
•FONCTIONNEMENT
•ENTRETIEN
•GARANTIE
ATTENTION : Avant d’utiliser cet outil, lisez entièrement ce manuel et
suivez toutes les précautions d’utilisation.
background
FR - 36 SENIXTOOLS.COM
SÉCURITÉ ET SYMBOLES
INTERNATIONAUX
Le tableau suivant présente et décrit les
symboles et pictogrammes de sécurité et
internationaux susceptibles d'apparaître sur
ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes
les instructions figurant sur la machine et
dans le manuel d'instructions pour obtenir
des informations complètes sur la sécurité,
l'assemblage, le fonctionnement, l'entretien et
la réparation avant d'essayer d'assembler et
d'utiliser la machine.
Attention / Avertissement.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque de blessure, l'utilisateur doit
lire le manuel d'instructions.
Porter un équipement de protection
des yeux, des oreilles et de la tête.
Porter un masque anti-poussière.
Porter des chaussures de sécurité.
Portez des gants de protection.
Portez une protection respiratoire.
N'exposez pas le produit à la pluie
ou à l'humidité.
Ne fumez pas dans la zone
de travail, autour du produit
et à proximité de matériaux
inflammables !
Rebond ! Le contact avec la pointe
peut provoquer un mouvement
soudain du guide-chaîne vers le
haut et vers l'arrière, ce qui peut
causer des blessures graves à
l'utilisateur.
Prenez garde au rebond de la
tronçonneuse et évitez tout contact
avec la pointe du guide-chaîne.
Utilisez toujours l'appareil à deux
mains. Ne pas utiliser une seule
main lors de l'utilisation du produit.
Les objets projetés par le produit
peuvent heurter l'utilisateur ou
d'autres personnes présentes.
Veillez toujours à ce que les
autres personnes et les animaux
domestiques restent à une
distance sûre de l'appareil lorsqu'il
fonctionne. En général, les enfants
ne doivent pas s'approcher de la
zone où se trouve le produit.
Sens correct des dents de coupe.
Équipement de classe II (chargeur)
Les outils électriques qui ne sont
plus utilisables et les batteries
défectueuses ou usagées doivent
être collectés séparément et
éliminés dans le respect de
l'environnement.
Conforme aux normes de l'ETL.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX ..
.......................................................................................36
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..........................37
CONNAÎTRE L’UNITÉ .............................................42
SPÉCIFICATIONS* .................................................. 43
ASSEMBLAGE ..........................................................43
FONCTIONNEMENT ...............................................44
ENTRETIEN ...............................................................48
GUIDE DE DÉPANNAGE ......................................... 51
GARANTIE .................................................................52
background
37 - FRSENIXTOOLS.COM
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX SUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT !
Lisez tous les avertissements de sécurité,
instructions, illustrations et spécifications
fournis avec cet outil électrique. Le non-
respect de toutes les instructions énumérées
ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Le terme "outil électrique" utilisé dans
les avertissements fait référence à l'outil
électrique fonctionnant sur secteur (avec
fil) ou sur batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres favorisent les accidents.
b. N'utilisez pas d'outils électriques
dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les fumées.
c. Tenez les enfants et les passants à
l'écart lorsque vous utilisez un outil
électrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l'outil ou de la
pièce à travailler.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches des outils électriques
doivent correspondre à la prise de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque manière que ce soit. N'utilisez
pas de fiches d'adaptation avec des
outils électriques mis à la terre. Des
fiches non modifiées et des prises de
courant adaptées réduiront le risque de
choc électrique.
b. Évitez tout contact du corps avec des
surfaces mises à la terre, telles que des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru si votre corps est mis à
la terre.
c. N'exposez pas les outils électriques à
la pluie ou à l'humidité. L'eau qui pénètre
dans un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d. N'abusez pas du cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l'outil électrique.
Tenez le cordon à l'écart de la chaleur,
de l'huile, des bords tranchants ou des
pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e. Lorsque vous utilisez un outil électrique
à l'extérieur, utilisez une rallonge
adaptée à cet usage. L'utilisation d'un
cordon adapté à un usage extérieur réduit le
risque de choc électrique.
f. Si l'utilisation d'un outil électrique
dans un endroit humide est inévitable,
utilisez une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L'utilisation
d'un disjoncteur différentiel réduit le risque
de choc électrique.
REMARQUE : le terme "disjoncteur diérentiel"
peut être remplacé par les termes "disjoncteur
de fuite à la terre (GFCI)" ou "disjoncteur
diérentiel (ELCB)".
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, regardez ce que vous
faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez un outil électrique.
N'utilisez pas d'outil électrique si vous
êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation
d'outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
b. Utilisez des équipements de protection
individuelle. Portez toujours des
lunettes de protection. Des équipements
de protection tels qu'un masque anti-
poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de protection ou
des protections auditives utilisés dans des
conditions appropriées réduiront le risque
de blessures.
c. Empêchez tout démarrage involontaire.
Assurez-vous que l'interrupteur est
en position d'arrêt avant de brancher
la source d'alimentation et/ou la
batterie, de prendre ou de transporter
l'outil. Transporter des outils électriques
background
FR - 38 SENIXTOOLS.COM
avec le doigt sur l'interrupteur ou mettre
sous tension des outils électriques dont
l'interrupteur est en position de marche
invite à des accidents.
d. Retirez toute clé de réglage ou clé avant
de mettre l'outil électrique en marche.
Une clé laissée attachée à une pièce
rotative de l'outil électrique peut entraîner
des blessures.
e. Ne vous étendez pas trop. Gardez
toujours une bonne assise et un bon
équilibre. Cela permet de mieux contrôler
l'outil électrique dans des situations
inattendues.
f. Habillez-vous correctement. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux.
Gardez vos cheveux et vos vêtements
à l'écart des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être happés par les
pièces en mouvement.
g. Si des dispositifs sont prévus pour
le raccordement d'installations
d'extraction et de collecte des
poussières, veillez à ce qu'ils soient
raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un système de dépoussiérage
peut réduire les risques liés à la poussière.
h. Ne laissez pas la familiarité acquise
par l'utilisation fréquente des outils
vous amener à devenir complaisant et
à ignorer les principes de sécurité des
outils. Une action imprudente peut causer
des blessures graves en une fraction de
seconde.
4. Utilisation et entretien des outils
électriques
a. Ne forcez pas sur l'outil électrique.
Utilisez le bon outil électrique pour
votre application. L'outil électrique
approprié effectuera le travail mieux et de
manière plus sûre à la vitesse pour laquelle
il a été conçu.
b. N'utilisez pas l'outil électrique si
l'interrupteur ne permet pas de le
mettre en marche ou de l'arrêter. Tout
outil électrique qui ne peut pas être contrôlé
par l'interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
c. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez la batterie,
si elle est amovible, de l'outil électrique
avant d'effectuer des réglages, de
changer d'accessoires ou de ranger
les outils électriques. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil électrique.
d. Rangez les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants et ne laissez
pas des personnes ne connaissant pas
l'outil électrique ou ces instructions
utiliser l'outil électrique. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains
d'utilisateurs non formés.
e. Entretenez les outils électriques et les
accessoires. Vérifiez que les pièces
mobiles ne sont pas mal alignées
ou coincées, que les pièces ne sont
pas cassées et que rien n'affecte
le fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites-le réparer avant
de l'utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal
entretenus.
f. Gardez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe correctement
entretenus avec des bords tranchants
aiguisés sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l'outil électrique, les
accessoires, les embouts, etc.
conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail
et du travail à effectuer. L'utilisation
de l'outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut entraîner
une situation dangereuse.
h. Gardez les poignées et les surfaces
de préhension sèches, propres et
exemptes d'huile et de graisse. Les
poignées et les surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas de manipuler
et de contrôler l'outil en toute sécurité dans
des situations inattendues.
5. Batterie Utilisation et entretien de l'outil
a. Rechargez uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut créer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un
autre type de batterie.
b. N'utilisez les outils électriques qu'avec
les blocs-batteries spécifiquement
prévus à cet effet. L'utilisation de tout
autre type de batterie peut entraîner un
risque de blessure et d'incendie.
c. Lorsque la batterie n'est pas utilisée,
la tenir à l'écart d'autres objets
métalliques tels que trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres
petits objets métalliques susceptibles
background
39 - FRSENIXTOOLS.COM
de se connecter d'une borne à l'autre.
La mise en court-circuit des bornes de la
batterie peut entraîner des brûlures ou un
incendie.
d. Dans des conditions abusives, du
liquide peut être éjecté de la batterie
; évitez tout contact avec celle-ci.
En cas de contact accidentel, rincer à
l'eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, demander une aide médicale
supplémentaire. Le liquide éjecté de la
batterie peut provoquer des irritations ou
des brûlures.
e. N'utilisez pas une batterie ou un outil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent avoir
un comportement imprévisible et provoquer
un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
f. N'exposez pas une batterie ou un outil
au feu ou à une température excessive.
L'exposition au feu ou à une température
supérieure à 100°C (212°F) peut provoquer
une explosion.
g. Suivez toutes les instructions de
chargement et ne chargez pas la
batterie ou l'outil en dehors de la plage
de température spécifiée dans les
instructions. Un chargement incorrect ou
à des températures en dehors de la plage
spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
6. Entretien
a. Faites entretenir votre outil électrique
par un fournisseur de services agréé
en utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de
garantir la sécurité de l'outil électrique.
b. Ne réparez jamais des blocs-batteries
endommagés. L'entretien des blocs-
batteries ne doit être effectué que par le
fabricant ou des fournisseurs de services
agréés.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez que les batteries suivantes :
B20X2/B25X2 / B40X2 / B50X2 / B80X2
et chargeurs : CHX2-L / CHX2 / CHQX2 /
CHQX2-M / CHDX2-M.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
SCIE À CHAÎNE
Gardez toutes les parties du corps à
l'écart de la chaîne de la scie lorsque
celle-ci fonctionne. Avant de démarrer
la tronçonneuse, assurez-vous que la
chaîne n'est pas en contact avec quoi
que ce soit. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation d'une tronçonneuse
peut entraîner l'enchevêtrement de vos
vêtements ou de votre corps avec la
chaîne.
Tenez toujours la tronçonneuse avec la
main droite sur la poignée arrière et la
main gauche sur la poignée avant.
Tenez la tronçonneuse par les surfaces
de préhension isolées uniquement,
car la tronçonneuse peut entrer en
contact avec des câbles cachés. Tenir
la tronçonneuse avec une configuration
de main inversée augmente le risque
de blessures et ne doit jamais être fait.
Les chaînes de tronçonneuse entrant en
contact avec un fil sous tension peuvent
rendre les pièces métalliques exposées
de la tronçonneuse "sous tension" et
provoquer un choc électrique à l'opérateur.
Porter des lunettes de protection. Il
est recommandé de porter d'autres
équipements de protection pour
l'ouïe, la tête, les mains, les jambes
et les pieds. Un équipement de
protection adéquat réduira les blessures
dues à la projection de débris ou au
contact accidentel avec la chaîne de la
tronçonneuse.
N'utilisez pas une tronçonneuse sur
une échelle, depuis un toit ou tout
autre support instable.L'utilisation d'une
tronçonneuse de cette manière peut
entraîner des blessures graves.
Gardez toujours une bonne assise et
n'utilisez la tronçonneuse que lorsque
vous vous trouvez sur une surface fixe,
sûre et plane. Les surfaces glissantes ou
instables telles que les échelles peuvent
entraîner une perte d'équilibre ou de
contrôle de la tronçonneuse.
Lorsque vous coupez une branche qui
est sous tension, faites attention au
retour élastique. Lorsque la tension des
fibres de bois est relâchée, la branche
à ressort peut heurter l'opérateur et/
background
FR - 40 SENIXTOOLS.COM
ou projeter la tronçonneuse hors de son
contrôle..
Soyez extrêmement prudent lorsque
vous coupez des broussailles et des
jeunes arbres. Les matériaux fins peuvent
accrocher la chaîne de la tronçonneuse
et être fouettés vers vous ou vous
déséquilibrer.
Portez la tronçonneuse par la poignée
avant, la tronçonneuse étant éteinte et
éloignée de votre corps. Lorsque vous
transportez ou rangez la tronçonneuse,
mettez toujours en place le couvercle
du guide-chaîne. Une manipulation
correcte de la tronçonneuse réduira
le risque de contact accidentel avec la
chaîne en mouvement .
Suivez les instructions pour la
lubrification, la tension de la chaîne et le
changement d'accessoires. Une chaîne
mal tendue ou mal lubrifiée peut se briser
ou augmenter le risque de rebond.
Coupez du bois uniquement. Ne pas
utiliser la tronçonneuse à des fins non
prévues. Par exemple : ne pas utiliser
la tronçonneuse pour couper du métal,
du plastique, de la maçonnerie ou des
matériaux de construction autres que le
bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour
des opérations non prévues peut entraîner
une situation dangereuse.
N'essayez pas d'abattre un arbre avant
d'avoir compris les risques et la façon
de les éviter. L'abattage d'un arbre peut
entraîner des blessures graves pour
l'opérateur ou les personnes présentes.
N'utilisez pas de tronçonneuse
dans un arbre si vous n'avez pas été
spécifiquement formé à cet effet.
L'utilisation d'une tronçonneuse dans
un arbre sans formation adéquate peut
augmenter le risque de blessures graves.
Suivez toutes les instructions pour
dégager les matériaux coincés, ranger
la tronçonneuse ou en faire l'entretien.
Assurez-vous que l'interrupteur est
éteint et que la batterie est retirée.
Un déclenchement inattendu de la
tronçonneuse lors du dégagement d'un
matériau coincé ou de l'entretien peut
entraîner des blessures graves.
CAUSES DU REBOND
ET PRÉVENTION PAR
L'OPÉRATEUR :
Le rebond peut se produire lorsque le nez ou
la pointe du guide-chaîne touche un objet, ou
lorsque le bois se referme et pince la chaîne de
la scie dans la coupe.
Dans certains cas, le contact de la pointe peut
provoquer une réaction inverse soudaine,
faisant remonter le guide-chaîne vers
l'opérateur.
Le pincement de la chaîne de la scie le long
de la partie supérieure du guide-chaîne peut
repousser rapidement le guide-chaîne vers
l'opérateur.
L'une ou l'autre de ces réactions peut vous
faire perdre le contrôle de la scie, ce qui peut
entraîner des blessures corporelles graves.
Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs
de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En
tant qu'utilisateur de la tronçonneuse, vous
devez prendre plusieurs mesures pour éviter
tout accident ou blessure lors de vos travaux
de coupe.
Le rebond est le résultat d'une mauvaise
utilisation de l'outil et/ou de procédures ou
conditions d'utilisation incorrectes et peut être
évité en prenant les précautions suivantes :
Maintenez une prise ferme, avec les
pouces et les doigts entourant les
poignées de la tronçonneuse, avec
les deux mains sur la tronçonneuse
et positionnez votre corps et votre
bras de manière à pouvoir résister aux
forces de rebond. Les forces de rebond
peuvent être contrôlées par l'opérateur
s'il prend les précautions nécessaires.
Ne lâchez pas la tronçonneuse.
Ne vous étendez pas trop et ne
coupez pas au-dessus de la hauteur
des épaules. Cela permet d'éviter tout
contact involontaire avec la pointe et de
mieux contrôler la tronçonneuse dans des
situations inattendues.
N'utilisez que les guides et les chaînes
de rechange spécifiés par le fabricant.
Des guides et des chaînes de rechange
incorrects peuvent entraîner une rupture
de la chaîne et/ou un rebond.
Suivez les instructions d'affûtage et
d'entretien du fabricant pour la chaîne
de la tronçonneuse. Diminuer la hauteur
du limiteur de profondeur peut augmenter
le rebond.
background
41 - FRSENIXTOOLS.COM
AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR
L'UTILISATION
Retirez toujours les batteries avant
d'assembler, de régler ou de nettoyer
la machine et avant de la laisser sans
surveillance pendant une période
quelconque.
Vérifiez l'intégralité, l'assemblage et la
tension de la chaîne de la tronçonneuse
avant de commencer à travailler (voir
les détails ci-dessous). Répétez ces
vérifications régulièrement pendant votre
travail.
Il est recommandé que l'utilisateur
inexpérimenté reçoive une formation
pratique à l'utilisation de la tronçonneuse
et de l'équipement de protection de la part
d'un opérateur expérimenté. La pratique
initiale doit consister à couper des grumes
sur un cheval de scie ou un berceau.
Cet outil n'est pas destiné à être utilisé
par une personne qui n'a pas reçu les
instructions sur la manière d'utiliser la
tronçonneuse en toute sécurité.
Les enfants ne sont pas autorisés à
utiliser la tronçonneuse. Ceci s'applique
également à toute personne n'ayant
pas les connaissances ou l'expérience
suffisantes pour manipuler la
tronçonneuse.
Conservez toujours le mode d'emploi
à portée de main. N'utilisez pas la
tronçonneuse si vous n'êtes pas en forme
ou fatigué.
Attendez l'arrêt complet de la chaîne avant
de poser la tronçonneuse.
CONSERVEZ LES
INSTRUCTIONS
UTILISATION PRÉVUE
Cette tronçonneuse est destinée à un usage
grand public pour des applications générales
telles que l’ébranchage de base, l’abattage, la
coupe de bois et la coupe de racines. Assurez-
vous que tous les objets en bois à couper ne
sont pas plus épais que la capacité de coupe
maximale du guide-chaîne. Ce matériel n’est
pas conçu pour un usage commercial ou
industriel. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
background
FR - 42 SENIXTOOLS.COM
APPLICATIONS
Modèle : CSX2-M2
Comme tronçonneuse :
Ébranchage, abattage, coupe de bois et
racines.
1
Guide-chaîne
2 Chaîne de scie
3
Poignée de frein contre le rebond de
la chaîne
4 Poignée avant
5
Bouton de verrouillage 6 Poignée
arrière 7 Bouton de verrouillage 6
Poignée arrière 7 Bouton d'arrêt
6 Poignée arrière
7 Port d'accueil de la batterie
8 Couvercle latéral
9 Bouton du couvercle latéral
10
Anneau de réglage de la tension de la
chaîne
11 Gâchette
12 Indicateur de frein anti-recul
13 Capuchon du réservoir d'huile
14 Ensemble de tension de la chaîne
15 Fourreau pour barre et chaîne
CONNAÎTRE L’UNITÉ
1
2
7
10
4
11
12
5
8
6
3
9
13
14
15
background
43 - FRSENIXTOOLS.COM
SPÉCIFICATIONS*
Modèle
CSX2-M2
Voltage d’entrée
36 V
(40 V Max*)
Type de moteur
Sans balais
Vitesse á vide
11 000 RPM | tr/min
Vitesse de la chaîne
20 m/s
Pas de la chaîne /
jauge
9,5 mm | 1 mm
Longueur de la
chaîne et de la
barre
35 cm (14”)
Capacité du
réservoir d’huile
350 ml (11,8 oz)
Poids (outil seul)
3,2 kg (7.05 lbs)
*Batterie 40V Max, la tension initiale maximale
de la batterie (mesurée sans charge de travail)
est de 40V. La tension nominale est de 36V.
ASSEMBLAGE
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur
une surface plane et stable :
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et
les dispositifs d'expédition, le cas échéant.
3. L'étendue de la livraison varie en fonction
du pays et de la variante achetée.
Tronçonneuse x1
Barre de tronçonneuse x1
Chaîne de tronçonneuse x1
Fourreau pour barre et chaîne x1
Manuel d'instructions x1
4. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées,
n'utilisez pas le produit et contactez
votre revendeur. L'utilisation d'un produit
incomplet ou endommagé représente un
danger pour les personnes et les biens.
5. Assurez-vous que vous disposez de tous
les accessoires et outils nécessaires
au montage et à l'utilisation. Cela inclut
également les équipements de protection
individuelle appropriés.
AVERTISSEMENT !
Portez des gants de protection pour
ce travail d'assemblage et posez
toujours le produit sur une surface
plane et stable pendant
l'assemblage. Suivez les
instructions d'assemblage étape
par étape et utilisez les images
fournies comme guide visuel pour
assembler facilement le produit !
N'insérez pas les blocs-batteries
avant que l'outil électrique ne soit
complètement assemblé ou ajusté !
INSTALLATION/
REMONTAGE DES BLOCS-
BATTERIES
Pour installer :
Alignez et faites glisser les blocs-batteries
vers les ports de connexion du produit jusqu'à
ce que vous entendiez un "clic" indiquant que
les blocs-batteries sont verrouillés en place.
Fig. 1
Pour les retirer :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
chaque batterie et faites glisser les batteries
pour les retirer.
NOTE :
Si nécessaire, reportez-vous aux manuels du
chargeur et de la batterie pour plus de détails.
background
FR - 44 SENIXTOOLS.COM
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais une tronçonneuse
endommagée, mal réglée ou qui n'est pas
complètement et solidement assemblée.
Assurez-vous que la chaîne de la
tronçonneuse s'arrête de bouger lorsque vous
relâchez la gâchette.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter tout démarrage accidentel
susceptible de provoquer des blessures
graves, retirez toujours les batteries de la
machine lorsque vous assemblez des pièces,
eectuez des réglages, nettoyez ou n'utilisez
pas la machine.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas d'accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit.
L'utilisation d'accessoires non recommandés
peut entraîner des blessures graves.
REMPLISSAGE DE L'HUILE
DU BARREAU ET DE LA
CHAINE
AVERTISSEMENT !
Ne fumez pas et n'approchez pas de feu ou
de flamme de l'huile ou de la tronçonneuse.
L'huile peut se répandre et provoquer un
incendie.
NOTE :
Il est essentiel de remplir la tronçonneuse
d'huile avant de l'utiliser. L'utilisation de la
tronçonneuse sans huile pour guide-chaîne
et chaîne endommagera la tronçonneuse. La
chaîne est automatiquement lubrifiée avec de
l'huile de chaîne pendant le fonctionnement.
1. Placez la tronçonneuse avec le bouchon
du réservoir d'huile vers le haut.
2. Nettoyez le bouchon du réservoir d'huile
et la zone qui l'entoure pour vous assurer
qu'aucune saleté ne tombe dans le
réservoir d'huile.
3. Soulevez la plaque semi-circulaire et
tournez le bouchon du réservoir d'huile
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer.
Fig. 2
4. Versez avec précaution l'huile du guide-
chaîne et de la chaîne dans le réservoir.
5. Essuyez tout excès d'huile et remettez le
bouchon en place.
NOTE :
Contrôlez fréquemment le niveau d'huile et
remplissez-le lorsque le niveau tombe en
dessous de la ligne minimum. N'utilisez jamais
la tronçonneuse si l'huile n'est pas visible.
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT !
Vérifiez le levier d'huile et la capacité de la
batterie avant de démarrer la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT !
Suivez les instructions de votre manuel
d'utilisation pour démarrer la tronçonneuse.
Contrôlez la tronçonneuse en tenant
fermement les deux poignées lorsqu'elle est
en marche. Tenez toujours la tronçonneuse
avec la main droite sur la poignée arrière et la
main gauche sur la poignée avant. Garder les
poignées sèches, propres et exemptes d'huile.
1.
background
45 - FRSENIXTOOLS.COM
1. Tirer la poignée du frein anti-rebond de la
chaîne vers la poignée avant en position
de fonctionnement.
Fig. 3
2. Saisir fermement les poignées avant et
arrière avec les deux mains.
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage et
le maintenir enfoncé avec le pouce de la
main droite, puis presser la gâchette avec
les autres doigts de la main droite pour
démarrer la tronçonneuse.
Fig. 4
4. Relâcher le bouton de verrouillage et
continuer à presser la gâchette pour
poursuivre le fonctionnement.
5. Pour arrêter le produit, relâcher la
gâchette. Poussez la poignée du frein anti-
rebond de la chaîne vers l'avant jusqu'à la
position de freinage.
INDICATEUR DU FREIN
ANTIREBOND
L'indicateur fonctionne comme un voyant
d'avertissement. Si le bouton de verrouillage
et la gâchette sont enfoncés sans que la
poignée du frein anti-rebond ne soit engagée
en position de fonctionnement, l'indicateur
s'allume en rouge. Relâchez la gâchette et
l'indicateur s'éteindra.
Fig. 5
AJUSTEMENT DE LA
TENSION DE LA CHAINE
Arrêtez le moteur et retirez les batteries avant
d'ajuster la tension de la chaîne. Assurez-
vous que le bouton du couvercle latéral est
desserré. Tournez la bague de réglage de la
tension de la chaîne dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la chaîne atteigne
la tension appropriée. Resserrez le bouton
du couvercle latéral après le réglage. Voir
la section "REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
DE SCIE ET DU GUIDE-BARRE" pour des
informations plus détaillées.
AVERTISSEMENT !
La température de la chaîne augmente
au cours de l'utilisation normale de la
tronçonneuse. Les maillons d'entraînement
d'une chaîne chaude correctement tendue
dépassent d'environ 1,3 mm de la rainure du
guide.
1.3 mm
Fig. 6
background
FR - 46 SENIXTOOLS.COM
VERIFICATION DE LA
LUBRIFICATION DE LA
CHAINE
La lubrification de la chaîne doit être vérifiée
une fois que tous les autres éléments sont
prêts avant la coupe. Ce produit est équipé
d'un système de lubrification automatique
! Le système de lubrification délivre
automatiquement la bonne quantité d'huile
au guide et à la chaîne. Démarrez la machine,
laissez-la tourner et vérifiez si l'huile de chaîne
est distribuée comme indiqué sur la figure.
Fig. 7
PROTECTION CONTRE LA
SURCHAUFFE DE LA SCIE A
CHAINE
Cette scie à chaîne est dotée d'une fonction
de protection contre la surchaue. Lorsque
la température de la carte de circuit imprimé
est trop élevée pendant le fonctionnement,
la tronçonneuse s'arrête automatiquement.
Attendez qu'elle refroidisse pendant environ
cinq minutes, puis redémarrez le produit.
INSTRUCTIONS
CONCERNANT LES
TECHNIQUES APPROPRIÉES
AVERTISSEMENT !
Ne démarrez jamais la tronçonneuse
lorsqu'elle est en contact avec le bois. Laissez
toujours la tronçonneuse atteindre sa vitesse
maximale avant d'appliquer la scie sur le bois.
AVERTISSEMENT !
Il est recommandé que le nouvel utilisateur
s'exerce au minimum à couper des grumes sur
un cheval de scie ou un berceau.
Abattage d'un arbre
1. Lorsque des opérations de tronçonnage
et d'abattage sont effectuées par deux
personnes ou plus en même temps,
les opérations d'abattage doivent être
séparées de l'opération de tronçonnage
par une distance d'au moins deux fois la
hauteur de l'arbre en cours d'abattage.
Les arbres ne doivent pas être abattus de
manière à mettre en danger une personne,
à heurter une ligne de service public ou à
causer des dommages matériels. Si l'arbre
entre en contact avec une ligne de service
public, l'entreprise doit en être informée
immédiatement.
2. L'opérateur du produit doit rester du
côté ascendant du terrain car l'arbre est
susceptible de rouler ou de glisser vers le
bas de la pente après avoir été abattu.
3. Un chemin de fuite doit être planifié et
dégagé si nécessaire avant le début des
coupes. Le chemin de fuite doit s'étendre
en arrière et en diagonale de la ligne de
chute prévue.
Fig. 8
4. Avant de commencer l'abattage, tenez
compte de l'inclinaison naturelle de l'arbre,
de l'emplacement des plus grosses
branches et de la direction du vent pour
juger de la direction dans laquelle l'arbre
tombera.
5. Enlevez la terre, les pierres, l'écorce
détachée, les clous, les agrafes et les fils
de fer de l'arbre.
background
47 - FRSENIXTOOLS.COM
Entaille, contre-dépouille et coupe arrière
d'abattage
Faites l'entaille (B) à 1/3 du diamètre de
l'arbre, perpendiculairement à la direction de
la chute. Réalisez d'abord l'entaille horizontale
inférieure. Cela permet d'éviter de pincer la
chaîne de sciage ou le guide-chaîne lors de la
réalisation de la seconde entaille.
Réalisez l'entaille d'abattage (A) au moins
50 mm plus haut que l'entaille horizontale.
Maintenez l'entaille d'abattage parallèle
à l'entaille horizontale. Réalisez l'entaille
d'abattage de manière à ce qu'il reste
susamment de bois pour servir de charnière.
Le bois de charnière (C) empêche l'arbre
de se tordre et de tomber dans la mauvaise
direction. Ne coupez pas la charnière.
Lorsque l'abattage se rapproche de la
charnière, l'arbre doit commencer à tomber.
S'il est possible que l'arbre ne tombe pas
dans la direction souhaitée ou qu'il bascule en
arrière et bloque la chaîne de la scie, arrêtez la
coupe avant la fin de l'abattage et utilisez des
cales en bois, en plastique ou en aluminium
pour ouvrir la coupe et faire tomber l'arbre le
long de la ligne de chute souhaitée.
Lorsque l'arbre commence à tomber, retirez
le produit de la coupe, éteignez-le et posez-
le, puis reprenez le chemin de retraite prévu.
Soyez attentif à la chute des branches en
hauteur et surveillez vos pieds.
Fig. 9
Ébrancher un arbre
L'ébranchage consiste à enlever les branches
d'un arbre tombé. Lors de l'ébranchage,
laissez les branches inférieures les plus
grosses pour soutenir le tronc au-dessus du
sol. Enlevez les petites branches en une seule
fois. Les branches sous tension doivent être
coupées de bas en haut pour éviter de gripper
la tronçonneuse.
Fig. 10
Tronçonner une grume
1. Suivez les instructions simples pour
faciliter la coupe. Lorsque la grume est
soutenue sur toute sa longueur, elle est
coupée par le haut (surbutage).
Fig. 11
2. Lorsque la grume est soutenue à une
extrémité, coupez 1/3 du diamètre par le
dessous (sousbutage). Ensuite, réaliser la
coupe finie en surbutant pour rejoindre la
première coupe.
Fig. 12
3. Lorsque la grume est soutenue sur les
deux extrémités, couper 1/3 du diamètre
par le haut (surbutage). Ensuite, faites
la coupe finie en tronçonnant les 2/3
inférieurs pour rejoindre la première
coupe.
Fig. 13
background
FR - 48 SENIXTOOLS.COM
4. Lorsque vous tronçonnez sur une pente,
tenez-vous toujours du côté ascendant
de la grume. Lors du tronçonnage, pour
garder un contrôle total, relâchez la
pression de coupe vers la fin de la coupe
sans relâcher votre prise sur les poignées
du produit. Ne laissez pas la chaîne
toucher le sol. Une fois la coupe terminée,
attendez que la chaîne de scie s'arrête
avant de déplacer le produit. Éteignez
toujours le produit avant de vous déplacer
d'un arbre à l'autre.
Fig. 14
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT !
Retirez et retirez les batteries avant de
procéder à l'entretien ! Entretenez ce produit
régulièrement et soigneusement ! Si le produit
est mal entretenu, il risque de ne pas remplir la
tâche pour laquelle il a été conçu, ce qui peut
avoir des conséquences fatales.
AVERTISSEMENT !
Portez des gants résistants lorsque vous
eectuez des travaux d'entretien ou de
maintenance sur cet outil.
AVERTISSEMENT !
N'eectuez les travaux de nettoyage et
d'entretien qu'en suivant ces instructions !
Tous les autres travaux doivent être eectués
par un spécialiste qualifié !
AVERTISSEMENT !
Il est recommandé de confier l'aûtage et
l'entretien de la chaîne de scie à des centres
de service agréés.
REMPLACEMENT DE LA
CHAÎNE DE SCIE ET DU
GUIDE-BARRE
AVERTISSEMENT !
Le remplacement d'un guide-barre et/ou d'une
chaîne de scie usés est décrit dans le manuel.
N'utiliser que les pièces spécifiées pour les
remplacements.
1. Soulever la plaque du bouton du couvercle
latéral et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Fig. 15
2. Desserrer autant que possible la bague
de réglage de la tension de la chaîne en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Retirez ensuite le couvercle
latéral.
Fig. 16
3. Remplacez la chaîne de scie et le guide-
chaîne usagés par des neufs.
4. Posez la nouvelle chaîne de scie en boucle
sur une surface plane et redressez les plis
éventuels.
background
49 - FRSENIXTOOLS.COM
5. Placez les maillons d'entraînement de la
chaîne dans la rainure du guide-chaîne
et faites faire à la chaîne une boucle à
l'arrière du guide-chaîne. Assurez-vous
que la chaîne est dans le bon sens en la
comparant au symbole de rotation.
Fig. 17
6. Maintenez la chaîne en position sur le
guide-chaîne et placez la boucle autour du
pignon du moteur.
7. Faites glisser le guide-chaîne sur le
moteur jusqu'à ce que le boulon de la
machine soit inséré dans le trou inférieur
de la queue du guide-chaîne. Serrez
ensuite légèrement l'ensemble de tension
de la chaîne.
Fig. 18
8. Mettez en place le couvercle latéral et
serrez légèrement le bouton du couvercle
latéral.
9. Soulevez l'extrémité du guide-chaîne
pour vérifier qu'il n'y a pas d'affaissement.
Relâchez l'extrémité du guide-chaîne et
tournez la bague de réglage de la tension
de la chaîne c dans le sens des aiguilles
d'une montre. Répétez ce processus
jusqu'à ce que l'affaissement soit éliminé.
Fig. 18
Fig. 19
10. Serrez fermement le bouton du couvercle
latéral pour vous assurer que la chaîne de
la scie est correctement tendue avant de
l'utiliser.
NOTE :
Pour prolonger la durée de vie du guide-
chaîne, inversez-le de temps en temps.
AIGUILLAGE DE LA CHAÎNE
DE LA SCIE
N'aûtez pas la chaîne de la scie vous-même,
à moins que vous n'ayez de l'expérience dans
ce domaine. Il est recommandé de faire aûter
la tronçonneuse par un centre de service
agréé.
background
FR - 50 SENIXTOOLS.COM
NETTOYAGE
Enlever les copeaux de bois et autres
débris du carter. Nettoyez la saleté avec
un chiffon doux et sec.
Après utilisation, nettoyer les débris de
la chaîne et du guide-chaîne. Essuyez-
les avec un chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. N'utilisez jamais de
nettoyants ou de solvants agressifs.
Lors du remplacement de la chaîne de
scie, toujours nettoyer les copeaux de
bois, la poussière de scie et la saleté de la
rainure du guide.
Veillez à ce que la zone située sous le
capot latéral soit exempte de copeaux de
bois et d'autres débris.
TRANSPORT
Installez le fourreau pour barre et chaîne.
Si vous le souhaitez, vidangez l'huile du
guide et de la chaîne pour réduire les
infiltrations.
Transporter la tronçonneuse par sa
poignée, le guide et la chaîne tournés vers
l'arrière de l'opérateur.
S'assurer que le produit est bien fixé et
qu'il ne risque pas de tomber ou d'entrer
en contact avec des personnes ou des
biens.
STOCKAGE
Nettoyez soigneusement la tronçonneuse
comme indiqué ci-dessus.
Installez le couvercle du guide-chaîne
avant de ranger le produit.
Conservez l'appareil dans un endroit sec et
hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
La température idéale de stockage de la
batterie se situe entre 10°C et 26°C.
Il est recommandé d'utiliser l'emballage
d'origine pour le stockage ou de recouvrir
le produit d'un tissu ou d'une enveloppe
appropriée pour le protéger de la
poussière.
ÉLIMINATION
Les déchets ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez recycler
le produit là où des installations existent.
Renseignez-vous auprès des autorités
locales ou de votre revendeur pour obtenir
des conseils en matière de recyclage. Les
utilisateurs doivent nettoyer la poussière
générée pendant le fonctionnement de
l'appareil afin de protéger l'environnement.
Les produits électriques ne doivent
pas être jetés avec les produits
ménagers. Les produits électriques
usagés doivent être collectés
séparément et éliminés dans les
points de collecte prévus à cet
effet. Adressez-vous aux autorités
locales ou à votre revendeur
pour obtenir des conseils sur le
recyclage.
background
51 - FRSENIXTOOLS.COM
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes qui peuvent être résolues
par l'utilisateur. Par conséquent, dépannez le produit à l'aide de cette section. Dans la plupart des
cas, le problème peut être résolu rapidement.
Problème Cause possible Solution
La tronçonneuse ne
démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas
correctement fixé
Retirez-le de la tronçonneuse et
remettez-le en place
Les blocs-batteries sont
déchargés
Retirez et chargez les blocs-
batteries
Bloc-batterie endommagé
Contactez un centre de service
agréé pour réparation
Le frein de chaîne est engagé
Tirez la poignée du frein de recul
de la chaîne vers l'arrière
La tronçonneuse
ne coupe pas cor-
rectement
Tension insusante de la chaîne
Reportez-vous au manuel. tension
de la chaîne
Reportez-vous au manuel pour
tendre la chaîne de la scie
Chaîne émoussée / usée Aûtez ou remplacez la chaîne
Chaîne installée à l'envers
Reportez-vous au manuel pour
installer correctement la chaîne
de la scie et le guide-chaîne
La scie à
chaîne s'arrête
soudainement
Les blocs-batteries sont
déchargés
Retirez et rechargez les blocs-
batteries
Protection contre les
surintensités
Relâchez la gâchette et
redémarrez la machine.
background
Françaisv. 1.2SENIXTOOLS.COM
GARANTIE
SENIX TOOLS GARANTIE LIMITÉE
POUR CINQ ANS à partir de la date d'achat originale, ce produit est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication. AVEC
LA PREUVE DE L'ACHAT D'ORIGINE, un produit défectueux sera réparé gratuitement. Si le produit ne peut pas être réparé, il sera
remplacé gratuitement.
Pour obtenir des détails sur la couverture de la garantie, visitez senixtools.com, envoyez un courriel à
[email protected] ou appelez 1-800-261-3981.
Cette garantie ne couvre pas les réparations nécessaires en raison d'un accident ou d'un abus du produit, ou d'un manque
d'utilisation ou d'entretien du produit conformément à toutes les instructions fournies.
Cette garantie ne couvre pas le bloc-piles ou le chargeur inclus, qui offrent une couverture de remplacement de trois ans
seulement. Consultez les manuels d'instructions du bloc-piles ou du chargeur pour plus de détails sur la garantie.
Cette garantie ne couvre pas les articles non durables qui peuvent s'user dans le cadre d'une utilisation normale pendant la
période de garantie, y compris, mais sans s'y limiter, les mèches, les lames de coupe et la bobine ou le fil de la débroussailleuse.
Cette garantie ne s'applique pas aux dommages résultant de réparations du produit effectuées ou tentées par d'autres que les
agents agréés SENIX.
Cette garantie ne couvre pas les frais d'envoi ou de transport de l'outil électrique pour bénéficier d'une couverture de la
garantie.
La garantie est annulée si le produit a été utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou de location.
La garantie s'applique au premier acheteur au détail et n'est pas transférable.
Une preuve d'achat est nécessaire pour obtenir la couverture de la garantie.
CETTE GARANTIE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES AUTRES, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR
MARCHANDE ET D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE INCIDENT OU CONSEQUENTIEL.
Certains états n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient dans certains états ou provinces.
NOTE : La garantie du bloc-batterie est annulée si le bloc-batterie est altéré de quelque manière que ce soit. SENIX n'est pas
responsable des blessures causées par une manipulation et peut poursuivre les fraudes à la garantie dans toute la mesure permise
par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 60 JOURS. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n'êtes pas entièrement satisfait des
performances de ce produit SENIX dans les 60 jours suivant la date d'achat, vous pouvez le renvoyer avec le ticket de caisse original
pour un remboursement complet.
Amérique latine : Cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique
latine, consultez les informations de garantie spécifiques au pays contenues dans l'emballage, appelez le détaillant chez qui vous
avez acheté le produit ou visitez le site Web pour obtenir des informations sur la garantie.
Remplacement gratuit de l'étiquette d'avertissement : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou manquent, appelez
1-800-261-3981 pour un remplacement gratuit.
ENREGISTREMENT EN LIGNE - www.senixtools.com/pages/product-registration
Nous vous remercions de votre achat ! Enregistrez votre produit dès maintenant pour bénéficier du service de garantie :
L'enregistrement de votre produit vous permettra d'obtenir un service de garantie plus efficace en cas de problème avec votre produit.
Confirmation de propriété : En cas de sinistre (incendie, inondation ou vol), l'enregistrement de votre produit servira de preuve d'achat.
Pour votre sécurité : L'enregistrement de votre produit nous permettra de vous contacter dans le cas improbable où une notification
de sécurité serait requise en vertu de la loi fédérale sur la sécurité des consommateurs.
YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
Pour le service clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou nous envoyer un courriel à [email protected].
GARANTIE

Specifications

Indexed Terms: Cordless Chainsaw

Senix CSX2-M2 Questions and Answers