
20V MAX LITHIUM ION
CORDLESS POLE SAW
Operator's manual
Model:CSPX2-M
CSPX2-M-0
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TM

EN - 2 WWW.SENIXTOOLS.COM
1
1
4
2
2
6
7
3
5
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3

3 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
4
6
98
7
5
Tensioning Gear
Fixing Bolt Sprocket
Unlock Button
Angle Adjustment Button
Light Button

EN - 4 WWW.SENIXTOOLS.COM
10
14
11
15
13
12
Short Long
Safety Switch
Switch Trigger

5 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
25°
A
A
B
C
D
A
B
A
B
C
D
20
17
21
19
18
16
Depth Gauge
Setting 0.025 in.
A- Top Plate
B- Cutting Tip
C- File Position
D- Ridge
Cutter Length
Sharpening Angle
Saw Chain Direction
A - Left-hand Cutter
File Direction
Outside
Inside
A- Right-hand Cutter
B- Left-hand Cutter
C- Bumper Drive Link
D- Tie Strap
Saw Chain Direction

EN - 6 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE OF CONTENTS
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ...........................6
SAFETY INSTRUCTIONS...................................................7
KNOW YOUR UNIT............................................................15
SPECIFICATIONS*............................................................15
ASSEMBLY.........................................................................16
OPERATION.......................................................................17
MAINTENANCE..................................................................20
TROUBLESHOOTING.......................................................22
PARTS................................................................................23
WARRANTY.......................................................................24
SAFETY & INTERNATIONAL
SYMBOLS
Explanation of safety & international symbols describes
safety and international symbols and pictographs that may
appear on this product. Read the operator’s manual for
complete safety, assembly, operating and maintenance and
repair information.
Caution / Warning.
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Wear tight-tting protective clothes.
Wear protective gloves.
Wear Sturdy, non-slip footwear.
Always wear eye protection, ear protection
and head protection meeting ANSI Z87.1
standards.
DANGER – Keep hands away from blade.
DANGER!
Risk of electrocution!
Indoor use only. Only use battery charger
indoors.
Tip contact can cause the guide bar to to
move suddenly upward and backward,which
can cause serious injury.
Keep bystanders a safe distance away from
the work area.
Do not use in rain or wet conditions.
Do not dispose of battery packs in rivers or
immerse in water.
Do not dispose of battery packs in fire. They
will explode and cause injury.
Use and store the battery within an temperature
below 122°F (50°C).
Do not disassemble, crush, heat above
212°F (100°C) ; Never expose the battery to
microwaves or high pressures.

7 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
SAFETY INSTRUCTIONS
All Operators Must Read These
Instructions Before Use.
Always follow these safety
guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or
death.
DANGER!
This indicates a hazardous situation,
which, if not followed, could cause
serious injury or death.
WARNING!
This indicates a hazardous situation,
which, if not followed, could result in
serious injury or death.
CAUTION!
This indicates a hazardous situation,
which, if not followed, could result in
minor or moderate injury.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING!
When using cordless yard tools,
basic safety precautions should
always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and
personal injury, including the
following:
1. Keep guards in place –
Protective guards should
be checked periodically to
ensure they are properly
tted and in correct working
order.
2. Keep work area clean and
well-lit – Clear work area
of branches and limbs
after each cutting session.
Cluttered areas invite accidents.
3. Do not use in dangerous
environments – Do not use
power tools in damp or wet
locations.
4. Do not use the pole chain
saw in the rain.
5. Keep bystanders and
children away – All
bystanders, including
children and pets, should be
kept a safe distance away
from the work area.
6. Do not force the tool – It will
do the job effectively and
safely if it is used at the rate
for which it was designed.
7. Use the right tool – Do
not force the tool or any
attachment on the tool to do
a job for which they were not
designed.
8. Wear proper apparel – Do
not wear loose articles of
clothing or jewelry since
such items may get caught

EN - 8 WWW.SENIXTOOLS.COM
addition, check for alignment
of moving parts, binding
of moving parts, breakage
of parts and any other
conditions that may affect
the tool's operation.
14. Never leave tool unattended
while it is running – Turn
the power OFF by removing
the battery from the unit.
Do not leave the saw until
the cutting bar comes to a
complete stop.
15. Do not grasp the exposed
cutting blade or cutting
edges when picking up or
holding the saw – Be sure to
encase the cutting bar in its
protective sheath when not
in use.
16. Disconnect tool – Turn
off the power switch and
remove the battery when it is
not in use, before servicing,
when transporting or when
changing the chain or other
accessories.
17. Stay alert – Watch what you
are doing. Use common
sense. Do not operate the
pole chain saw when you
are tired.
18. Store idle tool indoors –
When not in use, appliances
in moving parts. Use of
heavy-duty rubber gloves,
substantial non-skid
footware and close-tting
clothing is recommended
when working outdoors with
power tools.
9. Wear protective hair
coverings to contain long hair.
10. Always wear safety glasses
and ear defenders to provide
eye and ear protection –
Everyday eyeglasses only
have impact resistant lenses
and do not provide the same
protection as safety glasses.
11. Wear face or dust masks
– If the cutting operation
is dusty, the use of a face
or dust mask specially
designed to lter out
miscoscopic particles is
recommended.
12. Use recommended
accessories – Consult
the owner’s manual for
recommended accessories.
The use of improper
accessories may cause risk
of injury.
13. Check for damaged parts
– Before each use, repair
or replace any guard or
part that is damaged. In

9 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
should be stored indoors in
a dry and high or locked-up
place out of the reach of
children.
WARNINGS FOR ALL BATTERY-
OPERATED APPLIANCES
1. Prevent unintentional
starting. Ensure the power
switch is in the off-position
before connecting to battery
pack, picking up or carrying
the appliance. Carrying the
appliance with your nger
on the power switch or
energizing the appliance
that has the power switch on
invites accidents.
2. Make sure the power switch
is off and the battery pack
is removed before clearing
jammed material, making
adjustments, changing
accessories, storing or
servicing the appliance.
Unexpected actuation of
the appliance while clearing
jammed material or servicing
may result in serious
personal injury.
3. Recharge only with the
charger specied by the
manufacturer. A charger that
is suitable for one type of
battery pack may create a
risk of re when used with
another battery pack.
4. Use appliances only with
specically designated
battery packs. Use of any
other battery packs may
create a risk of injury and re.
5. When battery pack is not
in use, keep it away from
other metal objects, like
paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small
metal objects, that can
make a connection from one
terminal to another. Shorting
the battery terminals
together may cause burns or
a re.
6. Under abusive conditions,
liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs,
ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid
ejected from the battery may
cause irritation or burns.
(This advice is considered
correct for conventional
NiMh, NiCd, lead acid and
lithium-ion cell types. If
this advice is incorrect for
a cell design that differs

EN - 10 WWW.SENIXTOOLS.COM
product is maintained.
11. Do not modify or attempt to
repair the appliance or the
battery pack (as applicable)
except as indicated in the
instructions for use and care.
POLE SAW SAFETY WARNING
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions
for future reference.
The term “power tool” in the
warnings refers to your battery-
operated (cordless) power tool.
1. Familiarize yourself with the
operation of the pole chain
saw and learn to use it properly.
2. Never permit others
(especially children) who
have not read the manual to
use the machine.
3. Never remove the labels or
security elements.
4. Check the oil level before
each use of the pole chain
saw. Never use the pole
chain saw without oil in the
tank or when the amount of
from these, then the correct
advice may be substituted.)
7. Do not use a battery pack or
appliance that is damaged
or modied. Damaged or
modied batteries may
exhibit unpredictable
behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery
pack or appliance to re
or excessive temperature.
Exposure to re or
temperature above 130°C
may cause explosion. The
temperature of 130°C
can be replaced by the
temperature of 265°F.
9. Follow all charging
instructions and do not
charge the battery pack
or appliance outside of
the temperature range
specied in the instructions.
Charging improperly or at
temperatures outside of the
specied range may damage
the battery and increase the
risk of re.
10. Have servicing performed
by a qualied repair
person using only identical
replacement parts. This will
ensure that the safety of the

11 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
oil is low.
5. Make sure that the handles
are clean and dry. When the
pole chain saw is running,
always rmly grip the front
handle with your left hand
and the rear handle with
your right hand.
6. Do not operate the pole
chain saw in an environment
with ammable materials
such as liquids, gases or
dust. The sparks generated
by the operation of the
machine can cause an
explosion.
7. Never stand directly under
the limb you are trimming.
Always position yourself
outside the path of falling debris.
8. Always start sawing with the
moving chain running.
9. Do not saw with the tip of the
saw guide bar.
10. To protect yourself from
electrocution, do not operate
the pole chain saw within
50 ft (15 m) of overhead
wires. Failure to follow this
instruction could result in
severe personal injury.
11. The use of power
equipment can be regulated.
Remember to comply with
legal regulations which may
differ from one location to
another.
KICKBACK
AVOID CONTACTING THE GUIDE
BAR TIP WITH ANY OBJECT.
In some cases, when the tip makes
contact with an object, it may cause
a fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the
operator. Pinching the saw chain
along the top of the guide bar may
also push the guide bar rapidly back
towards the operator. Either of these
reactions may cause you to lose
control of the cordless pole chain
saw, which could result in serious
personal injury.
• Kickback safety devices on
this cordless pole chain saw
include a skip chain and
a low kickback guide bar.
These will reduce, but not
entirely prevent, kickbacks.
Follow the necessary
precautions indicated in this
operator's manual to avoid
kickbacks.
• Always use two hands when
operating the pole chain
saw, one hand gripping the
trigger and the other hand
gripping the pole. Use a rm

EN - 12 WWW.SENIXTOOLS.COM
grip. Thumbs and ngers
must wrap around the trigger
and the pole.
• Keep all guards in place on
the pole chain saw. Make
sure they are in proper
working order.
• Do not overreach or extend
arms above shoulder height.
• Keep solid footing and
balance at all times.
• Never try cutting through two
branches at the same time.
Only cut one at a time.
• Do not bury the guide bar
nose or try to cut by boring
the guide bar nose into the
wood.
• Watch for shifting of wood or
other forces that may pinch
the chain.
• Use extreme caution when
re-entering a previous cut.
• Use the low-kickback chain
and guide bar supplied with
this pole chain saw. Only
use genuine replacement
parts designed specically
for use with this pole chain saw.
• Never use a dull or loose
chain. Keep the chain sharp
with proper tension.
BATTERY PACK SAFETY
WARNINGS
• Ensure the switch is in the
off position before inserting
battery pack. Inserting the
battery pack into machines
that have the switch on can
cause accidents.
• Use only original battery
packs intended specically
for this machine. Use of any
other battery packs may
create a risk of injury and re.
• Do not open the battery.
Danger of short-circuiting.
• Protect the battery
against heat (e.g., against
continuous intense sunlight
and re) water and moisture.
Danger of explosion.
• In case of damage and
improper use of the battery,
vapours may be emitted.
Ventilate the area and seek
medical help in case of
complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
• Use the battery pack only in
conjunction with this product
and/or product family. This
measure alone protects the
battery against dangerous
overload.
• The battery can be damaged

13 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
by pointed objects such as
nails or screwdrivers or by
force applied externally. An
internal short circuit can
occur and the battery can
burn, smoke, explode or
overheat.
• Do not short-circuit the
battery. There is danger of
explosion.
• Store and use the battery
only within a temperature
range between -4°F(–20°C)
to 77°F(25°C). As an
example, do not leave the
battery in the car in summer.
• Occasionally clean the
venting slots and contact
pins of the battery pack
using a soft, clean and dry
brush.
BATTERY CHARGER SAFETY
WARNINGS
Read all safety warnings and
instructions before using the
charger. Only for indoor use!
• This appliance is not
intended for use by children
and persons with physical,
sensory or mental limitations
or a lack of experience or
knowledge. This appliance
can be used by children
aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
• The supply cord cannot
be replaced. If the cord is
damaged the appliance
should be scrapped.
• Only charge the Lithium-Ion
battery pack as mentioned in
this instruction manual. Do
not charge non-rechargeable
batteries.
• The battery and charger
must be placed in a well
ventilated area.
• If the supply cord is
damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualied
persons in order to avoid a

EN - 14 WWW.SENIXTOOLS.COM
hazard.
• Do not operate the
battery charger on easily
inammable surfaces (e.
g., paper, textiles, etc.) or
surroundings. The heating
of the battery charger during
the charging process can
pose a re hazard.
• Do not cover the ventilation
slots of the battery charger.
Otherwise, the battery
charger can overheat and no
longer operate properly.
EMERGENCY
Familiarize yourself with the use
of this product by means of this
instruction manual. Memorize the
safety directions and follow them to
the letter. This will help to prevent
risks and hazards.
• Always be alert when using
this product, so that you can
recognize and handle risks
early. Fast intervention can
prevent serious injury and
damage to property.
• Switch off the product and
remove the battery pack
if there are malfunctions.
Have the product checked
by a qualied professional
and repaired, if necessary,
before you operate it again.

15 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Model: CSPX2-M
As a pole saw:
Cutting limbs with a thickness of max. 6.4in.
1 Guide Bar
2 Saw Chain
3
Sprocket Cover Nut
4
Tensioning Gear
5
Sprocket Cover
6 Angle Adjustment Button
7 Pole
8 Connecting Sleeve
9 Telescoping Lock Clip
10 Front Handle
11 Safety Switch
12 Switch Trigger
13 Rear Handle
14 Battery Pack
NOTE:
CSPX2-M-0 does not include the charger and the battery
pack.
SPECIFICATIONS*
Model
CSPX2-M
Input voltage
18V d.c.
No-load speed
3480rpm
Oil tank capacity
2.05oz
Chain speed
5.2m/s
Guide bar length
8in
Max collapsing Length
8ft
Max cutting length 7in
Weight (without battery) 6.6lbs
Battery pack model for option B25X2 B50X2
Rated voltage 18V 18V
Rated capacity
2.5Ah 5.0Ah
Weight
0.74lbs 1.43lbs
Charger model CHX2
Rated input 100-240V ~ 50/60Hz
Rated output 21V, 2000mA
Charging time
(with 2.5 Ah battery)
85mins
Charging time
(with 5.0 Ah battery)
130mins
Protection class (for charger)
/ II
Weight 0.75lbs
Model
CSPX2-M-0
Input voltage
18V d.c.
No-load speed
3480rpm
Oil tank capacity
2.05oz
Chain speed
5.2m/s
Guide bar length
8in
Max collapsing Length
8ft
Max cutting length 7in
Weight (without battery) 6.6lbs
Battery pack model Not included
Charger model Not included

EN - 16 WWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLY
1. Unpack all parts and lay them on a at, stable surface:
2. Remove all packing materials and shipping devices, if
applicable.
3. The scope of delivery varies depending on the country
and purchased variant:
Model of CSPX2-M-0
• Pole saw x1
• Instruction manual x1
• Guide bar x1
• Guide bar cover x1
• Saw chain x1
• Wrench x1
• Harness x1
4. If you nd that parts are missing or show damage do
not use the product but contact your dealer. Using an
incomplete or damaged product represents a hazard to
people and property.
5. Ensure that you have all the accessories and tools
needed for assembly and operation. This also includes
suitable personal protective equipment.
NOTE:
CSPX2-M includes the charger and the battery pack.
CSPX2-M-0 does not include the charger and the battery
pack.
WARNING:
Wear protective gloves for this assembly work
and always lay the product on a flat and stable
surface while assembling.
Follow the assembly instructions step-by-step
and use the pictures provided as a visual guide
to easily assemble the product!
Do not insert the battery pack before the power
tool is completely assembled or adjusted!
CONNECTING THE FRONT AND
THE REAR POLE
1. Align arrows on the rear pole component and the front
pole, then Insert for connecting (Fig.2).
2. Rotate the connecting sleeve clockwise to reinforce the
connection (Fig.3).
3. Check looseness between two parts.
INSTALLING THE SAW CHAIN
AND GUIDE BAR
WARNING:
Switch off and remove the battery pack before
installing the saw chain and guide bar.
1. Loosen the sprocket cover nut and detach the chain
sprocket cover (Fig.4).
2. Wind the saw chain to the outside edge of the guide
bar. Make sure the chain teeth are stuck into the slots
(Fig.5).
NOTE:
Make sure the chain’s direction of rotation is correct. The
blades on each cutting link on the upper side of the cutting
bar must be facing towards the tip of the pole saw.
3. Attach the guide bar and the saw chain to the product.
Loop the saw chain around the sprocket and locate the
chain bar by the xing bolt on the saw (Fig.5). If the
guide bar and saw chain can not be mount over the
drive sprocket, slightly adjust the tensioning gear.
4. Pull the chain around the guide bar with your gloved
hand or using auxiliary tools to make sure it can run
smoothly.
5. Replace the sprocket cover and preliminarily screw the
sprocket cover nut to prevent the guide bar and saw
chain from dropping. Do not totally tighten it (Fig.4).
6. Turn the saw chain tensioning gear clockwise till the
saw chain can be lifted by 2-3 mm from the center of the
guide bar (Fig.5).
7. Fully tighten the sprocket cover nut to secure the the
sprocket cover.
INSTALLING THE HARNESS
The harness with quick release function can be hooked on
the front handle (Fig.6).
BAR AND CHAIN OIL FILLING
WARNING:
Never operate the pole saw without bar and
chain oil. The use of the pole saw without
enough bar and chain oil will damage the unit.
This pole saw is shipped without bar and chain oil in the
tank. Fill the oil tank for the initial use and check the oil level
before every start.

17 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
1. Place the pole saw on a level surface. Clean the area
around the oil tank cap and then open it.
2. Fill the oil tank with bar and chain oil carefully. Make
sure that no dirt gets into the oil tank so that the oil
nozzle does not clog.
3. Close the oil tank cap and wipe off residual oil around
the opening.
INSTALLING/REMOVING THE
BATTERY PACK
To install:
Align and slide the battery pack to the docking port on the
pole saw until it is locked in position (Fig.7).
To remove:
Press the unlock button on battery pack and remove the
battery pack from the pole saw (Fig.8).
OPERATION
WARNING:
To avoid serious personal injury, do not operate
the pole saw without the guide bar, saw chain
and sprocket cover properly assembled. Do not
attempt to operate the pole saw if any part is
damaged or missing.
WARNING:
Always wear protective equipments.
Make sure the pole saw is in a complete stop
when perform any adjustments.
ADJUSTING THE SAW HEAD
The angle of the saw’s head can be adjusted from -60
o
to
60
o
by pressing the angle adjustment button. Five stages
(-60
o
,
-30
o
, 0
o
, 30
o
, 60
o
) in total can be achieved (Fig.9).
If you would like to change the angle of the saw’s head,
switch off the product and remove the battery pack at first
in case of injury.
Make sure it is firmly engaged once adjusted. Never start
the pole saw whose head is disengaged.
ADJUSTING POLE LENGTH
1. Unlock the telescoping lock clip so that the pole can
freely extend outwards and inwards (Fig.10).
2. Extend the pole to the desired length and lock the
telescoping lock clip to hold it in place (Fig.11).
3. In order to prevent accident or injury, check the
tightness by holding and stretching the both ends of the
telescoping part.
4. If the locked telescoping lock clip can not firmly hold the
pole. The lock nut for the telescoping release lever is
supposed to be tightened by a wrench.
ADJUSTING THE TENSION OF
SAW CHAIN
WARNING:
After using, the chain tension may loose. Adjust
the chain tension before next work.
If adjustments are needed, slightly loosen the sprocket
cover nut. It's not necessary to remove the sprocket cover.
Adjust the saw chain tensioning gear by a wrench.
Do not over-tension the chain: this will lead to excessive
wear and reduce the life of both the bar and chain.
Secure the sprocket cover nut after adjustment.
NOTE:
The saw chain is correctly tensioned if it can be raised
approximately 2-3 mm from the center of the guide bar.
ADJUSTING THE HARNESS
Adjust the harness to a suitable length (Fig.12).
Always use the harness to carry the product weight on your
shoulder (on the same side of tool or cross your body).
Ensure that the quick release is on your chest (NOT on your
back). Open the quick release clamp under emergencies to
take off the harness quickly (Fig.13).
SWITCHING ON/OFF
WARNING:
Before beginning work, you should check:
• The wearing of protective equipments.
• The damage of the saw housing, the saw chain
and the guide bar.
• The level of the oil tank.
• The tension of the chain and the condition of
the blades.

EN - 18 WWW.SENIXTOOLS.COM
Hold the product as in working condition.
To start the product, keep pressing the safety switch,Then
squeeze the switch trigger (Fig.14).
To switch the product off, just release the switch trigger.
CHARGING THE BATTERY PACK
WARNING:
This Lithium-Ion battery pack is shipped partially
charged. Fully charge the battery pack before
using it for the first time.
NOTE:
Charging batteries at a ambient temperature of 32°F(0°C)-
104°F(40°C).
1. Charge the Lithium-Ion battery pack only with the
correct charger.
2. Connect the charger to a power supply, the light
indicator of the charger turns red.
3. Align the raised ribs of the battery pack with the slot in
the charger.
4. Insert the battery pack into the charger, the light
indicator of the charger turns green and it ashes
(Fig.15).
5. The charger will communicate with the battery pack to
evaluate the condition of the battery pack.
6. It is fully charged that the four lights of the battery turn
on. Disconnect the power supply from the charger.
Remove battery pack from the charger.
CHARGING INDICATOR
Press the light button on the battery pack to check whether
it needs to charge (Fig.8).
Lights
Status
Lighted Off Blinking
The battery is at full
capacity.
The battery is at 75%
capacity.
The battery is at 50%
capacity and requires
charging.
The battery is at 25%
capacity and requires
charging soon.
The battery is less
than 5% capacity
and requires charging
immediately.
WARNING:
Malfunctions may occur when the four lights
blinking in turns.
OVERHEAT PROTECTION
When the tool/battery is overheated, the tool stops
automatically. In this situation, let the power tool/battery
cool before turning the tool on again.
OVERDISCHARGE PROTECTION
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the tool
and charge the battery.
HOLDING THE UNIT
• Stand in the operating position and stand up straight. Do
not bend over.
• Keep feet apart and firmly planted.
• Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
• Hold the handle with the left hand. Keep the left arm
straight.
• Hold the unit at waist level.
• Position the cutting head a few inches above the ground.
• Do not over-reach; Keep all parts of your body away from
the rotating cutting attachment and hot surfaces.
HANDLING POLE SAW
• Hold the pole saw with both hands.
• Wear the harness to carry the weight for maintain a
better control of the product.
• Fully grip both handles at all times during operation.
Never operate pole saw using only one hand.
• Hold the pole saw at a max. angle of 60° from the

19 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
horizontal level (Fig.16).
• Do not stand directly under the limb you are sawing.
Objects may fall different than expected. Position
yourself well out of the path of falling limbs.
• Keep bystanders away from cutting end of garden power
tool and a safe distance from the work area. Maintain a
minimum distance of thirty feet to bystanders.
• Do not stand on a ladder or other support while using
pole saw. Maintain a firm footing and balance during
operation.
• Make sure the power cord is located to the rear, away
from the chain and wood, and kept free of branches
during cutting.
• Hold the pole saw to the side of your body.
• Do not operate the pole saw with arms fully extended or
attempt to saw areas that are difficult to reach.
• Keep a firm, steady pressure on the pole saw while
working. Do not try to force the pole saw through the
wood, let the chain do the work. Use the gripping teeth to
apply minimal leverage pressure.
• Use caution when reaching end of cut. The pole saw’s
weight may change unexpectedly as it cuts free from
the wood. Always remove the pole saw from a wood cut
while it is running.
AVOIDING KICKBACK DURING
USE
Kickback occurs when the chain (at the tip of the guide bar)
comes in contact with a log or wood, or when the saw chain
becomes jammed, often when sawing sideward, slanted or
during lengthwise cuts.
To avoid kickback:
• Saw with guide bar at a flat angle
• Do not work with a loose, overstretched or worn out
chain
• Ensure chain is sharpened correctly
• Do not work with the tip of the guide bar
• Hold the pole saw firmly with both hands
• Use a low kickback chain
• Ensure correct chain tension
CUTTING THIN BRANCHES
• Thin branches can be cut off with a single cut.
• To prevent the branch from slivering and buckling, cut the
branch off in several pieces (Fig.17). When cutting larger
branches, the following four cuts are necessary:
• First cut into the branch from below, outside of the
location where you intend to cut off the branch.
• The cut should go one third to halfway through the
branch (1) (Fig.18).
• Cut into the branch from the top, making sure it’s outside
from where the branch is to be sawed (2) (Fig.18).
• To keep stump and branch from splintering, do a stub
undercut below branch (3) (Fig.18).
• Cut off the stump with one clean cut from top to bottom.
If desired, seal the cut with a suitable compound (4)
(Fig.18).
• When finished cutting, turn off the pole saw and
disconnect its power supply after use.
• Clean, then store the appliance indoors out of children’s
reach.
SAFE WORK
WARNING:
Do not operate near electrical power lines. The
unit has not been designed to provide protection
from electric shock in the event of contact with
overhead electric lines, Consult local regulations
for safe distances from overhead electric power
lines and ensure that the operating position is
safe and secure before operating the tool.
• Before beginning work and after dropping or other
impacts, inspect the pole saw in order to identify any
significant damage to the housing, the saw chain and the
guide bar. Never use an obviously damaged machine.
• Before beginning work and regularly during work check
oil level, lubrication system and chain tension.
• Wear hearing protection and protective goggles and a
safety helmet with integrated hearing protection and
a face guard. This provides protection against falling
branches and recoiling branches.
• In order to ensure safe work, a maximum working angle
of 60°is prescribed.
• Never stand below the branch to be sawed.
• Exercise caution when sawing branches under tension or
splintering wood.
• Potential risk of injury from falling branches and flying
wood projectiles!
• If the machine is in operation, keep persons and animals
away from the danger area.
• The machine is not protected against electric shock when
coming into contact with high-voltage lines.
• Maintain a minimum clearance of 30 feet (10 m) from
current carrying lines. Life-threatening danger from
electric shock!
• When working on an incline, always stand above or to
the side of the branch to be sawed.
• Hold the machine as close as possible to your body. By
doing so, you maximize your balance. Make absolutely
sure to wear the appropriate, close fitting protective
clothing, such as chainsaw-protective pants, gloves and
safety shoes.
• Never overwork yourself. Take a regular rest during
working.

EN - 20 WWW.SENIXTOOLS.COM
SAWING TECHNIQUES
WARNING:
The risk of the operation may occurs, such as
the sharp tree branches may cut the user's skin,
the blade of the unit may hurt the user's body.
Always wear eye, hearing, hand, foot and body
protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
• Make sure the chain is running at full speed before
touching the branch to be cut
• When removing branches, hold the pole saw at an angle
ranging from 0 to 60° in order to avoid being struck by a
falling branch. The saw should never be operated directly
above head.
• Saw off the lower branches on the tree first. By doing so,
it is easier for the cut branches to fall to the ground.
• At the end of the cut, the weight of the saw suddenly
increases for the user, because the saw is no longer
supported on the branch. There is the risk of losing
control of the saw.
• Only pull the saw out of the cut with the saw chain
running. By doing so, you can prevent it from getting
jammed.
• Do not saw with the tip of the guide bar.
• IMPORTANT! Use the shoulder strap! Always use the
shoulder strap when working with the equipment. Switch
off the equipment before you take off the shoulder strap
(risk of injury). And hold the pole saw firmly with both
hands.
• If any foreign object is hit or if vibrations occur, stop the
machine immediately. Disconnect the battery. Check that
the machine is not damaged. Repair any damage.
• For sawing off smaller branches, place the stop face
of the saw on the branch. This prevents unwanted
movements of the saw at the beginning of the cut.
While applying light pressure, guide the saw through the
branch from top to bottom.
• For sawing off larger branches, first make a relief cut.
Saw through 1/3 of the branch diameter from the bottom
to top using the top side of the guide bar. Then saw from
top to bottom for the other 2/3 using the bottom side of
the guide bar.
• Saw off longer branches in sections in order to maintain
control over the location of impact.
MAINTENANCE
WARNING:
Always remove the battery pack and let the
product completely cool down before performing
cleaning and maintenance work!
Always wear protective equipments such as
gloves and eye protections to reduce the risk of
injury when operating this unit.
Only perform cleaning and maintenance work
according to these instructions! All further works
must be performed by a qualified specialist!
When servicing use only identical replacement
parts. Use of any other accessory or attachment
may increase the risk of injury.
REPLACING THE SAW CHAIN AND
GUIDE BAR
WARNING:
When handling saw chains, always wear
protective gloves.
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain breaks. Only use replacement chain noted in
this manual. DO NOT use any other bar/chain combination.
Always include new drive sprocket when replacing chain.
This will maintain proper driving of chain.
1. Place the pole saw body on a rm and level surface.
2. Loosen the sprocket cover nut to remove the chain
sprocket cover.
3. Wearing protective gloves, take off the broken saw
chain or the guide bar.
4. Wind the new saw chain around the new guide bar,
making sure that the teeth are aimed in the direction of
rotation. The chain should be properly seated into the
slot running along the entire outside edge of the guide
bar.
5. Loop the saw chain around the sprocket and locate the
guide bar by matching its hole with the xing bolt on
the saw.
6. Put the sprocket cover on the original place.
7. Screw the sprocket cover nut, but not tight.
8. Adjust the chain tension according to the chapter
"ADJUSTING THE TENSION OF SAW CHAIN".
9. Fully tighten the sprocket cover nut to secure the
sprocket cover.
10. Check for the smooth movement of the saw chain.

21 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
SHARPENING THE SAW CHAIN
Keep chain sharp. Your saw will cut more efcient and more
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide bar,
chain, and motor wear.
Do not force chain into wood to prevent the saw chain from
becoming dull.
NOTE:
Do not sharpen the saw chain by yourself unless you are
experienced in doing so. It is recommended to have the
chain saw sharpened by an authorized service.
WARNING:
Switch off and remove the battery pack before
servicing. Cutting edges on chain are sharp.
Use protective gloves when handling chain.
To sharpen the chain:
1. Using protective gloves, ensure the chain is correctly
tensioned on the guide bar.
2. Use a round le with a diameter 1.1 times the cutting
tooth depth. Make sure 20% of the le diameter is
above the cutter’s top plate (Fig.19).
3. File at an angle perpendicular to the bar, and at an
angle of 25˚ to the direction of travel (Fig.20).
4. File each tooth from the inside towards outside only. File
one side of the chain rst then turn the saw around and
repeat the process.
• Sharpen each tooth equally by using the same number
of strokes.
• Keep all cutter lengths equal. Each time the cutting tip is
sharpened the cutting length is reduced. When the cutter
length is reduced to 0.16 inch (4 mm), the chain is worn
out and should be replaced.
• The depth gauge setting is also reduced with each
sharpening. Every 5 sharpenings use a depth gauge
measuring tool to check the height between the cutting
tip and the ridge. When necessary, use a flat file to file
down the ridge to achieve the 0.25 inch depth gauge
setting. Depth gauge measuring tools are available from
most pole saws retailers (Fig.21).
• If the saw is not functioning properly, take it to a qualified
pole saw service center to have the saw inspected. Use
only identical parts as listed in this manual.
CLEANING
• Remove debris from the saw chain and guide bar.
• Always clean out wood chips, saw dust and dirt from the
guide bar's groove when replacing the chain.
• Ensure that the chain tensioning gear is free of wood
chips and other debris.
• Use a small brush to clean the outside of the unit.
• Wipe power head with a clean cloth moistened with a
mild soap solution. Never use harsh cleaners or solvents.
• Remove wood chips and other debris from air vents.
• Clean dirty contacts with a soft, dry cloth. Dirt or oil can
cause a poor electrical connection, resulting in loss of
power.
TRANSPORT
• Remove the battery pack from the pole saw.
• Clean the product as described above.
• Install a guide bar cover.
• Always carry the product by its handle.
• Protect the product from any heavy impact or strong
vibrations which may occur during transportation in
vehicles.
• Secure the product to prevent it from slipping or falling
over, damage or injury.
STORAGE
• Remove the battery pack from the pole saw.
• Clean the product as described above.
• Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-
free, well-ventilated place.
• Always store the product in a place that is inaccessible
to children.
• We recommend using the original package for storage or
covering the product with a suitable cloth or enclosure to
protect it against dust.
NOTE:
To prolong battery life, never store battery pack in a
completely discharged condition. Make sure the battery
pack is charged once per year or when the LED indicator
shows only one light.
DISPOSAL
Waste product should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
During the operation, the limbs or branches may be cut
by the unit, users should clean these objects to protect
environment.
Electrical products should not be discarded with
household products. Used electrical products
must be collected separately and disposed of at
collection points provided for this purpose. Talk
with your local authorities or dealer for advice
on recycling.

EN - 22 WWW.SENIXTOOLS.COM
TROUBLESHOOTING
Suspected malfunctions are often due to causes that the users can x themselves. Therefore, check the product using this
section. In most cases the problem can be solved quickly.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Product does not start
Battery pack not properly attached Attach properly
Battery pack capacity too low Remove and charge battery pack
Battery pack damaged Check by a specialist electrician
Safety switch is not turned on Refer to chapter “SWITCHING ON/OFF”
Product does not reach full
power
Battery pack capacity too low Charge battery pack
Air vents are blocked Clean the air vents
Result is unsatisfactory Cutting attachment is worn Replace with a new one
Vibration or noise is excessive Bolts/nuts are loose Tighten bolts/nuts
Product suddenly stops
Battery pack capacity too low Remove and charge battery pack
Battery too hot Remove battery pack and let it cool down

23 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
PARTS
No. Parts # Description Qty.
1 8208-438801-00 Sprocket cover seal ring 1
2 8CE-07B E-type retaining ring 1
3 8128-462202-00 Sprocket 1
4 F022009-019-00 Axle sleeve 1
5 199123000462 Oil tank cap assembly 1
6 201001000043 Saw chain 1
7 199140000085 Guide bar 1
8 9331-T10701-0000010 Guide bar cover 1
9 8261-463101-00 Wrench 1
10 8214-430802-00 Harness 1

EN - 24 WWW.SENIXTOOLS.COM
WARRANTY
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
2-year limited warranty on all Senix X2 series outdoor battery powered equipment and charger. 2-year limited warranty on all
Senix X2 batteries.*
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship on power tools and chargers. Defective product will receive free repair.*
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship on batteries. Defective product will receive free repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does this
warranty cover product transportation cost for warranty or service.
Warranty is subject to the following conditions:
• Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable*
• Warranty Registration at www.senixtools.com
• The tool has not been misused, abused, neglected, altered, modied or repaired by anyone other than an authorized
service center
• Only genuine Senix accessories have been used with or on this product
• The tool has been subjected to normal wear and tear
• The tool has not been used for trade or professional purposes
• The tool has not been used for rental purposes
• This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect
resulting from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of
proper installation and improper maintenance or storage.
To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at [email protected].
Additional Limitations
Any implied warranty granted under state law, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose,
are limited to three years from the date of purchase on power tools and chargers and seven years on batteries. The
manufacturer is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages,
so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with proper
use and maintenance of the machine as described in the operator’s manual.
YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator’s manual
before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

SIERRA DE PÉRTIGA INALÁMBRICA
CON IONES DE LITIO MÁX 20 V
Manual del operador
Modelo: CSPX2-M
CSPX2-M-0
Para el servicio de atención al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un email a:
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
TM

ES - 26 WWW.SENIXTOOLS.COM
1
1
4
2
2
6
7
3
5
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3

27 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
4
6
98
7
5
Resorte
tensionador
Perno de
sujeción
Piñón
Botón de desbloqueo
Botón de ajuste de ángulo
Botón de luz

ES - 28 WWW.SENIXTOOLS.COM
10
14
11
15
13
12
Corto Largo
Interruptor de seguridad
Gatillo del interruptor

29 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
25°
A
A
B
C
D
A
B
A
B
C
D
20
17
21
19
18
16
Medidor de profundidad
Conguración de 0.06 cm.
A- Placa superior
B- Punta de corte
C- Posición del
archivo
D- Ridge
Longitud del cortador
Ángulo de alado
Dirección de la cadena de sierra
A - Cortador de mano izquierda
Dirección
de archivo
Exterior
Interior
A- Cortador de mano derecha
B- Cortador de mano izquierda
C- Enlace de transmisión del
amortiguador
D- Correa de amarre
Dirección de la cadena de sierra

ES - 30 WWW.SENIXTOOLS.COM
ÍNDICE
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES ...........30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................31
CONOZCA SU UNIDAD .................................................... 40
ESPECIFICACIONES* ...................................................... 40
ENSAMBLAJE ...................................................................41
OPERACIÓN ..................................................................... 42
MANTENIMIENTO ............................................................46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................48
PIEZAS ..............................................................................49
GARANTÍA ........................................................................50
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS IN-
TERNACIONALES
Este manual del operador describe la seguridad y los sím-
bolos y pictogramas internacionales que pueden aparecer
en este producto. Lea el manual del operador para obtener
información completa sobre seguridad, montaje, operación
y mantenimiento y reparación.
Precaución / Advertencia.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y entender el manual de instruc-
ciones
Use ropa protectora ajustada.
Use guantes de protección.
Use calzado robusto no resbaladizo.
Use siempre protección ocular, protección
para los oídos y para la cabeza, que cumplan
con las normas ANSI Z87.1.
PELIGRO: mantenga las manos alejadas de
la cuchilla.
¡PELIGRO!
¡Riesgo de electrocución!
Para uso solo en interiores. Utilice el cargador
de batería únicamente en interiores.
El contacto con la punta puede hacer que la
barra de la cadena se mueva repentinamente
hacia arriba y hacia atrás, lo cual puede
causar lesiones graves.
Mantenga a los transeúntes a una distancia
segura de la zona de trabajo.
No usar bajo la lluvia o en condiciones de
humedad.
No deseche los paquetes de baterías en los
ríos ni los sumerja en agua.
No arroje los paquetes de baterías al fuego.
Explotarán y causarán lesiones.
Use y guarde la batería a una temperatura
inferior a 122°F ((50 °C).
No desensamble, aplaste o caliente por enci-
ma de los 212°F (100°C). Nunca exponga la
batería a microondas o altas presiones.

31 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
Todos los operadores deben leer
estas instrucciones antes de usar.
Siga siempre estas pautas de segu-
ridad. De no hacerlo, puede provo-
car lesiones personales graves o la
muerte.
¡PELIGRO!
Esto indica una situación peligrosa
que, si no se sigue, podría causar
lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Esto indica una situación peligrosa
que, si no se sigue, podría provocar
lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Esto indica una situación peligrosa
que, si no se sigue, podría provocar
lesiones leves o moderadas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Al usar herramientas de jardín in-
alámbricas, siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones perso-
nales, incluyendo lo siguiente:
1. Mantenga las guardas en su
lugar: las guardas protecto-
ras deben revisarse perió-
dicamente para asegurarse
de que estén colocadas
correctamente y en buenas
condiciones de funcionamiento.
2. Mantenga el área de traba-
jo limpia y bien iluminada:
despeje el área de trabajo
de ramas y ramas después
de cada sesión de corte. Las
áreas desordenadas invitan
a los accidentes.
3. No lo utilice en entornos
peligrosos: no utilice herra-
mientas eléctricas en lug-
ares húmedos o mojados.
4. No use la sierra de cadena
en la lluvia.
5. Mantenga alejados a los
transeúntes y a los niños:
todos los transeúntes, in-
cluidos los niños y las mas-
cotas, deben mantenerse
a una distancia segura del
área de trabajo.
6. No fuerce la herramienta:
hará el trabajo de manera
efectiva y segura si se usa a
la velocidad para la que fue
diseñada.
7. Utilice la herramienta ade-
cuada: no fuerce la herra-

ES - 32 WWW.SENIXTOOLS.COM
mente diseñada para ltrar
las partículas microscópicas.
12. Utilice los accesorios
recomendados: consulte
el manual del propietario
para conocer los accesorios
recomendados. El uso de
accesorios inapropiados
puede causar riesgo de le-
siones.
13. Compruebe si hay piezas
dañadas: antes de cada
uso, repare o reemplace
cualquier protector o pieza
que esté dañada. Además,
compruebe el alineamiento
de las piezas móviles, el
atascamiento de las piezas
móviles, la ruptura de piezas
y cualquier otra condición
que pueda afectar la op-
eración de su herramienta.
14. Nunca deje la herramienta
desatendida mientras esté
en funcionamiento - APA-
GUE la energía quitando la
batería de la unidad. No deje
la sierra hasta que la barra
de corte se detenga por
completo.
15. No agarre la hoja de corte
expuesta o los bordes
de corte cuando levante
o sostenga la sierra.
mienta ni ningún accesorio
de la herramienta para re-
alizar un trabajo para el que
no fueron diseñados.
8. Use vestimenta adecuada:
no use prendas sueltas o
joyas, ya que dichos el-
ementos pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles. Se recomienda el
uso de guantes de goma re-
sistentes, calzado sustancial
antideslizante y ropa ajusta-
da cuando se trabaja al
aire libre con herramientas
eléctricas.
9. Use coberturas protectoras
para el cabello para conten-
er el cabello largo.
10. Siempre use anteojos de
seguridad y protectores
para los oídos para prote-
ger los ojos y los oídos: los
anteojos de uso diario solo
tienen lentes resistentes a
los impactos y no brindan
la misma protección que los
anteojos de seguridad.
11. Utilice mascarillas para el
rostro o antipolvo: si la op-
eración de corte es polvori-
enta, se recomienda el uso
de una mascarillas para el
rostro o antipolvo especial-

33 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
Asegúrese de encerrar la
barra de corte en su funda
protectora cuando no esté
en uso.
16. Desconecte la herramienta:
apague el interruptor de
encendido y retire la batería
cuando no esté en uso,
antes de realizar tareas de
mantenimiento, al transpor-
tar o al cambiar la cadena u
otros accesorios.
17. Manténgase alerta - Vigile
lo que esté haciendo. Use
el sentido común. No utilice
la sierra de cadena cuando
esté cansado.
18. Guarde la herramienta inac-
tiva en el interior - Cuando
no se utilicen, los aparatos
deben guardarse en el interi-
or, en un lugar seco y alto o
bajo llave, fuera del alcance
de los niños.
ADVERTENCIAS PARA TODOS
LOS APARATOS A BATERÍA
1. Evite arranques accidental-
es. Asegúrese que el inter-
ruptor esté en la posición
de OFF (apagado) antes de
conectar el paquete de bat-
erías, recoger la herramienta
o transportarla. Transportar
herramientas eléctricas con
el dedo en el interruptor
o energizar herramientas
eléctricas con el interruptor
encendido, invita a accidentes.
2. Asegúrese de que el inter-
ruptor de encendido esté
apagado y que la batería
esté retirada antes de lim-
piar el material atascado,
hacer ajustes, cambiar acce-
sorios, almacenar o reparar
el aparato. Si el cortador de
setos se enciende acciden-
talmente cuando se está
limpiando el material atasca-
do o cuando se está dando
mantenimiento al aparato,
podría causar lesiones per-
sonales graves.
3. Recargar solo con el car-
gador especicado por el
fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de
paquete de batería podría
crear un riesgo de incendio
si se usa con otro paquete
de batería distinto.
4. Use los aparatos solo con
los paquetes de batería es-
pecícamente designados.
El uso de cualquier otro
paquete de batería puede
generar riesgo de lesiones e

ES - 34 WWW.SENIXTOOLS.COM
ería o la herramienta si está
dañada o modicada. Las
baterías dañadas o modi-
cadas pueden tener un com-
portamiento impredecible
que puede resultar en incen-
dios, explosiones o riesgo
de lesiones.
8. No exponga el paquete de
batería o la herramienta
al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición
al fuego o a temperaturas
superiores a (130 °C) puede
causar explosiones. La tem-
peratura de 130 °C puede
reemplazarse por la tem-
peratura de 265 °F.
9. Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue el
paquete de batería el
aparato fuera del rango de
temperatura especicado en
las instrucciones. La carga
inadecuada o a temperatu-
ras que excedan el rango
especicado puede dañar la
batería e incrementar el ries-
go de incendio.
10. Haga que el servicio lo lleve
a cabo un técnico calica-
do que utilice únicamente
piezas de repuesto idénti-
cas. Esto asegurará que se
incendio.
5. Cuando el paquete de bat-
ería no esté en uso, mantén-
galo alejado de otros objetos
metálicos como clips, mone-
das, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos pequeños
de metal, que puedan hacer
una conexión entre una ter-
minal y otra. Un cortocircuito
en las terminales de la bat-
ería podría causar quemad-
uras o incendios.
6. En condiciones extremas,
el líquido podría ser eyect-
ado de la batería; en ese
caso, evite el contacto. Si
hay contacto accidental,
enjuague con agua. Si el
líquido entrara en los ojos,
busque ayuda médica. El
líquido eyectado de la bat-
ería puede causar irritación
o quemaduras. (Este con-
sejo se considera correcto
para los tipos de pilas de
iones de litio, plomo, ácido y
NiMh, NiCd convencionales.
Si este consejo es incorrecto
para un diseño de celda que
diere de estos, entonces se
puede sustituir por el conse-
jo correcto).
7. No use el paquete de bat-

35 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
mantenga la seguridad del
producto.
11. No modique ni intente rep-
arar el aparato o el paquete
de baterías (según corre-
sponda) excepto como se
indica en las instrucciones
de uso y cuidado.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
DE LA SIERRA DE PÉRTIGA
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de segu-
ridad y todas
las instrucciones. Si no sigue las ad-
vertencias y las instrucciones, puede
producirse una descarga eléctrica,
un incendio y/o una lesión seria.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en
las advertencias se refiere a su her-
ramienta eléctrica que funciona con
batería (inalámbrica).
1. Familiarícese con el fun-
cionamiento de la sierra de
pértiga y aprenda a utilizarla
correctamente.
2. Nunca permita que otras
personas (especialmente
niños) que no hayan leído el
manual utilicen la máquina.
3. Nunca quite las etiquetas o
elementos de seguridad.
4. Compruebe el nivel de aceite
antes de cada uso de la sier-
ra de cadena. Nunca use la
sierra de cadena sin aceite
en el tanque o cuando la
cantidad de aceite sea baja.
5. Asegúrese de que los man-
gos estén limpios y secos.
Cuando la sierra de cadena
de pértiga esté en funcio-
namiento, sujete siempre
rmemente el mango delan-
tero con la mano izquierda
y el mango trasero con la
mano derecha.
6. No opere la sierra de ca-
dena en un ambiente con
materiales inamables como
líquidos, gases o polvo. Las
chispas generadas por el
funcionamiento de la máqui-
na pueden provocar una
explosión.
7. Nunca se ponga direct-
amente debajo de la
pieza que esté cortando.
Colóquese siempre fuera del
camino de los escombros
que caen.
8. Empiece siempre a cortar
con la cadena en movimien-
to en marcha.
9. No asierre con la punta de la

ES - 36 WWW.SENIXTOOLS.COM
barra guía.
10. Para protegerse de la elec-
trocución, no opere la sierra
a menos de 50 pies (15 m)
de cables aéreos. El incum-
plimiento de esta instrucción
podría resultar en lesiones
personales graves.
11. Se puede regular el uso de
equipos eléctricos. Recu-
erde cumplir con las regula-
ciones legales que pueden
diferir de un lugar a otro.
REBOTE
EVITE CONTACTAR LA PUNTA DE
LA BARRA GUÍA CON CUALQUIER
OBJETO.
En algunos casos, cuando la punta
entra en contacto con un objeto,
puede causar una reacción inversa
rápida, pateando la barra guía hacia
arriba y de vuelta hacia el operador.
Pellizco de la cadena de la sierra
Si la sierra queda aprisionada sobre
la parte superior de la barra guía,
esta podría empujar la barra guía
rápidamente hacia atrás en direc-
ción del operador. Cualquiera de es-
tas reacciones podría hacerle perder
el control de la sierra, lo que podría
causar una lesión personal grave.
• Los dispositivos de seguridad
contra el contragolpe de esta
sierra de pértiga inalámbrica
incluyen una cadena de salto y
una barra guía de contragolpe
bajo. Estos reducirán, pero
no evitarán por completo, los
contragolpes. Siga las precau-
ciones necesarias indicadas
en este manual del operador
para evitar los contragolpes.
• Utilice siempre las dos manos
cuando opere la sierra de
cadena de pértiga, una mano
agarrando el gatillo y la otra
agarrando la pértiga. Manten-
ga un agarre rme. Los pulgar-
es y los dedos deben envolver
al gatillo y a la pértiga.
• Mantenga todos los protec-
tores en su lugar en la sierra
de pértiga. Asegúrese de que
funcionen correctamente.
• No se estire demasiado ni ex-
tienda los brazos por encima
de la altura de los hombros.
• Mantenga una base sólida y
equilibrio en todo momento.
• Nunca intente cortar dos ramas
al mismo tiempo. Solo corte
una a la vez.
• No entierre la punta de la barra
guía ni intente cortar perforan-
do la punta de la barra guía en
la madera.

37 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
• Esté atento al movimiento de
la madera u otras fuerzas que
puedan pellizcar la cadena.
• Tenga mucho cuidado al volver
a ingresar a un corte anterior.
• Utilice la cadena de bajo ret-
roceso y la barra guía que se
suministran con esta sierra
de pértiga. Utilice únicamente
piezas de repuesto originales
diseñadas especícamente
para su uso con esta sierra de
pértiga.
• Nunca use una cadena suelta
o desalada. Mantenga la
cadena alada con la tensión
adecuada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DEL PAQUETE DE BATERÍA
• Antes de insertar el paquete de
batería, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición
de apagado (off). La inserción
del paquete de batería en
máquinas que tengan el inter-
ruptor encendido (on) podría
causar accidentes.
• Use solo paquetes de batería
originales diseñados especí-
camente para esta máquina. El
uso de cualquier otro paquete
de batería puede generar ries-
go de lesiones e incendio.
• No abra la batería. Peligro de
cortocircuito.
• Proteja la batería del calor
(como luz solar intensa y con-
tinua e incendios), el agua y la
humedad. Peligro de explosión.
• En caso de daño o uso inade-
cuado de la batería, podrían
emitirse vapores. Ventile el
área y busque ayuda médica
en caso de quejas. Los va-
pores pueden irritar el sistema
respiratorio.
• Use el paquete de batería solo
con este producto y/o familia
de productos. Esta medida por
sí sola protege la batería con-
tra una sobrecarga peligrosa.
• La batería puede dañarse por
objetos puntiagudos como
clavos o tornillos o si se aplica
fuerza externamente. Puede
ocurrir un cortocircuito interno
y la batería puede quemarse,
humear, explotar o sobrecalen-
tarse.
• No provoque un cortocircuito
de la batería. Existe el peligro
de explosión.
• Almacene y use la batería solo
dentro de un rango de tem-
peratura entre -4 °F (-20 °C) y
77 °F (25 °C). Por ejemplo, no
deje la batería dentro del auto

ES - 38 WWW.SENIXTOOLS.COM
en verano.
• Limpie de vez en cuando las
ranuras de ventilación y clavi-
jas de contacto del paquete de
batería con un cepillo suave,
limpio y seco.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DEL CARGADOR DE BATERÍAS
Lea todas las instrucciones y ad-
vertencias de seguridad antes de
usar el cargador. ¡Para uso solo en
interiores!
• Este aparato no está previsto
para ser utilizado por niños o
por personas con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales
o con falta de experiencia o
conocimiento. Este aparato
puede ser usado por niños a
partir de 8 años y mayores,
y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mental-
es reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si
tienen supervisión o instruc-
ciones relativas al uso del
aparato de manera segura y si
comprenden los peligros que
conlleva. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños
no deberán realizar la limpieza
y el mantenimiento sin supervisión.
• El cable de suministro no
puede reemplazarse. Si el
cable está dañado, el aparato
deberá desecharse.
• Cargue la batería de iones
de litio únicamente como se
menciona en este manual de
instrucciones. No cargue bat-
erías no recargables.
• La batería y el cargador deben
colocarse en un área bien ven-
tilada.
• Si el cable de suministro está
dañado, para evitar cualquier
peligro, deberá ser sustituido
por el fabricante, su agente
de servicio o personas similar-
mente calicadas.
• No opere el cargador de bat-
ería en supercies o entornos
fácilmente inamables (como
papel, textiles, etc.). El calor
del cargador de la batería
durante el proceso de carga
puede suponer un peligro de
incendio.
• No tape las ranuras de ven-
tilación del cargador de bat-
erías. Si las tapa, el cargador
podría sobrecalentarse y dejar
de funcionar correctamente.
EMERGENCIA
Familiarícese con el uso de este
producto mediante este manual de

39 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
instrucciones. Memorice las instruc-
ciones de seguridad y sígalas al pie
de la letra. Esto ayudará a prevenir
riesgos y peligros.
• Siempre esté alerta cuando
utilice este producto para que
pueda reconocer y manejar los
riesgos a tiempo. Una inter-
vención rápida puede prevenir
lesiones graves y daños a la
propiedad.
• Apague el producto y retire
el paquete de batería si hay
cualquier mal funcionamiento.
Asegúrese de que el producto
sea revisado por un profesion-
al calicado y que sea repara-
do, si es necesario, antes de
volver a operarlo.

ES - 40 WWW.SENIXTOOLS.COM
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Modelo: CSPX2-M
Como sierra de pértiga:
Cortar ramas con un grosor de máx. 16.26 cm.
1 Barra guía
2 Cadena de sierra
3
Tuerca de la cubierta del piñón
4
Resorte tensionador
5
Cubierta del piñón
6 Botón de ajuste de ángulo
7 Vara
8 Funda de conexión
9 Clip de bloqueo telescópico
10 Mango delantero
11 Interruptor de seguridad
12 Gatillo del interruptor
13 Mango posterior
14 Paquete de batería
NOTA:
CSPX2-M-0 no incluye el cargador ni la batería.
ESPECIFICACIONES*
Modelo
CSPX2-M
Voltaje de entrada
18V c.c.
Velocidad sin carga
3480 rpm
Capacidad del depósito de aceite
61 ml
Velocidad de la cadena
5.2m/s
Longitud de la barra guía
20 cm
Longitud máxima de colapso
2.44 m
Longitud máxima de corte 17.78 cm
Peso (sin batería) 3 kg
Modelo de paquete de
baterías para la opción
B25X2 B50X2
Tensión nominal 18V 18V
Capacidad nominal
2.5Ah 5.0Ah
Peso
336 gramos 649 gramos
Modelo del cargador CHX2
Entrada nominal 100-240 V ~ 50 / 60Hz
Salida nominal 21 V, 2000 mA
Tiempo de carga
(con batería de 2.5 Ah)
85 mins
Tiempo de carga
(con batería de 5.0 Ah)
130 mins
Clase de protección (para
cargador)
/ II
Peso 340 gramos
Modelo
CSPX2-M-0
Voltaje de entrada
18V c.c.
Velocidad sin carga
3480 rpm
Capacidad del depósito
de aceite
61 ml
Velocidad de la cadena
5.2m/s
Longitud de la barra guía
20 cm
Longitud máxima de colapso
2.44 m
Longitud máxima de corte 17.78 cm
Peso (sin batería) 3 kg
Modelo del paquete de batería No incluido
Modelo del cargador No incluido

41 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
ENSAMBLAJE
1. Desempaque todas las piezas y colóquelas en una
supercie llana y estable:
2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos
de envío, si corresponde.
3. El alcance de la entrega varía en función del país y la
variante adquirida:
Modelo de CSPX2-M-0
• Sierra de pértiga x1
• Manual de instrucciones x1
• Barra guía x1
• Cubierta de la barra guía x1
• Sierra de cadena x1
• Llave inglesa x1
• Arnés x1
4. Si ve que faltan partes o se ve dañado, no use el
producto y póngase en contacto con el distribuidor. El
uso de un producto incompleto o dañado representa un
peligro para las personas y la propiedad.
5. Asegúrese de que tiene todos los accesorios y herra-
mientas necesarios para el ensamblaje y la operación.
Esto también incluye el uso de equipos de protección
personal adecuados.
NOTA:
CSPX2-M incluye el cargador y el paquete de batería.
CSPX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de batería.
ADVERTENCIA:
Póngase guantes de protección para este traba-
jo de ensamblaje y coloque siempre el producto
sobre una superficie plana y estable cuando lo
esté montando.
Siga las instrucciones de ensamblaje paso a
paso y use las imágenes que se indican como
guía visual para ensamblar fácilmente el pro-
ducto.
¡No inserte la batería antes de que la herramien-
ta eléctrica esté completamente ensamblada o
ajustada!
CONEXIÓN DE LA PÉRTIGA
DELANTERA Y TRASERA
1. Alinee las echas en el componente de la pértiga tras-
era y la pértiga delantera, luego inserte para conectar
(Fig.2).
2. Gire la funda de conexión en el sentido de las agujas
del reloj para reforzar la conexión (Fig.3).
3. Compruebe la holgura entre dos partes.
INSTALACIÓN DE LA CADENA DE
SIERRA Y LA BARRA GUÍA
ADVERTENCIA:
Apague y retire el paquete de baterías antes de
instalar la cadena de la sierra y la barra guía.
1. Aoje la tuerca de la tapa del piñón y separe la cubierta
del piñón de la cadena (Fig.4).
2. Enrolle la cadena de la sierra hasta el borde exterior de
la barra guía. Asegúrese de que los dientes de la cade-
na estén pegados en las ranuras (Fig.5).
NOTA:
Asegúrese de que la dirección de la cadena de rotación
sea la correcta. Las cuchillas en cada enlace de corte en la
parte superior de la barra de corte deben ir viendo hacia la
punta de la desbrozadora.
3. Coloque la barra guía y la cadena de la sierra en el pro-
ducto. Pase la cadena de la sierra alrededor del piñón y
ubique la barra de la cadena por el perno de jación de
la sierra (Fig.5). Si la barra guía y la cadena de la sierra
no se pueden montar sobre el piñón de la transmisión,
ajuste ligeramente el engranaje tensor.
4. Tire de la cadena alrededor de la barra guía con la mano
enguantada o con herramientas auxiliares para asegu-
rarse de que funcione sin problemas.
5. Reemplace la tapa del piñón y atornille preliminarmente
la tuerca de la cubierta del piñón para evitar que la
barra guía y la cadena de la sierra se caigan. No lo
apriete totalmente (Fig.4).
6. Gire el engranaje tensor de la cadena de la sierra en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena de la
sierra se pueda levantar 2-3 mm desde el centro de la
barra guía (Fig.5).
7. Ajuste completamente la tuerca de la cubierta del piñón
para jar la cubierta del piñón.
INSTALACIÓN DEL ARNÉS
El arnés con función de liberación rápida puede enganchar-
se en el asa delantera (Fig. 6).

ES - 42 WWW.SENIXTOOLS.COM
LLENADO DEL ACEITE DE LA
BARRA Y CADENA
ADVERTENCIA:
Nunca opere la sierra sin el aceite de la barra y
la cadena. El uso de la sierra sin el aceite de la
barra y la cadena suficiente dañará la unidad.
Esta sierra de pértiga se envía sin aceite para barra y
cadena en el tanque. Llene el depósito de aceite para el
uso inicial y compruebe el nivel de aceite antes de cada
arranque.
1. Coloque la sierra de pértiga sobre una supercie nive-
lada. Limpie el área alrededor de la tapa del tanque de
aceite y luego ábralo.
2. Llene el depósito de aceite con aceite para barra y
cadena con cuidado. Asegúrese de que no penetre
suciedad en el tanque para que la boquilla de aceite no
se vaya a tapar.
3. Cierre la tapa del depósito de aceite y limpie el aceite
residual alrededor de la abertura.
INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE
DE BATERÍA
Para instalar:
Alinee y deslice el paquete de baterías en el puerto de
acoplamiento de la sierra de pértiga hasta que quede blo-
queada en su posición (Fig.7).
Para retirar:
Presione el botón de desbloqueo del paquete de la batería
y extráigalo de la sierra de pértiga (Fig. 8).
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, no
utilice la sierra de pértiga sin que la barra guía,
la cadena de la sierra y la cubierta del piñón
estén correctamente montadas. No intente
operar la sierra de pértiga si alguna pieza está
dañada o ausente.
ADVERTENCIA:
Siempre use equipos de protección.
Asegúrese de que la sierra de pértiga esté
completamente detenida cuando realice cual-
quier ajuste.
AJUSTE DEL CABEZAL DE LA
SIERRA
El ángulo de la cabeza de la sierra se puede ajustar de -60
o
a 60
o
presionando el botón de ajuste de ángulo. Se pueden
lograr cinco etapas (-60
o
,
-30
o
, 0
o
, 30
o
, 60
o
) en total (Fig. 9).
Si desea cambiar el ángulo del cabezal de la sierra, apague
el producto y retire el paquete de baterías al principio en
caso de lesión.
Asegúrese de que esté firmemente enganchado una vez
ajustado. Nunca encienda la sierra de pértiga con el cabe-
zal esté desacoplado.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA
PÉRTIGA
1. Desbloquee el clip de bloqueo telescópico para que
la pértiga pueda extenderse libremente hacia fuera y
hacia dentro (Fig.10).
2. Extienda la pértiga a la longitud deseada y bloquee el
clip de bloqueo telescópico para mantenerlo en su lugar
(Fig.11).
3. Para evitar accidentes o lesiones, verifique la tensión
sujetando y estirando ambos extremos de la parte
telescópica.
4. Si el clip de bloqueo telescópico bloqueado no puede
sujetar firmemente la pértiga. Se supone que la con-
tratuerca de la palanca de liberación telescópica debe
ajustarse con una llave.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA DE SIERRA
ADVERTENCIA:
Después del uso, la tensión de la cadena puede
aflojarse. Ajuste la tensión de la cadena antes
del siguiente trabajo.
Si es necesario realizar ajustes, aoje ligeramente la tuerca
de la cubierta del piñón. No es necesario quitar la cubierta
del piñón. Ajuste el engranaje tensor de la cadena de la
sierra con una llave.
No tense excesivamente la cadena: esto provocará un
desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la barra y la
cadena.
Fije la tuerca de la cubierta del piñón después del ajuste.

43 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
NOTA:
La cadena de la sierra está correctamente tensada si se
puede aumentar aproximadamente 2-3 mm desde el centro
de la barra guía.
AJUSTE DEL ARNÉS
Ajuste el arnés a una longitud adecuada (Fig.12).
Use siempre el arnés para llevar el peso del producto en
el hombro (en el mismo lado de la herramienta o cruzado
sobre el cuerpo). Asegúrese de que la liberación rápida
esté en el pecho (NO en la espalda). Abra la abrazadera de
liberación rápida en caso de emergencia para quitarse el
arnés rápidamente (Fig.13).
APAGAR Y ENCENDER
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar a trabajar, debe verificar:
• El uso de equipos de protección.
• El daño de la carcasa de la sierra, la cadena de
la sierra y la barra guía.
• El nivel del depósito de aceite.
• La tensión de la cadena y la condición de las
cuchillas.
Sostenga el producto como en condiciones de funciona-
miento.
Para encender el producto, mantenga presionado el inter-
ruptor de seguridad y, a continuación, apriete el gatillo del
interruptor (Fig.14).
Para apagar el producto, simplemente suelte el gatillo del
interruptor.
CARGA DEL PAQUETE DE BAT-
ERÍA
ADVERTENCIA:
Este paquete de batería de iones de litio se
envía parcialmente cargado. Cargue por com-
pleto el paquete de batería antes de usarlo por
primera vez.
NOTA:
Carga de baterías a una temperatura ambiente de 32 °F (0
°C) -104 °F (40 °C).
1. Cargue el paquete de batería de iones de litio solo con
el cargador indicado.
2. Conecte el cargador a una fuente de alimentación; el
indicador luminoso del cargador se pondrá en rojo.
3. Alinee las ranuras levantadas del paquete de batería
con la ranura en el cargador.
4. Inserte el paquete de batería en el cargador, la luz
indicadora del cargador se enciende de color verde y
parpadea (Fig. 15).
5. El cargador comunica con el paquete de batería para
evaluar su condición.
6. Está completamente cargado cuando se encienden las
cuatro luces de la batería. Desconecte el cargador del
suministro de energía. Retire el paquete de batería del
cargador.
INDICADOR DE CARGA
Pulse el botón de luz de la batería para comprobar si
necesita cargarse (Fig.8).
Luces
Estatus
Iluminado Apagado Parpadeo
La batería está
al máximo de
capacidad.
La batería está
al 75% de ca-
pacidad.
La batería
está al 50%
de capacidad
y necesita car-
garse.
La batería
está al 25%
de capacidad
y necesita car-
garse pronto.
La batería tiene
menos del 5%
de capacidad
y requiere carga
inmediata.

ES - 44 WWW.SENIXTOOLS.COM
ADVERTENCIA:
Pueden ocurrir averías cuando las cuatro luces
parpadean por turnos.
PROTECCIÓN CONTRA EL SO-
BRECALENTAMIENTO
Cuando la herramienta/batería se sobrecalienta, la her-
ramienta se detiene automáticamente. En esta situación,
deje que la herramienta eléctrica/batería se enfríe antes de
volver a encenderla.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRE
DESCARGA
Cuando la capacidad de la batería no es suciente, la
herramienta se detiene automáticamente. En este caso,
retire la batería de la herramienta y cárguela.
CÓMO SUJETAR LA
HERRAMIENTA
• Párese en la posición de funcionamiento y póngase de pie
derecho. No se incline.
• Mantenga los pies separados y firmes sobre el suelo.
• Sostenga la varilla del eje con la mano derecha. Manten-
ga el brazo derecho ligeramente doblado.
• Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el
brazo izquierdo recto.
• Sujete la unidad a nivel de la cintura.
• Coloque el cabezal de corte a unos centímetros por enci-
ma del suelo.
• No se estire demasiado para alcanzar; mantenga todas
las partes de su cuerpo alejadas del accesorio de corte
en rotación y de las superficies calientes.
MANIPULACIÓN DE LA SIERRA
DE PÉRTIGA
• Sujete la sierra de pértiga con ambas manos.
• Use el arnés para soportar el peso y mantener un mejor
control del producto.
• Agarre ambas asas en todo momento durante la op-
eración. Nunca opere la sierra de pértiga con una sola
mano.
• Sujete la sierra de pértiga en un ángulo máximo de 60°
con respecto al nivel horizontal (Fig.16).
• Nunca se ponga directamente debajo de la pieza que esté
aserrando. Los objetos podrían caer de manera distinta a
la esperada. Colóquese siempre alejado de donde caigan
las ramas aserradas.
• Mantenga a los transeúntes alejados del extremo cortante
de la herramienta eléctrica de jardín y a una distancia se-
gura del área de trabajo. Mantenga una distancia mínima
de 9 metros de los transeúntes.
• No se pare en una escalera u otro soporte mientras usa la
sierra de pértiga. Mantenga los pies firmes y en equilibrio
en todo momento.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté ubicado
en la parte trasera, alejado de la cadena y la madera, y
de que no tenga ramas durante el corte.
• Sostenga la sierra de pértiga a un lado de su cuerpo.
• No opere la sierra de pértiga con los brazos comple-
tamente extendidos ni intente aserrar áreas de difícil
acceso.
• Mantenga una presión firme y constante sobre la sierra
de pértiga mientras trabaja. No intente forzar la sierra de
pértiga a través de la madera, deje que la cadena haga
el trabajo. Utilice los dientes de agarre para aplicar una
presión de palanca mínima.
• Tenga cuidado al llegar al final del corte. El peso de la
sierra de pértiga puede cambiar inesperadamente a
medida que corta la madera. Siempre retire el producto
de un corte de madera mientras esté funcionando.
EVITAR EL CONTRAGOLPE DU-
RANTE EL USO
El contragolpe ocurre cuando la cadena (en la punta de
la barra guía) entra en contacto con un tronco o madera,
o cuando la cadena de la sierra se atasca, a menudo al ser-
rar de lado, inclinado o durante los cortes transversales.
Para evitar el contragolpe:
• Sierra con barra guía en ángulo plano
• No trabaje con una cadena suelta, demasiado estirada o
gastada
• Asegúrese de que la cadena esté correctamente afilada.
• Nunca asierre con la punta de la barra guía.
• Sostenga la sierra de barra firmemente con ambas manos
• Use una cadena de contragolpe.
• Asegúrese de que la cadena tenga la tensión correcta.
CORTE DE RAMAS DELGADAS
• Se pueden cortar las ramas delgadas de un solo corte.
• Para evitar que la rama se astille o se abolle, esta de-
berá cortarse en varios trozos (Fig. 17). Al cortar ramas
más grandes, son necesarios los siguientes cuatro
cortes:
• Primero, corte la rama por debajo, desde fuera del lugar
donde quiere cortarla.
• El corte debe ir de un tercio a la mitad de la rama (1)
(Fig.18).
• Corte la rama desde la parte superior, asegurándose
de que esté fuera de donde se va a cortar la rama (2)

45 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
(Fig.18).
• Para evitar que el tocón y la rama se astillen, haga un
corte por debajo de la rama (3) (Fig.18).
• Por último, corte el muñón con un corte limpio de arriba
a abajo. Si lo desea, selle el corte con un compuesto
adecuado (4) (Fig. 18).
• Cuando termine de cortar, apague la sierra de pértiga
y desconecte su fuente de alimentación después de
usarla.
• Limpie y guarde el aparato en interiores fuera del alca-
nce de los niños.
TRABAJO SEGURO
ADVERTENCIA:
No opere cerca de cables de energía eléctrica.
La unidad no ha sido diseñada para brindar
protección contra descargas eléctricas en caso
de contacto con líneas eléctricas aéreas. Con-
sulte las reglamentaciones locales para conocer
las distancias seguras de las líneas eléctricas
aéreas y asegúrese de que la posición de
funcionamiento sea segura antes de operar la
herramienta.
• Antes de comenzar a trabajar y después de una caída
u otros impactos, inspeccione la sierra de pértiga para
identificar cualquier daño significativo en la carcasa,
la cadena de la sierra y la barra guía. Nunca use una
máquina visiblemente dañada.
• Antes de comenzar a trabajar y regularmente durante el
trabajo, verifique el nivel de aceite, el sistema de lubri-
cación y la tensión de la cadena.
• Utilice protección auditiva y gafas protectoras y un casco
de seguridad con protección auditiva integrada y protec-
tor facial. Esto ofrece protección contra las ramas que
caen y las ramas que retroceden.
• Para garantizar un trabajo seguro, se prescribe un ángulo
de trabajo máximo de 60°.
• Nunca se pare debajo de la rama que se va a cortar.
• Tenga cuidado al serrar ramas bajo tensión o al astillar
madera.
• ¡Riesgo potencial de lesiones por caída de ramas y
proyectiles de madera voladores!
• Si la máquina está en operación, mantenga a las perso-
nas y animales lejos del área de peligro.
• La máquina no está protegida contra descargas eléctricas
cuando entre en contacto con cables de alta tensión.
• Mantenga un espacio mínimo de 30 pies (10 m) de los
cables eléctricos. ¡Existe peligro mortal por descarga
eléctrica!
• Cuando trabaje en una inclinación, siempre párese por
encima o al lado de la rama que se esté cortando.
• Sostenga la máquina lo más cerca posible de su cuerpo.
Al hacerlo, maximiza su equilibrio. Asegúrese absoluta-
mente de llevar puesta ropa ajustada apropiada, como
pantalones protectores contra la sierra, guantes y calzado
de seguridad.
• Nunca trabaje en exceso. Descanse regularmente durante
el trabajo.
TÉCNICAS DE ASERRADO
ADVERTENCIA:
Hay riesgos como que las ramas afiladas de un
árbol rasguen la piel del usuario, que la cuchilla
de la unidad pueda lesionar el cuerpo del
usuario. Use siempre protección para los ojos,
oídos, pies y cuerpo, y reduzca así el riesgo de
lesiones a la hora de operar esta unidad.
• Asegúrese de que la cadena esté funcionando a toda
velocidad antes de tocar la rama a cortar.
• Al retirar ramas, sostenga la sierra a un ángulo entre 0 y
60° para evitar que una rama le caiga encima. La sierra
debe operarse directamente por encima de la cabeza.
• Pode primero las ramas más bajas del árbol. Al hacerlo
así, es más fácil que las ramas cortadas caigan al suelo.
• Al final del corte, el peso de la sierra aumenta repen-
tinamente para el usuario, porque la sierra ya no está
apoyada en la rama. Existe el riesgo de perder el control
de la sierra.
• Extraiga la sierra del corte únicamente con la cadena de
la sierra en funcionamiento. Al hacerlo, puede evitar que
se atasque.
• No asierre con la punta de la barra guía.
• ¡IMPORTANTE! ¡Use la correa para el hombro! Utilice
siempre la correa para el hombro cuando trabaje con
el equipo. Apague el equipo antes de quitarse la correa
para el hombro (riesgo de lesiones). Y sujete la sierra de
pértiga firmemente con ambas manos.
• • Si se golpea un objeto extraño u ocurren vibraciones,
detenga la máquina de inmediato. Desconecta la batería.
Verifique que la unidad no esté dañada. Repare cualquier
daño.
• Para podar ramas más pequeñas, coloque el tope de la
podadora en la rama. Esto evitará movimientos indesea-
dos de la sierra al inicio del corte. Aplicando una leve
presión, guíe la sierra a través de la rama, de arriba hacia
abajo.
• Para podar ramas más grandes, realice primero un corte
de mitigación. Asierre a través de 1/3 del diámetro de la
rama, desde la parte inferior hacia la superior, usando el
lado superior de la barra guía. Luego pode de arriba a
abajo para los 2/3 restantes, usando el lado inferior de la
barra guía.
• Pode las ramas más largas en secciones para mantener
el control sobre el lugar del impacto.

ES - 46 WWW.SENIXTOOLS.COM
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
¡Siempre apague el producto, desconecte el
paquete de batería de la unidad y deje que el
producto se enfríe antes de efectuar trabajos de
mantenimiento y limpieza!
Utilice siempre equipos de protección como
guantes y protectores para los ojos para reducir
el riesgo de lesiones al utilizar esta unidad.
¡Realice los trabajos de limpieza y mantenimien-
to conforme a estas instrucciones únicamente!
Cualquier otro trabajo debe ser realizado por un
especialista cualificado.
Cuando realice el mantenimiento, use sólo
piezas de repuesto idénticas. El uso de cualqui-
er otro accesorio o aditamento puede aumentar
el riesgo de lesiones.
REEMPLAZO DE LA CADENA DE
SIERRA Y LA BARRA GUÍA
ADVERTENCIA:
Cuando manipule cadenas de sierra, siempre
use guantes de protección.
Reemplace la cadena cuando los cortadores estén de-
masiado desgastados para alarse o cuando la cadena se
rompa. Sólo use la cadena de reemplazo mencionada en
este manual. NO use ninguna otra combinación de barra/
cadena.
Siempre incluya un nuevo piñón accionador cuando
reemplace la cadena. Esto mantendrá al correcto acciona-
miento de la cadena.
1. Coloque el cuerpo de la sierra de pértiga sobre una
supercie rme y nivelada.
2. Aoje la tuerca de la tapa del piñón para quitar la cubi-
erta del piñón de la cadena.
3. Con guantes de protección, retire la cadena de la sierra
o la barra guía rotas.
4. Enrolle la nueva cadena de sierra alrededor de la nueva
barra guía, asegurándose de que los dientes apunten
en la dirección de rotación. La cadena debe congu-
rarse correctamente en la ranura que se extiende a lo
largo de todo el borde exterior de la barra de la cadena.
5. Enrolle la cadena de la sierra alrededor del piñón y
ubique la barra guía haciendo coincidir su oricio con el
perno de jación de la sierra.
6. Coloque la tapa de la rueda dentada en el lugar original.
7. Atornille la tuerca de la tapa de la rueda dentada, pero
no ajuste.
8. Ajuste la tensión de la cadena según el capítulo
"AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DE LA
SIERRA".
9. Ajuste completamente la tuerca de la cubierta del piñón
para jar la cubierta del piñón.
10. Verique el movimiento suave de la cadena de la
sierra.
AFILADO DE LA
CADENA DE SIERRA
Mantenga la cadena alada. Su sierra cortará de manera
más eciente y segura. Una cadena sin lo causará un
desgaste indebido del piñón, la barra guía y el motor.
No fuerce la cadena en la madera para evitar que se de-
sale.
NOTA:
No ale la cadena de la sierra usted mismo a menos que
tenga
experiencia haciéndolo. Se recomienda hacer alar la sierra
de pértiga por un servicio autorizado.
ADVERTENCIA:
Apague y retire el paquete de baterías antes de
realizar el mantenimiento. Los bordes de corte
de la cadena son filosos. Use guantes protecto-
res cuando manipule la cadena.
Para alar la cadena:
1. Usando guantes de protección, asegúrese que la cade-
na esté correctamente tensionada en la barra guía.
2. Use una lima redonda con un diámetro 1.1 veces la
profundidad del diente de corte. Asegúrese que el 20%
del diámetro de la lima esté por encima de la placa
superior del cortador (Fig. 19).
3. Lime en un ángulo perpendicular a la barra y en un
ángulo de 25° con respecto a la dirección de recorrido
(Fig. 20).
4. Lime cada diente solamente desde dentro hacia fuera.
Lime un lado de la cadena primero y luego voltee la
sierra y repita el proceso.
• Afile cada diente de igual manera usando el mismo núme-
ro de pases.
• Mantenga todas las longitudes de corte iguales. Cada
vez que el tipo de corte se alinee, la longitud de corte
se reduce. Cuando la longitud de corte se reduce a 0.16
pulgadas (4 mm), la cadena se desgasta y debe reempla-
zarse.
• La configuración del calibre de profundidad también se
reduce con cada afilado. Cada 5 afilados usa una herra-

47 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
mienta de medición del calibre de profundidad para verifi-
car la altura entre la punta de corte y el reborde. Cuando
sea necesario, use una lima plana para reducir el reborde
y alcanzar la configuración del calibre de profundidad de
0.64 cm. Las herramientas de medición del calibre de
profundidad se encuentran disponibles en la mayoría de
los minoristas de sierras de pértiga (Fig. 21).
• Si la sierra no está funcionando correctamente, llévela
donde un centro de servicios de sierras de pértiga cali-
ficado para que la inspeccionen. Use solamente piezas
idénticas a las que se mencionan en este manual.
LIMPIEZA
• Quite los desechos de la cadena de la sierra y la barra
guía.
• Siempre limpie las virutas de madera, el polvo de sierra
y la suciedad de la ranura de la barra guía cuando re-
emplace la cadena.
• Asegúrese de que el engranaje tensor de la cadena esté
libre de virutas de madera y otros desechos.
• Utilice un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la
unidad.
• Limpie el cabezal de potencia con un paño limpio hu-
medecido con una solución de jabón suave. Nunca use
limpiadores fuertes o solventes.
• Retire las astillas de madera y otros desechos de las
rejillas de ventilación.
• Limpie los contactos sucios con un paño suave y seco. La
suciedad o el aceite pueden causar una mala conexión
eléctrica, lo que resulta en una pérdida de energía.
TRANSPORTE
• Retire el paquete de baterías de la sierra de pértiga.
• Limpie el producto de la manera antes mencionada.
• Instale una cubierta para la barra guía.
• Siempre transporte el producto sujetándolo por las asas.
• Proteja el producto contra cualquier impacto o vibración
intensa que pueda ocurrir durante el transporte en un
vehículo.
• Asegure el producto para evitar que este resbale o se
caiga y para evitar daños o lesiones.
ALMACENAMIENTO
• Retire el paquete de baterías de la sierra de pértiga.
• Limpie el producto de la manera antes mencionada.
• Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro,
seco, libre de heladas y bien ventilado.
• Guarde siempre el producto en un lugar que no esté
accesible a los niños.
• Recomendamos el uso del paquete original para guardar
o tapar el producto con un paño o caja para protegerlo
del polvo.
NOTA:
Para prolongar la vida útil de la batería, nunca guarde el
paquete de la batería en una condición completamente
descargada. Asegúrese que el paquete de la batería se
cargue una vez al año o cuando el indicador LED muestre
solo una luz.
ELIMINACIÓN
El producto residual no se debe eliminar con los residuos
domésticos. Recíclelos en las instalaciones disponibles.
Consulte a sus autoridades locales o al minorista para
asesorarse sobre el
reciclaje.
Durante la operación, el aparato podría cortar ramas de
árbol; los usuarios deberían limpiar estas piezas para prote-
ger el medio ambiente.
Los productos eléctricos no deben desecharse
con
los productos domésticos. Los productos eléc-
tricos usados
deben recogerse por separado y eliminarse en
los puntos de recogida previstos a tal efecto.
Consulte
con sus autoridades locales o con el distribuidor
para asesorarse sobre el reciclaje.

ES - 48 WWW.SENIXTOOLS.COM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las sospechas de mal funcionamiento a menudo se deben
a causas que el usuario puede corregir por sí mismo. Por
tanto, use esta sección para vericar el producto. En la
mayoría de los casos el problema se puede resolver rápi-
damente.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El producto no se enciende
El paquete de batería no está
correctamente acoplado
Fíjelo correctamente
La capacidad del paquete de bat-
ería es demasiado baja
Retire y cargue el paquete de batería
Paquete de batería dañado
Llévelo con un eléctrico especialista para que lo
cheque
El interruptor de seguridad no está
encendido
Consulte el capítulo “APAGAR Y ENCENDER”
El producto no alcanza su
potencia total
La capacidad del paquete de bat-
ería es demasiado baja
Cargue el paquete de batería
Las salidas de ventilación están
bloqueadas
Limpie las salidas de ventilación
El resultado no es satisfactorio
El accesorio de corte está des-
gastado
Cámbielo por uno nuevo
La vibración o el ruido son
excesivos
Los pernos o las tuercas están
ojos
Apriete los pernos o las tuercas
El producto se detiene de
repente
La capacidad del paquete de bat-
ería es demasiado baja
Retire y cargue el paquete de batería
La batería se sobrecalentó Retire el paquete de batería y deje que se enfríe

49 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
PIEZAS
N.º Piezas # Descripción Cant.
1 8208-438801-00 Anillo sellador de la cubierta del piñón 1
2 8CE-07B Anillo de retención tipo E 1
3 8128-462202-00 Piñón 1
4 F022009-019-00 Funda del eje 1
5 199123000462 Ensamblaje de la tapa del tanque de combustible 1
6 201001000043 Cadena de la sierra 1
7 199140000085 Barra guía 1
8 9331-T10701-0000010 Cubierta de la barra guía 1
9 8261-463101-00 Llave inglesa 1
10 8214-430802-00 Arnés 1

ES - 50 WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Garantía limitada por 2 años en toda la serie Senix X2 de equipos para exteriores que funcionan con batería y cargador.
Garantía limitada de 2 años para todas las baterías Senix X2.*
Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista,
contra defectos de materiales o mano de obra en herramientas eléctricas y cargadores. El producto defectuoso se reparará
gratuitamente.*
Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista,
contra defectos de materiales o mano de obra en baterías. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.*
La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la línea o las
cuchillas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio.
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
• La garantía se aplica al comprador original en comercio minorista y no es transferible*
• Registro de garantía en www.senixtools.com
• La herramienta no se ha sometido a uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración o modicación y no ha sido reparada
fuera de un centro de servicio autorizado
• Solo se han utilizado accesorios originales de Senix con o en este producto
• La herramienta presenta un desgaste normal
• La herramienta no se ha utilizado con nes comerciales o profesionales
• La herramienta no se ha utilizado con nes de alquiler
• Esta garantía solo cubre defectos que ocurran bajo el uso normal y no cubre casos de mal funcionamiento, fallo o defecto
que emanen de un uso incorrecto, abuso (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o la lluvia), accidentes,
negligencia e instalación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para localizar a su proveedor de servicios de Senix más cercano, llame gratis al 800-261-3981 o envíenos un correo elec-
trónico a [email protected].
Limitaciones adicionales
Cualquier garantía implícita otorgada en virtud de las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular, se limita a tres años a partir de la fecha de compra para herramientas eléctricas y cargadores
y siete años para baterías. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores
no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que emane de un uso abusivo o no
conforme al uso y mantenimiento adecuados de la máquina, descritos en el manual del operador.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
Después de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del operador
antes de utilizar la máquina.
*Se puede exigir un recibo de compra original como justicante de compra
Para acceder al servicio de atención al cliente, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito 1-800-261-
3981 o visitando Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

20 V MAX AU LITHIUM-ION SCIE
ÉLAGUEUSE À PERCHE SANS FIL
Manuel d'instructions
Modèle : CSPX2-M
CSPX2-M-0
Pour obtenir une assistance à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou envoyer un e-mail à :
CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS ORIGINALES
TM

FR - 52 WWW.SENIXTOOLS.COM
1
1
4
2
2
6
7
3
5
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3

53 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
4
6
98
7
5
Engrenage
de tension
Boulon de
xation
Pignon
Bouton de verrouillage
Bouton d'ajustement
de l'angle
Bouton lumineux

FR - 54 WWW.SENIXTOOLS.COM
10
14
11
15
13
12
Court Long
Interrupteur de sécurité
Interrupteur à gâchette

55 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
25°
A
A
B
C
D
A
B
A
B
C
D
20
17
21
19
18
16
Jauge de profondeur
Réglage de 0,025 pouces
A - Plaque supé-
rieure
B - Pointe de coupe
C - Position de la
lime
D - Arête
Longueur de coupe
Angle d'affûtage
Sens de la chaîne
A - Cutter gauche
Sens de la lime
Extérieur
Intérieur
A - Cutter droit
B - Cutter gauche
C - Lien d'entraînement
du pare-chocs
D - Sangle d'attache
Sens de la chaîne

FR - 56 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX .............. 56
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ......................................57
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL .............................66
SPÉCIFICATIONS* ...........................................................66
ASSEMBLAGE .................................................................. 67
FONCTIONNEMENT .........................................................68
ENTRETIEN ...................................................................... 72
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................................74
PIÈCES .............................................................................75
GARANTIE ........................................................................ 76
SÉCURITÉ ET SYMBOLES IN-
TERNATIONAUX
L'explication des symboles de sécurité et internationaux
décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et inter-
nationaux susceptibles d'apparaître sur ce produit. Lisez
le manuel de l'utilisateur pour obtenir des informations
complètes sur la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
Attention / Avertissement.
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisa-
teur doit lire le manuel d'instructions.
Portez des vêtements de protection bien
ajustés.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures solides et antidéra-
pantes.
Portez toujours des lunettes de protection,
des protections auditives et une protections
sur la tête conformes aux normes ANSI Z87.1.
DANGER – Gardez les mains et les pieds
éloignés de la lame.
DANGER !
Risque d'électrocution !
Utilisation en intérieur uniquement. Utilisez le
chargeur de batterie uniquement à l'intérieur.
Le contact de la pointe peut entraîner le
déplacement soudain de la barre de guidage
vers le haut et l'arrière, ce qui peut causer des
blessures graves.
Gardez les passants à une distance sécuri-
taire de la zone de travail.
N’utilisez pas ce produit sous la pluie ou dans
des conditions humides.
Ne jetez pas les blocs-piles dans les rivières
et ne les plongez pas dans l'eau.
Ne jetez pas les batteries dans un feu. Elles
pourraient exploser et causer des blessures.
Utilisez et stockez la batterie à une température
inférieure à 122°F (50°C).
Ne démontez pas la batterie, ne l'écrasez pas,
ne la chauffez pas à une température supé-
rieure à 212°F (100°C) ; n'exposez jamais la
batterie aux micro-ondes ou à des pressions
élevées.

57 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Tous les opérateurs doivent lire
ces instructions avant utilisation.
Conformez-vous toujours aux règles
élémentaires de sécurité. Faute de
quoi, vous vous exposeriez à des
blessures graves voire mortelles.
DANGER !
Cela indique une situation dange-
reuse qui, si elle n'est pas suivie,
pourrait causer des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cela indique une situation dange-
reuse qui, si elle n'est pas suivie,
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION !
Cela indique une situation dange-
reuse qui, si elle n'est pas suivie,
pourrait entraîner des blessures mi-
neures ou modérées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉ-
NÉRALES POUR UTILISER L'OU-
TIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT !
Lors de l'utilisation d'outils de jardin
sans fil, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies
pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique et de blessure cor-
porelle, y compris les suivantes :
1. Maintenez les protections
en place – Les protections
doivent être vériées pério-
diquement pour s'assurer
qu'elles sont correctement
installées et en bon état de
fonctionnement.
2. Gardez la zone de travail
propre et bien éclairée –
Dégagez la zone de travail
des branches et des mor-
ceaux de bois après chaque
séance de coupe. Les zones
encombrées sont propices
aux accidents.
3. N’utilisez pas ce produit
dans des environnements
dangereux – N'utilisez pas
d'outils électriques dans des
endroits humides ou mouillés.
4. N'utilisez pas l’élagueuse à
perche sous la pluie.
5. Éloignez les spectateurs
et les enfants – Tous les
spectateurs, y compris les
enfants et les animaux
domestiques, doivent être
maintenus à une distance de
sécurité de la zone de travail.
6. Ne forcez pas l'outil - Il fera
le travail efcacement et en
toute sécurité s'il est utilisé

FR - 58 WWW.SENIXTOOLS.COM
ration de coupe est pous-
siéreuse, l'utilisation d'un
masque facial ou anti-pous-
sière spécialement conçu
pour ltrer les particules mi-
croscopiques est recommandée.
12. Utilisez les accessoires
recommandés – Consultez
le manuel du propriétaire
pour les accessoires recom-
mandés. L'utilisation d'ac-
cessoires inappropriés peut
entraîner un risque de blessure.
13. Vériez les pièces endom-
magées – Avant chaque
utilisation, réparez ou rem-
placez toute protection ou
pièce endommagée. Vériez
l'alignement des pièces
mobiles, le mouvement
des pièces mobiles, si des
pièces sont cassées et toute
autre condition qui pourrait
affecter son utilisation.
14. Ne laissez jamais l'outil sans
surveillance pendant qu'il
fonctionne – Coupez l'ali-
mentation en retirant la bat-
terie de l'appareil. Ne laissez
pas la scie tant que la barre
de coupe n'est pas complè-
tement arrêtée.
15. Ne saisissez pas la lame
de coupe exposée ou les
à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
7. Utilisez le bon outil - Ne for-
cez pas l'outil ou un acces-
soire de l'outil à effectuer un
travail pour lequel il n'a pas
été conçu.
8. Portez des vêtements ap-
propriés – Ne portez pas
de vêtements amples ou de
bijoux car de tels articles
peuvent se coincer dans les
pièces mobiles. L'utilisation
de gants en caoutchouc ré-
sistants, de chaussures anti-
dérapantes et de vêtements
ajustés est recommandée
lorsque vous travaillez à
l'extérieur avec des outils
électriques.
9. Portez un couvre-cheveux
protecteur pour contenir les
cheveux longs.
10. Portez toujours des lunettes
de sécurité et des pro-
tège-oreilles pour protéger
les yeux et les oreilles. Les
lunettes de tous les jours
n'ont que des verres résis-
tants aux chocs et n'offrent
pas la même protection que
les lunettes de sécurité.
11. Portez des masques faciaux
ou anti-poussière - Si l'opé-

59 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
bords coupants lorsque vous
ramassez ou tenez la scie
- Assurez-vous d'enfermer
la barre de coupe dans sa
gaine de protection lors-
qu'elle n'est pas utilisée.
16. Débranchez l'outil – Coupez
l'interrupteur d'alimentation
et retirez la batterie lors-
qu'elle n'est pas utilisée,
avant l'entretien, lors du
transport ou lors du change-
ment de chaîne ou d'autres
accessoires.
17. Restez vigilant(e) - Restez
attentif(ve) à ce que vous
êtes en train de faire. Faites
preuve de bon sens. N'uti-
lisez pas la scie élagueuse
à perche lorsque vous êtes
fatigué(e).
18. Rangez l'outil en intérieur
- Lorsqu'ils ne sont pas uti-
lisés, les appareils doivent
être entreposés à l'intérieur,
dans un endroit sec et élevé
ou fermé à clé, hors de por-
tée des enfants.
AVERTISSEMENTS POUR TOUS
LES APPAREILS FONCTIONNANT
SUR BATTERIE
1. Évitez tout démarrage ac-
cidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur d'alimentation
est en position d'arrêt avant
de brancher le bloc-piles, de
ramasser ou de transporter
l'appareil. Le transport de
l'appareil avec le doigt sur
l'interrupteur d'alimentation
ou la mise sous tension de
l'appareil dont l'interrupteur
d'alimentation est en marche
sont propices aux accidents.
2. Assurez-vous que l'inter-
rupteur d'alimentation est
éteint et que le bloc-piles est
retiré avant de dégager le
matériel coincé, d'effectuer
des réglages, de changer
les accessoires, de ranger
ou de réparer l'appareil.
L'actionnement inattendu de
l'appareil lors du déblocage
du matériel coincé ou de
l'entretien peut entraîner des
blessures graves.
3. Rechargez uniquement avec
le chargeur spécié par le
fabricant. Un chargeur adap-
té à un type de batterie peut
créer un risque d'incendie
lorsqu'il est utilisé avec une
autre batterie.
4. N'utilisez les outils élec-
triques qu'avec les blocs de
batteries spéciquement dé-

FR - 60 WWW.SENIXTOOLS.COM
cellule qui diffère de ceux-ci,
le conseil correct peut être
remplacé.)
7. N'utilisez pas un bloc-piles
ou un outil endommagé
ou modié. Les batteries
endommagées ou modi-
ées peuvent présenter un
comportement imprévisible
entraînant un incendie, une
explosion ou un risque de
blessure.
8. N'exposez pas un bloc-piles
ou un outil au feu ou à une
température excessive.
L'exposition au feu ou à une
température supérieure à
130°C peut provoquer une
explosion. La température
de 130°C peut être rempla-
cée par une température de
265°F.
9. Suivez toutes les instructions
de charge et ne chargez
pas le bloc-piles ou l'outil
en dehors de la plage de
température spéciée dans
les instructions. Une charge
inadéquate ou à des tem-
pératures hors de la plage
spéciée peut endommager
la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
10. Faire effectuer l'entretien
signés. L’utilisation de toute
autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’in-
cendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas
utilisée, elle doit être rangée
loin de tout objet métallique,
tel que trombone, pièce de
monnaie, clef, clou, vis et
tout autre petit objet métal-
lique qui risquerait de mettre
en contact ses bornes. La
mise en court-circuit des
bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou
un incendie.
6. Dans des conditions abu-
sives, un liquide peut être
éjecté de la batterie ; évitez
tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez
à grande eau. En cas de
contact avec les yeux, vous
devez en outre consulter un
médecin. Le liquide éjecté
de la batterie peut provo-
quer des irritations ou des
brûlures. (Ce conseil est
considéré comme correct
pour les types de cellules
NiMh, NiCd, plomb-acide
et lithium-ion classiques.
Si ce conseil est incorrect
pour une conception de

61 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
par un réparateur qualié
en utilisant uniquement des
pièces de rechange iden-
tiques. Cela permettra de
garantir le maintien de la
sécurité du produit.
11. Ne modiez pas ou n'es-
sayez pas de réparer l'ap-
pareil ou la batterie (le cas
échéant) sauf tel qu'indiqué
dans les instructions d'utili-
sation et d'entretien.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT VOTRE SCIE ÉLA-
GUEUSE À PERCHE
AVERTISSEMENT !
Lisez tous les avertissements de sé-
curité et toutes les
instructions. Le non-respect des
consignes de sécurité et des instruc-
tions peut être à l'origine d'électrocu-
tions, d'incendies et/ou de blessures
graves.
Conservez tous les avertissements
et les instructions pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les
avertissements fait référence à votre
outil électrique à piles (sans fil).
1. Familiarisez-vous avec le
fonctionnement de la scie
élagueuse à perche et ap-
prenez à l'utiliser correctement.
2. Ne permettez jamais à
d'autres (en particulier des
enfants) qui n'ont pas lu le
manuel d'utiliser la machine.
3. Ne retirez jamais les éti-
quettes ou les éléments de
sécurité.
4. Vériez le niveau d'huile
avant chaque utilisation de
la scie élagueuse à perche.
N'utilisez jamais la scie éla-
gueuse à perche sans huile
dans le réservoir ou lorsque
la quantité d'huile est faible.
5. Assurez-vous que les
poignées sont propres et
sèches. Lorsque la scie
élagueuse à perche est en
marche, saisissez toujours
fermement la poignée avant
avec votre main gauche et
la poignée arrière avec votre
main droite.
6. N'utilisez pas la scie éla-
gueuse à perche dans un
environnement contenant
des matériaux inammables
tels que des liquides, des
gaz ou de la poussière. Les
étincelles générées par le
fonctionnement de la ma-
chine peuvent provoquer
une explosion.

FR - 62 WWW.SENIXTOOLS.COM
7. Ne vous tenez jamais di-
rectement sous la branche
que vous sciez. Placez-vous
toujours en dehors de la tra-
jectoire des chutes de débris.
8. Commencez toujours à scier
avec la chaîne mobile en
marche.
9. Ne sciez jamais avec l'extré-
mité du guide-chaîne.
10. Pour vous protéger contre
l'électrocution, n'utilisez pas
la scie élagueuse à perche
à moins de 15 m (50 pi) de
câbles aériens. Le non-res-
pect de cette instruction peut
entraîner des blessures graves.
11. L'utilisation d'équipements
électriques peut être régle-
mentée. N'oubliez pas de
respecter les réglementa-
tions légales qui peuvent
différer d'un endroit à l'autre.
REBOND
ÉVITEZ TOUT CONTACT DE
L'EXTRÉMITÉ DU GUIDE-CHAÎNE
AVEC UN OBJET QUELCONQUE
Dans certains cas, le contact de
l'extrémité du guide-chaîne avec
un objet peut provoquer une réac-
tion inverse rapide et un rebond du
guide-chaîne vers le haut et vers
l'arrière, en direction de l'opérateur.
Si la chaîne est pincée
contre le bord supérieur du guide-
chaîne, celui-ci peut être projeté
brutalement vers l'opérateur. Cha-
cune de ces réactions peut vous
faire perdre le contrôle de l'outil et
provoquer de graves blessures cor-
porelles.
• Les dispositifs de sécurité
contre le rebond de cette scie
élagueuse à perche sans
l comprennent une chaîne
sauteuse et un guide-chaîne
à faible rebond. Ils réduisent,
mais n'empêchent pas entière-
ment, les rebonds. Suivez les
précautions nécessaires indi-
quées dans ce manuel d'utili-
sation pour éviter les rebonds.
• Utilisez toujours les deux mains
lorsque vous utilisez la scie
élagueuse à perche, une main
tenant la gâchette et l'autre
main tenant la perche. Utilisez
une prise ferme. Les pouces
et les doigts doivent s'enrouler
autour de la gâchette et de la
perche.
• Gardez toutes les protections
en place sur la scie élagueuse
à perche. Assurez-vous qu'ils
sont en bon état de fonctionne-
ment.

63 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
• Ne vous penchez pas trop et
ne tendez pas les bras au-des-
sus de la hauteur des épaules.
• Gardez une assise et un équi-
libre solides à tout moment.
• N'essayez jamais de couper
deux branches en même
temps. Coupez une seule
branche à la fois.
• N'enterrez pas le nez du guide-
chaîne et n'essayez pas de
couper en perçant le nez du
guide-chaîne dans le bois.
• Faites attention au déplace-
ment du bois ou à d'autres
forces qui pourraient pincer la
chaîne.
• Soyez extrêmement prudent(e)
quand vous entrez à nouveau
la scie dans une ligne de
coupe antérieure.
• Utilisez la chaîne à faible re-
bond et le guide-chaîne fournis
avec cette scie élagueuse
à perche. N'utilisez que des
pièces de rechange d'origine
conçues spéciquement pour
être utilisées avec cette scie
élagueuse à perche.
• N'utilisez jamais de chaîne
émoussée ou lâche. Gardez la
chaîne affûtée avec une ten-
sion appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA BATTERIE
• Vériez que l’interrupteur
marche / arrêt de l’outil est
en position d'arrêt avant d'in-
sérer la batterie. L'insertion
de la batterie dans un outil
qui a un interrupteur peut
provoquer des accidents.
• N'utilisez que des batteries
d'origine conçues spécique-
ment pour cette machine.
L’utilisation de toute autre
batterie peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
• N'ouvrez pas la batterie.
Danger de court-circuit.
• Protégez la batterie contre la
chaleur (par exemple, contre
les rayons intenses du soleil
et le feu), l'eau et l'humidité.
Risque d'explosion.
• En cas de dommage et d'uti-
lisation incorrecte de la bat-
terie, des vapeurs peuvent
être émises. Ventilez la zone
et consultez un médecin en
cas de gêne. Les vapeurs
peuvent irriter le système
respiratoire.
• Utilisez la batterie unique-
ment avec ce produit et / ou
la même famille de produits.
Cette mesure seule protège

FR - 64 WWW.SENIXTOOLS.COM
la batterie contre les sur-
charges dangereuses.
• La batterie peut être en-
dommagée par des objets
pointus tels que des clous
ou des tournevis ou par
une force appliquée de
l'extérieur. Un court-circuit
interne peut se produire et la
batterie peut brûler, fumer,
exploser ou surchauffer.
• Ne provoquez pas de
court-circuit sur la batterie.
Cela pourrait causer un
risque d'explosion.
• Stockez et utilisez la batterie
uniquement dans une plage
de température comprise
entre -4 °F (–20 °C) et 77
°F (25 °C). Par exemple, ne
laissez pas la batterie dans
la voiture en été.
• Nettoyez de temps en temps
les fentes d'aération et les
broches de contact de la
batterie à l'aide d'une brosse
douce, propre et sèche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE CHARGEUR
DE BATTERIE
Lisez toutes les instructions de sé-
curité et de fonctionnement avant
d'utiliser le chargeur. Cet appareil
est conçu pour un usage en intérieur
uniquement.
• Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des enfants
et des personnes ayant des
limitations physiques, senso-
rielles ou mentales ou man-
quant d'expérience ou de
connaissances. Cet appareil
peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les
capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans supervision.
• Le câble d'alimentation ne
peut pas être remplacé. Si
le câble est endommagé, il
convient de mettre l'appareil
au rebut.

65 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
• Ne chargez la batterie
lithium-ion que comme
indiqué dans ce manuel
d'instructions. Les piles non
rechargeables ne doivent
pas être rechargées.
• La batterie et le chargeur
doivent être placés dans un
endroit bien ventilé.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, par
un de ses représentants ou
par une personne de quali-
cation similaire an d'éviter
tout accident.
• N'utilisez pas le chargeur
de batterie sur des surfaces
facilement inammables
(par exemple, du papier, des
textiles, etc.) ou à proximité.
Le chauffage du chargeur de
batterie pendant le proces-
sus de charge peut présen-
ter un risque d'incendie.
• Ne couvrez pas les fentes de
ventilation du chargeur de
batterie. Sinon, le chargeur
de batterie pourrait surchauf-
fer et ne plus fonctionner
correctement.
URGENCE
À l’aide du présent mode d’emploi,
familiarisez-vous avec l’utilisation
de cet appareil. Mémorisez les
consignes de sécurité et suivez-les à
la lettre. Cela vous permettra de pré-
venir les risques et les dangers.
• Soyez toujours vigilant(e)
lorsque vous utilisez ce pro-
duit, an de pouvoir recon-
naître et traiter les risques à
temps. Une intervention ra-
pide peut permettre d’éviter
des blessures graves et des
dommages matériels.
• Éteignez le produit et re-
tirez la batterie en cas de
dysfonctionnement. Faites
examiner l’outil par un pro-
fessionnel qualié et faites-le
réparer si nécessaire, avant
de le réutiliser.

FR - 66 WWW.SENIXTOOLS.COM
DESCRIPTION DE VOTRE AP-
PAREIL
APPLICATIONS
Modèle : CSPX2-M
Comme scie à perche :
Coupe de branches d'une épaisseur de 6,4 pouces au
maximum
1 Guide-chaîne
2 Chaîne
3
Écrou de couvercle de pignon
4
Engrenage de tension
5
Couvercle du pignon
6 Bouton d'ajustement de l'angle
7 Perche
8 Manchon de connexion
9 Clip de verrouillage télescopique
10 Poignée avant
11 Interrupteur de sécurité
12 Interrupteur à gâchette
13 Poignée arrière
14 Batterie
REMARQUE :
Le CSPX2-M-0 n'inclut pas le chargeur et la batterie.
SPÉCIFICATIONS*
Modèle
CSPX2-M
Tension nominale
18 V CC
Vitesse à vide
3480 tr/min
Capacité du réservoir d'huile
2,05 onces
Vitesse de la chaîne
5,2 m/s
Longueur de la barre
de guidage
8 pouces
Longueur de repli max.
8 pieds
Longueur maximale de coupe 7 pouces
Poids (sans batterie) 6,6 livres
Modèle de batterie pour l'option B25X2 B50X2
Tension nominale
18 V 18 V
Capacité nominale
2,5 Ah 5,0 Ah
Poids
0,74 livre 1,43 livres
Modèle de chargeur CHX2
Entrée nominale 100-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale 21 V, 2000 mA
Temps de charge
(avec batterie de 2,5 Ah)
85 minutes
Temps de charge
(avec batterie de 5,0 Ah)
130 minutes
Classe de protection (pour
chargeur)
/ II
Poids 0,75 livre
Modèle
CSPX2-M-0
Tension nominale
18 V CC
Vitesse à vide
3480 tr/min
Capacité du réservoir d'huile
2,05 onces
Vitesse de la chaîne
5,2 m/s
Longueur de la barre de guidage
8 pouces
Longueur de repli max.
8 pieds
Longueur maximale de coupe 7 pouces
Poids (sans batterie) 6,6 livres
Modèle de batterie Non inclus
Modèle de chargeur Non inclus

67 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLAGE
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface
plane et stable.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs
d'expédition, le cas échéant.
3. L'étendue de la livraison varie en fonction du pays et de
la variante achetée :
Modèle de CSPX2-M-0
• Élagueuse à perche x 1
• Manuel d'instructions x 1
• Barre de guidage x 1
• Couvercle de barre de guidage x 1
• Chaîne de scie x 1
• Clé x 1
• Harnais x 1
4. Si vous constatez que des pièces sont manquantes
ou présentent des dommages, n'utilisez pas le produit
mais contactez votre revendeur. L'utilisation d'un produit
incomplet ou endommagé représente un danger pour
les personnes et les biens.
5. Assurez-vous que vous disposez de tous les acces-
soires et outils nécessaires à l'assemblage et à l'utili-
sation. Cela comprend également un équipement de
protection individuelle approprié.
REMARQUE :
Le CSPX2-M comprend le chargeur et la batterie.
Le CSPX2-M-0 n'inclut pas le chargeur ni la batterie.
AVERTISSEMENT :
Portez des gants de protection pour ce travail
d'assemblage et posez toujours le produit sur
une surface plane et stable lors de l'assem-
blage.
Suivez les instructions de montage étape par
étape et utilisez les images fournies comme
guide visuel pour assembler facilement le
produit !
N'insérez pas la batterie avant que l'outil élec-
trique ne soit complètement assemblé ou réglé !
RACCORDEMENT DE LA PERCHE
AVANT ET DE LA PERCHE AR-
RIÈRE
1. Alignez les èches marquées sur la perche arrière et
la perche avant, puis insérez-les pour les raccorder
(schéma 2).
2. Tournez le manchon de raccordement dans le sens
des aiguilles d'une montre pour renforcer la connexion
(schéma 3).
3. Vériez le jeu entre les deux pièces.
INSTALLATION DE LA CHAÎNE DE
SCIE ET DU GUIDE-CHAÎNE
AVERTISSEMENT :
Éteignez et retirez la batterie avant d'installer la
chaîne et le guide-chaîne.
1. Desserrez l'écrou du couvercle du pignon et détachez le
couvercle du pignon de chaîne (schéma 4).
2. Enroulez la chaîne de scie jusqu'au bord extérieur du
guide-chaîne. Assurez-vous que les dents de la chaîne
sont coincées dans les fentes (schéma 5).
REMARQUE :
Assurez-vous que le sens de rotation de la chaîne est
correct. Les lames de chaque maillon de coupe sur le côté
supérieur du guide-chaîne doivent être orientées vers l'ex-
trémité de l’élagueuse à perche.
3. Fixez le guide-chaîne et la chaîne de scie au produit.
Enroulez la chaîne de scie autour du pignon et position-
nez le guide-chaîne à l'aide du boulon de xation sur la
scie (schéma 5). Si le guide-chaîne et la chaîne de scie
ne peuvent pas être montés sur le pignon d'entraîne-
ment, réglez légèrement le tendeur.
4. Tirez la chaîne autour du guide-chaîne avec votre main
gantée ou à l'aide d'outils auxiliaires pour vous assurer
qu'elle fonctionne correctement.
5. Replacez le couvercle du pignon et vissez au préalable
l'écrou du couvercle du pignon pour éviter que le guide-
chaîne et la chaîne de scie ne tombent. Ne le serrez
pas totalement (schéma 4).
6. Tournez le tendeur de chaîne de scie dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne de scie
puisse être soulevée de 2-3 mm du centre du guide-
chaîne (schéma 5).
7. Serrez complètement l'écrou du couvercle du pignon
pour xer le couvercle du pignon.
INSTALLATION DU HARNAIS
Le harnais avec fonction de dégagement rapide peut être
accroché à la poignée avant (schéma 6).

FR - 68 WWW.SENIXTOOLS.COM
REMPLISSAGE DE L'HUILE POUR
LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais l'élagueuse à perche sans huile
de chaîne. L'utilisation de l'élagueuse à perche
sans suffisamment d'huile pour chaîne endom-
magerait l'unité.
Cette scie à perche est expédiée sans guide ni huile pour
chaîne dans le réservoir. Remplissez le réservoir d'huile
pour la première utilisation et vériez le niveau d'huile avant
chaque démarrage.
1. Placez l'élagueuse à perche sur une surface plane. Net-
toyez la zone autour du bouchon du réservoir d'huile,
puis ouvrez-le.
2. Remplissez soigneusement le réservoir d'huile avec de
l'huile pour guide-chaîne et chaîne. Ce faisant, veillez à
ce qu'aucune saleté ne pénètre dans le réservoir d'huile
pour éviter le colmatage dans l'embout d'huile.
3. Fermez le bouchon du réservoir d'huile et essuyez
l'huile résiduelle autour de l'ouverture.
INSTALLATION / RETRAIT DE LA
BATTERIE
Pour installer la batterie :
Alignez et faites glisser la batterie sur le port d'amarrage
de la scie à poteau jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en
position (schéma 7).
Pour la retirer :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et
retirez le bloc-piles de la scie à perche (schéma 8).
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, n'utilisez pas
la scie à perche sans le guide-chaîne, la chaîne
de scie et le couvercle du pignon correctement
assemblés. N'essayez pas d'utiliser la scie à
perche si une pièce est endommagée ou man-
quante.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des équipements de protection.
Assurez-vous que la scie à perche est com-
plètement arrêtée lorsque vous effectuez des
réglages.
RÉGLAGE DE LA TÊTE DE SCIE
L'angle de la tête de la scie peut être réglé de -60
o
à 60
o
en
appuyant sur le bouton de réglage de l'angle. Cinq étapes
(-60
o
,
-30
o
, 0
o
, 30
o
, 60
o
) au total peuvent être atteintes
(schéma 9).
Si vous souhaitez modifier l'angle de la tête de scie,
éteignez le produit et retirez d'abord la batterie en cas de
blessure.
Assurez-vous qu'il est fermement engagé une fois ajusté.
Ne démarrez jamais la scie à perche dont la tête est dé-
brayée.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE
LA PERCHE
1. Déverrouillez le clip de verrouillage télescopique afin
que la perche puisse s'étendre librement vers l'extérieur
et l'intérieur (schéma 10).
2. Étendez la perche à la longueur désirée et verrouillez
le clip de verrouillage télescopique pour la maintenir en
place (schéma 11).
3. Afin d'éviter tout accident ou blessure, vérifiez l'étan-
chéité en tenant et en étirant les deux extrémités de la
partie télescopique.
4. Si le clip de verrouillage télescopique verrouillé ne peut
pas maintenir fermement le poteau. Le contre-écrou
du levier de déverrouillage télescopique est censé être
serré à l'aide d'une clé.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE DE SCIE
AVERTISSEMENT :
Après l’utilisation, la tension de la chaîne peut
se relâcher. Ajustez la tension de la chaîne
avant le prochain travail.
Si des ajustements sont nécessaires, desserrez légèrement
l'écrou du couvercle de pignon. Il n'est pas nécessaire de
retirer le couvercle du pignon. Réglez le tendeur de chaîne
de scie à l'aide d'une clé.
Ne tendez pas trop la chaîne : cela entraînerait une usure
excessive et réduirait la durée de vie du guide-chaîne et de
la chaîne.
Fixez l'écrou du couvercle du pignon après le réglage.

69 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
REMARQUE :
La chaîne de la scie est correctement tendue si elle peut
être soulevée d'environ 2-3 mm du centre du guide-chaîne.
AJUSTEMENT DU HARNAIS
Réglez le harnais à une longueur appropriée (schéma 12).
Utilisez toujours le harnais pour porter le poids du produit
sur votre épaule (du même côté de l'outil ou en travers
de votre corps). Assurez-vous que la libération rapide est
sur votre poitrine (PAS sur votre dos). Ouvrez la pince à
dégagement rapide en cas d'urgence pour retirer le harnais
rapidement (schéma 13).
MISE EN MARCHE / ARRÊT
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer le travail, vous devez
vérifier :
• Le port des équipements de protection.
• L'état du carter de la scie, de la chaîne de scie
et du guide-chaîne.
• Le niveau du réservoir d'huile.
• La tension de la chaîne et l'état des lames.
Tenez le produit comme s’il était en état de marche.
Pour démarrer le produit, continuez d'appuyer sur l'interrup-
teur de sécurité, puis appuyez sur la gâchette de l'interrup-
teur (schéma 14).
Pour éteindre le produit, relâchez simplement la gâchette.
CHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT :
Cette batterie au lithium-ion est expédiée par-
tiellement chargée. Chargez complètement la
batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
REMARQUE :
Chargez les batteries à une température ambiante comprise
entre 32 °F (0 °C) - 104 °F (40 °C).
1. Chargez la batterie au lithium-ion uniquement avec le
chargeur approprié.
2. Connectez le chargeur à une source d'alimentation ;
l'indicateur lumineux du chargeur devient rouge.
3. Alignez les nervures surélevées de la batterie avec la
fente du chargeur.
4. Insérez la batterie dans le chargeur, l’indicateur lumi-
neux du chargeur devient vert et clignote (schéma 15).
5. Le chargeur communiquera avec la batterie pour éva-
luer le statut de charge de la batterie.
6. Une fois la batterie complètement chargée, les quatre
indicateurs de la batterie s'allument. Débranchez l'ali-
mentation électrique du chargeur. Retirez la batterie du
chargeur.
INDICATEUR DE RECHARGE
Appuyez sur le bouton lumineux de la batterie pour vérier
si elle doit être rechargée (schéma 8).
Indicateurs lumineux
Statut
Éclairé Désactivé Clignotant
La batterie est à
pleine capacité.
La batterie est à 75%
de sa capacité.
La batterie a une
capacité de 50% et
doit être rechargée.
La batterie a une
capacité de 25% et
doit être rechargée
rapidement.
La batterie a moins
de 5% de capacité
et nécessite une
charge immédiate.
AVERTISSEMENT :
Des dysfonctionnements peuvent survenir
lorsque les quatre indicateurs clignotent à tour
de rôle.
PROTECTION CONTRE LA SUR-
CHAUFFE
Lorsque l'outil / la batterie surchauffe, l'outil s'arrête auto-

FR - 70 WWW.SENIXTOOLS.COM
matiquement. Dans cette situation, laissez l'outil électrique /
la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.
PROTECTION CONTRE LA SUR-
DÉCHARGE
Lorsque la capacité de la batterie n'est pas sufsante, l'outil
s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie
de l'outil et chargez-la.
MAINTIEN DE L’APPAREIL
• Placez-vous en position de travail debout et droit. Ne
vous penchez pas.
• Gardez les pieds écartés et fermes sur le sol.
• Tenez la poignée du manche de la main droite. Gardez le
bras droit légèrement plié.
• Tenez la poignée avec la main gauche. Gardez le bras
gauche tendu.
• Tenez l'appareil au niveau de la taille.
• Positionnez la tête de coupe à quelques pouces du sol.
• Veillez à maintenir toutes les parties de votre corps
éloignées du mécanisme de coupe en rotation et des
surfaces chaudes.
MANIEMENT DE LA SCIE
ÉLAGUEUSE À PERCHE
• Tenez la scie à perche avec les deux mains.
• Portez le harnais pour porter le poids pour maintenir un
meilleur contrôle du produit.
• Saisissez complètement les deux poignées à tout mo-
ment pendant le fonctionnement. N'utilisez jamais la scie
à perche avec une seule main.
• Tenez la scie à perche sur un angle maximal de 60° par
rapport au niveau horizontal (schéma 16).
• Ne vous tenez jamais directement sous la branche que
vous sciez. Les objets peuvent tomber différemment de
ce qui est prévu. Placez-vous toujours hors de la trajec-
toire des branches qui tombent.
• Tenez les passants éloignés de l'extrémité coupante de
l'outil électrique de jardin et à une distance sécuritaire de
la zone de travail. Maintenez une distance minimale de
30 pieds avec les personnes présentes.
• Ne vous tenez pas debout sur une échelle ou un autre
support lorsque vous utilisez une scie à perche. Mainte-
nez toujours un ferme équilibre, et ayez toujours de bons
appuis pendant le fonctionnement.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est situé à
l'arrière, loin de la chaîne et du bois, et qu'il est exempt
de branches pendant la coupe.
• Tenez l'élagueuse à perche sur le côté de votre corps.
• N'utilisez pas la scie à perche avec les bras complè-
tement étendus et n'essayez pas de scier des zones
difficiles d'accès.
• Maintenez une pression ferme et constante sur la scie
à perche pendant le travail. N'essayez pas de forcer la
scie à perche à travers le bois, laissez la chaîne faire le
travail. Utilisez les dents de préhension pour appliquer
une pression de levier minimale.
• Faites attention lorsque vous arrivez à la fin de la coupe :
Le poids de la scie à perche peut changer de façon inat-
tendue lorsqu'elle se détache du bois. Retirez toujours le
produit d'une coupe de bois alors qu'il est en marche.
ÉVITER LE RISQUE DE REBOND
DURANT L'UTILISATION
Le rebond se produit lorsque la chaîne (à l'extrémité du
guide-chaîne) entre en contact avec une bûche ou du bois,
ou lorsque la chaîne de la scie se coince, souvent lors d'un
sciage de côté, de biais ou lors de coupes longitudinales.
Afin d'éviter les risques de rebond :
• Sciez avec le guide-chaîne à angle plat.
• Ne travaillez pas avec une chaîne lâche, trop tendue ou
usée
• Affûtez régulièrement la chaîne.
• Ne sciez jamais avec l'extrémité du guide-chaîne.
• Tenez fermement la scie à perche avec les deux mains
• Utilisez toujours une chaîne à faible rebond.
• Veillez à ce que la tension de la chaîne soit correcte.
COUPE DE BRANCHES FINES
• Les branches fines peuvent être coupées en une seule
fois.
• Pour éviter que la branche ne s'éclate et ne se déforme,
il faut la couper en plusieurs morceaux (schéma 17).
Lors de la coupe de grosses branches, les quatre
coupes suivantes sont nécessaires :
• Coupez d'abord la branche par le bas, à l'extérieur de
l'endroit où vous avez l'intention de couper la branche.
• La coupe doit aller d'un tiers à la moitié de la branche (1)
(schéma 18).
• Coupez la branche par le haut en veillant à ce qu'elle soit
à l'extérieur de l'endroit où la branche doit être sciée (2)
(schéma 18).
• Pour empêcher la souche et la branche de se briser,
faites une contre-dépouille sous la branche (3) (schéma
18).
• Enfin, coupez le bout restant d'un seul coup, de haut en
bas.
Si vous le souhaitez, scellez la coupe avec un composé
approprié (4)
(schéma 18).
• Une fois la coupe terminée, éteignez la scie à perche et
débranchez son alimentation électrique après utilisation.

71 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
• Nettoyez puis rangez l'appareil à l'intérieur hors de por-
tée des enfants.
TRAVAIL SÉCURISÉ
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas cet appareil à proximité de câbles
électriques aériens. L'unité n'a pas été conçue
pour fournir une protection contre les chocs
électriques en cas de contact avec des lignes
électriques aériennes. Consultez les réglemen-
tations locales pour connaître les distances
de sécurité par rapport aux lignes électriques
aériennes et assurez-vous que la position de
fonctionnement est sûre et sécurisée avant
d'utiliser l'outil.
• Avant de commencer le travail et après une chute ou
d'autres chocs, inspectez la scie à perche afin d'identifier
tout dommage important au boîtier, à la chaîne de scie et
au guide-chaîne. N'utilisez jamais une machine manifes-
tement endommagée.
• Avant de commencer le travail et régulièrement pendant
le travail, vérifiez le niveau d'huile, le système de lubrifi-
cation et la tension de la chaîne.
• Portez une protection auditive et des lunettes de protec-
tion et un casque de sécurité avec protection auditive
intégrée et un masque facial. Cela offre une protection
contre les branches qui tombent et les branches qui
reculent.
• Afin d'assurer un travail en toute sécurité, un angle de
travail maximum de 60° est prescrit.
• Ne vous tenez jamais sous la branche à scier.
• Soyez prudent(e) lorsque vous sciez des branches sous
tension ou que vous fendez du bois.
• Risque potentiel de blessure en cas de chute de
branches et de projectiles de bois volants !
• Lorsque la machine est en marche, éloignez les per-
sonnes et les animaux de la zone de travail.
• La machine n'est pas protégée contre les chocs élec-
triques lorsqu'elle entre en contact avec des lignes à
haute tension.
• Maintenez une distance minimale de 30 pieds (10 m)
par rapport aux lignes électriques. Danger de mort par
électrocution.
• Lorsque vous travaillez sur une pente, placez-vous
toujours au-dessus ou sur le côté de la branche à scier.
• Maintenez l'outil à une distance suffisante de votre corps.
De cette façon, vous maximiserez votre équilibre. Portez
des vêtements de protection appropriés et bien ajustés
tels qu'un pantalon de protection, des gants et des
chaussures de sécurité.
• Ne vous surmenez pas. Prenez un repos régulier pen-
dant le travail.
TECHNIQUES DE SCIAGE
AVERTISSEMENT :
Le risque de l'opération peut se produire, tel que
les branches d'arbre pointues peuvent couper
la peau de l'utilisateur, la lame de l'unité peut
blesser le corps de l'utilisateur. Portez toujours
une protection pour les yeux, les oreilles, les
mains, les pieds et le corps afin de réduire les
risques de blessures lors de l'utilisation de cet
appareil.
• Assurez-vous que la chaîne tourne à pleine vitesse avant
de toucher la branche à couper
• Pour couper les branches, maintenez l'élagueuse sur
un angle de 0 à 60° afin d'éviter d'être heurté(e) par une
branche qui tombe. La scie ne doit jamais être utilisée
directement au-dessus de votre tête.
• Sciez d'abord les branches les plus basses de l'arbre.
En procédant ainsi, il est plus facile pour les branches
coupées de tomber au sol.
• En fin de coupe, le poids de la scie augmente brutale-
ment pour l'utilisateur, car la scie n'est plus en appui sur
la branche. Il y a un risque de perdre le contrôle de la
scie.
• Ne sortez la scie de la coupe qu'avec la chaîne en
marche. Ce faisant, vous pouvez l'empêcher de se
coincer.
• Ne sciez jamais avec l'extrémité du guide-chaîne.
• IMPORTANT! Utilisez la bandoulière ! Utilisez toujours
la bandoulière lorsque vous travaillez avec l'équipement.
Éteignez l'équipement avant de retirer la bandoulière
(risque de blessure). Et tenez fermement la scie à
perche avec les deux mains.
• Si un objet étranger est heurté ou si des vibrations se
produisent, arrêtez immédiatement la machine. Dé-
branchez la batterie. Vérifiez que la machine n'est pas
endommagée. Réparez tout dommage.
• Pour scier les petites branches, placez la face d'arrêt de
la scie sur la branche. Cela empêchera les mouvements
indésirables de la scie au début de la coupe. Tout en
appliquant une légère pression, guidez la scie à travers
la branche de haut en bas.
• Pour scier des branches plus grosses, effectuez d'abord
une coupe en relief. Sciez à travers 1/3 du diamètre de la
branche du bas vers le haut en utilisant le côté supérieur
du guide-chaîne. Puis, sciez de haut en bas pour les
autres 2/3 restants en utilisant le côté inférieur du guide-
chaîne.
• Sciez les branches plus longues par sections afin de
garder le contrôle de l'emplacement de l'impact.

FR - 72 WWW.SENIXTOOLS.COM
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours la batterie et laissez le produit
refroidir complètement avant d'effectuer des
travaux de nettoyage et d'entretien !
Portez toujours des équipements de protection
tels que des gants et des lunettes de protection
pour réduire le risque de blessure lors de l'utili-
sation de cet appareil.
N'effectuez les travaux de nettoyage et d'entre-
tien que conformément à ces instructions ! Tous
les autres travaux doivent être effectués par un
spécialiste qualifié !
En cas d'entretien, n'utilisez que des pièces de
rechange identiques. L'utilisation de tout autre
accessoire ou fixation peut augmenter le risque
de blessure ;
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
DE SCIE ET DU GUIDE-CHAÎNE
AVERTISSEMENT :
Ne manipulez jamais la chaîne sans mettre des
gants de protection.
Remplacez la chaîne lorsque les dents sont trop usées pour
être affûtées ou lorsque la chaîne se casse. Utilisez unique-
ment la chaîne de remplacement indiquée dans ce manuel.
N’utilisez AUCUNE autre combinaison guide / chaîne.
Utilisez toujours un nouveau pignon lors du remplacement
de la chaîne. Cela maintiendra une conduite correcte de la
chaîne.
1. Placez le boîtier de la scie élagueuse sur une surface
ferme et plane.
2. Desserrez l'écrou du couvercle du pignon pour retirer le
couvercle du pignon de chaîne.
3. En portant des gants de protection, enlevez la chaîne
de scie cassée ou le guide-chaîne.
4. Enroulez la nouvelle chaîne de scie autour du nouveau
guide-chaîne en veillant à ce que les dents soient
orientées dans le sens de rotation. La chaîne doit être
correctement placée dans la fente qui s'étend le long du
bord extérieur du guide-chaîne.
5. Enroulez la chaîne de scie autour du pignon et localisez
le guide-chaîne en faisant correspondre son trou avec
le boulon de xation sur la scie.
6. Mettez le couvercle du pignon sur l'emplacement d'ori-
gine.
7. Vissez l'écrou du couvercle de pignon, mais sans serrer.
8. Réglez la tension de la chaîne conformément au cha-
pitre « RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE
SCIE ».
9. Serrez complètement l'écrou du couvercle du pignon
pour xer le couvercle du pignon.
10. Vériez le bon mouvement de la chaîne de scie.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Veillez à ce que votre chaîne reste bien affûtée. Votre scie
coupera plus efcacement et en toute sécurité. Une chaîne
émoussée causera une usure excessive du pignon, du
guide-chaîne, de la chaîne et du moteur.
Ne forcez pas la chaîne dans le bois pour éviter que la
chaîne de la scie ne s'émousse.
REMARQUE :
N'affûtez pas la chaîne de scie par vous-même, sauf si
vous êtes
expérimenté(e). Il est recommandé de faire affûter la scie
élagueuse par un service agréé.
AVERTISSEMENT :
Éteignez et retirez la batterie avant l'entretien.
Les bords de la chaîne sont tranchants. Utilisez
des gants de protection lors de la manipulation
de la chaîne.
Comment aiguiser la chaîne :
1. Avec des gants de protection, assurez-vous que la
chaîne est correctement tendue sur le guide-chaîne.
2. Utilisez une lime ronde dont le diamètre est égal à 1,1
fois la hauteur des dents de coupe. Assurez-vous que
20% du diamètre de la lime dépasse du haut des dents
de coupe (schéma 19).
3. Limez perpendiculairement au guide-chaîne, selon
un angle de 25° par rapport au sens du déplacement
(schéma 20).
4. Limez chacune des dents, en frottant toujours de l'inté-
rieur vers l'extérieur. Limez d'abord l'un des côtés de la
chaîne, puis retournez l'appareil et répétez l'opération
de l'autre côté.
• Aiguisez chaque dent de manière uniforme, en frottant le
même nombre de fois chacune d'entre elles.
• Gardez toutes les dents de la même longueur. Chaque
fois que la pointe de coupe est affûtée, la longueur de
coupe est réduite. Lorsque la longueur de la fraise est
réduite à 0,16 pouce (4 mm), la chaîne est usée et doit
être remplacée.
• Le réglage de la jauge de profondeur est également
réduit à chaque affûtage. Tous les 5 affûtages, utilisez un
instrument de mesure de profondeur pour vérifier la hau-
teur entre la pointe de coupe et la crête. Si nécessaire,

73 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
utilisez une lime plate pour limer la crête afin d'obtenir le
réglage de la jauge de profondeur de 0,25 pouce. Ces
instruments de mesure sont disponibles dans la plupart
des magasins d'outillage (schéma 21).
• Si la scie ne fonctionne pas correctement, apportez-la
à un centre de service qualifié pour faire inspecter la
tronçonneuse. Les réparations ne doivent être effectuées
qu’avec les pièces de rechange identiques listées dans
ce manuel d’utilisation.
NETTOYAGE
• Retirez les débris de la chaîne et du guide-chaîne.
• Nettoyez toujours les copeaux de bois, la sciure et la
saleté de la rainure du guide-chaîne lors du remplace-
ment de la chaîne.
• Assurez-vous que le tendeur de chaîne est exempt de
copeaux de bois et d'autres débris.
• Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de
l'appareil.
• Essuyez le bloc moteur avec un chiffon propre imbibé
d'une solution savonneuse douce. N'utilisez jamais de
nettoyants ou de solvants agressifs.
• Retirez les copeaux de bois et autres débris des bouches
d'aération.
• Nettoyez les contacts sales avec un chiffon doux et sec.
La saleté ou l'huile peuvent provoquer une mauvaise
connexion électrique, entraînant une perte de puissance.
TRANSPORT
• Retirez la batterie de la scie à perche.
• Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
• Installez un couvercle de barre de guidage.
• Transportez toujours le produit par sa poignée.
• Protégez le produit de tout impact important ou de fortes
vibrations pouvant survenir lors du transport dans des
véhicules.
• Fixez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.
ENTREPOSAGE
• Retirez la batterie de la scie à perche.
• Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
• Stockez le produit et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec, à l'abri du gel et bien aéré.
• Stockez toujours le produit dans un endroit inaccessible
aux enfants.
• Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine
pour le stockage ou de couvrir le produit avec un chiffon
ou un boîtier approprié pour le protéger de la poussière.
REMARQUE :
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, ne stockez
jamais la batterie dans un état complètement déchargé.
Assurez-vous que la batterie est chargée une fois par an ou
lorsque l'indicateur LED n'affiche qu'un seul voyant.
MISE AU REBUT
Les déchets ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les là où des installations existent.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre
détaillant pour obtenir
des conseils en matière de recyclage.
Pendant l'opération, les grosses branches ou les plus
petites branches peuvent être coupées par l'unité ; les
utilisateurs doivent nettoyer ces objets pour protéger l'en-
vironnement.
Les produits électriques ne doivent pas être
jetés avec
les produits ménagers. Les produits électriques
d'occasion
doivent être collectés séparément et éliminés
dans les
points de collecte prévus à cet effet. Consultez
vos autorités locales ou de votre revendeur pour
obtenir des conseils sur le recyclage.

FR - 74 WWW.SENIXTOOLS.COM
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à
des causes que les utilisateurs peuvent résoudre eux-
mêmes. Par conséquent, vériez le produit en utilisant ce
paragraphe. Dans la plupart des cas, le problème peut être
résolu rapidement.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le produit ne démarre pas
La batterie n'est pas correctement
xée
Fixez-la correctement
La capacité de la batterie est trop
faible
Retirez et chargez la batterie
La batterie est endommagée Faites vérier par un électricien spécialiste
L'interrupteur de sécurité n'est pas
activé
Reportez-vous à la section « MISE EN MARCHE
ET ARRÊT ».
Le produit n'atteint pas sa
pleine puissance
La capacité de la batterie est trop
faible
Chargez la batterie
Les bouches d'aération sont obs-
truées
Nettoyez les bouches d'aération
Le résultat n'est pas satisfaisant L'accessoire de coupe est usé Remplacez-le par un nouveau
Les vibrations ou le bruit sont
excessifs
Les boulons / écrous sont des-
serrés.
Serrez les boulons / écrous
Le produit s'arrête soudaine-
ment
La capacité de la batterie est trop
faible
Retirez et chargez la batterie
La batterie est trop chaude Retirez la batterie et laissez-la refroidir.

75 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
PIÈCES
N° Pièces # Description Qté
1 8208-438801-00 Bague d'étanchéité du couvercle de pignon 1
2 8CE-07B Anneau de retenue de type E 1
3 8128-462202-00 Pignon 1
4 F022009-019-00 Manchon d'essieu 1
5 199123000462 Assemblage du bouchon du réservoir de carburant 1
6 201001000043 Chaîne de scie 1
7 199140000085 Guide-chaîne 1
8 9331-T10701-0000010 Couvercle du guide-chaîne 1
9 8261-463101-00 Clé 1
10 8214-430802-00 Harnais 1

FR - 76 WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Garantie limitée de 2 ans sur tous les équipements et chargeurs d'extérieur alimentés par batterie de la série Senix X2.
Garantie limitée de 2 ans sur toutes les batteries Senix X2. *
Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux
ou de fabrication sur les outils électriques et les chargeurs. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux
ou de fabrication de la batterie. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et des composants tels que la chaîne de coupe, la ligne ou les
lames, et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit pour la garantie ou l'entretien.
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
• La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable *
• Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com
• L'outil n'a pas été utilisé incorrectement, abusé, négligé, altéré, modié ou réparé par quiconque d’autre qu'un centre d'en-
tretien autorisé.
• Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit.
• L'outil a été soumis à une usure normale.
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns commerciales ou professionnelles
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns locatives.
• Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les dysfonctionnements, dé-
faillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du produit, exposition à l'eau ou à la pluie),
d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage. .
Pour localiser votre fournisseur de services Senix le plus proche, appelez gratuitement le 800-261-3981 ou envoyez-nous un
e-mail sur [email protected].
Limitations supplémentaires
Toute garantie implicite accordée en vertu de la législation en vigueur, y compris les garanties de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est limitée à trois ans à compter de la date d’achat pour les outils électriques et les
chargeurs et à sept ans pour les batteries. Le fabricant n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires
ou consécutifs. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et / ou n'auto-
risent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les restrictions décrites précédemment ne
s'appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
YAT USA décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile résultant d'une utilisation abusive ou non conforme
à une utilisation et une maintenance correctes de la machine telles que décrites dans le manuel de l’utilisateur.
YAT USA n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs.
Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel de l’utilisateur avant d'utili-
ser la machine.
* Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous gratuitement au 1-800-261-3981 ou sur Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269
