Home
Bookmarks
Home
Karcher
Karcher 1.574-200.0 User Manual
Page 215
Karcher 1.574-200.0 Dry ice blaster IB 10/8 L2P
Operating instructions - Page 215
For 1.574-200.0.
PDF File Manual
,
216 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
CO2-Qualität
Funktion
Umweltschutz
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
Symbole auf dem Gerät
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Gasflaschen
Vorschriften und Richtlinien
Ausschalten im Notfall
Sicherheitseinrichtungen
Sicherungshebel
Zubehör und Ersatzteile
Schutzkleidung
Lieferumfang
Bedienelemente
Display
Inbetriebnahme
Strahldüse wechseln
Druckluft anschließen
Kohlendioxidflasche anschließen
Netzanschluss herstellen
Strahlzeit zurückstellen
Bedienung
Reinigen mit Trockeneispellets
Druckluft ohne Pelletstrahl
Betrieb beenden
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Wartungshinweise
Wartungsvertrag
Wartungsplan
Täglich vor Betriebsbeginn
Alle 100 Betriebsstunden
Alle 500 Stunden oder jährlich
Alle 2 Jahre
Prüfungen
Nach Betriebsunterbrechung von mehr als einem Jahr
Nach Änderung des Aufstellungsortes
Nach Instandsetzungsarbeiten oder Veränderungen die die Betriebssicherheit beeinflussen können
Hilfe bei Störungen
Störungsanzeige
Störungen beheben
Reset ausführen
Kohlendioxidfilter erneuern
Garantie
Zubehör
Technische Daten
EU-Konformitätserklärung
Contents
General notes
Intended use
CO2 quality
Function
Environmental protection
Safety instructions
Hazard levels
Symbols on the unit
General safety instructions
Safety instructions for gas bottles
Regulations and guidelines
Switching off in the event of an emergency
Safety devices
Safety lever
Accessories and spare parts
Protective clothing
Scope of delivery
Control elements
Display
Initial startup
Changing the jet nozzle
Connecting compressed air
Connecting the carbon dioxide bottle
Establishing the voltage supply
Reset jet time
Operation
Cleaning with dry ice pellets
Compressed air without pellet jet
Ending operation
Transport
Storage
Care and service
Maintenance instructions
Service contract
Maintenance plan
Daily before the start of operations
Every 100 operating hours
Every 500 operating hours or annually
Every 2 years
Tests
After a business interruption of more than a year
After changing the installation site
After repair work or changes that can affect operational safety
Troubleshooting guide
Fault display
Troubleshooting
Performing a reset
Replacing the carbon dioxide filter
Warranty
Accessories
Technical data
Declaration of Conformity
Contenu
Remarques générales
Utilisation conforme
Qualité de CO2
Fonction
Protection de l'environnement
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Symboles sur l’appareil
Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité pour les bouteilles de gaz
Normes et directives
Coupure en cas d’urgence
Dispositifs de sécurité
Levier de sécurité
Accessoires et pièces de rechange
Vêtements de protection
Étendue de livraison
Eléments de commande
Écran
Mise en service
Changer la buse à jet
Connecter l'air comprimé
Connecter la bouteille de dioxyde de carbone
Établir la connexion au secteur
Réinitialiser le temps de faisceau
Commande
Nettoyage avec des pellets de glace carbonique
Air comprimé sans jet de pellets
Fin du fonctionnement
Transport
Stockage
Entretien et maintenance
Consignes de maintenance
Contrat de maintenance
Plan de maintenance
Tous les jours avant le début des opérations
Toutes les 100 heures de service
Toutes les 500 heures ou tous les ans
Tous les 2 ans :
Contrôles
Après une interruption d'activité de plus d'un an
Après avoir changé de site d'installation
Après des travaux de réparation ou des modifications pouvant affecter la sécurité de fonctionnement
Aide en cas de défauts
Affichage de défauts
Dépannage
Effectuer une réinitialisation
Remplacer le filtre à dioxyde de carbone
Garantie
Accessoires
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité UE
Indice
Avvertenze generali
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Qualità della CO2
Funzione
Tutela dell’ambiente
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo
Simboli riportati sull’apparecchio
Avvertenze di sicurezza generali
Istruzioni di sicurezza per bombole del gas
Prescrizioni e direttive
Spegnimento in caso di pericolo
Dispositivi di sicurezza
Leva di sicurezza
Accessori e ricambi
Indumenti di sicurezza
Volume di fornitura
Elementi di comando
Display
Messa in funzione
Sostituzione dell'ugello a getto
Collegamento dell'aria compressa
Collegamento della bombola di anidride carbonica
Collegamento alla rete
Azzerare il tempo di sabbiatura
Funzionamento
Pulizia con pellet di ghiaccio secco
Aria compressa senza getto di pellet
Termine del funzionamento
Trasporto
Stoccaggio
Cura e manutenzione
Avvertenze per la manutenzione
Contratto di manutenzione
Piano di manutenzione
Quotidianamente, prima dell'inizio dell'utilizzo
Ogni 100 ore d’esercizio
Ogni 500 ore od ogni anno
Ogni 2 anni
Prove
Dopo un'interruzione dell'attività di oltre un anno
Dopo il trasferimento in un altro sito di installazione
Dopo lavori di riparazione o modifiche che possono influire sulla sicurezza operativa
Guida alla risoluzione dei guasti
Visualizzazione guasti
Risoluzione dei problemi
Eseguire un reset
Sostituire il filtro dell'anidride carbonica
Garanzia
Accessori
Dati tecnici
Dichiarazione di conformità UE
Inhoud
Algemene instructies
Beoogd gebruik
CO2-kwaliteit
Functie
Milieubescherming
Veiligheidsinstructies
Gevarenniveaus
Symbolen op het apparaat
Algemene veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies voor gasflessen
Voorschriften en richtlijnen
Uitschakelen in geval van nood
Veiligheidsinrichtingen
Veiligheidshendel
Toebehoren en reserveonderdelen
Veiligheidskleding
Leveringsomvang
Bedieningselementen
Display
Inbedrijfstelling
Straalbuis wisselen
Sluit perslucht aan
Kooldioxidefles aansluiten
Netaansluiting tot stand brengen
Reset straaltijd
Bediening
Reiniging met droogijspellets
Perslucht zonder pelletstraal
Werking beëindigen
vervoer
Opslag
Onderhoud
Onderhoudsaanwijzingen
Onderhoudscontract
Onderhoudsschema
Dagelijks voor begin van de werkzaamheden
Om de 100 bedrijfsuren
Om de 500 uur of jaarlijks
Om de 2 jaar
Tests
Na een bedrijfsonderbreking van meer dan een jaar
Na het wijzigen van de opstelplaats
Na reparatiewerkzaamheden of wijzigingen die de bedrijfsveiligheid kunnen beïnvloeden
Hulp bij storingen
Storingsindicatie
Storingen verhelpen
Voer een reset uit
Kooldioxidefilter vernieuwen
Garantie
Toebehoren
Technische gegevens
EU-conformiteitsverklaring
Índice de contenidos
Avisos generales
Uso previsto
Calidad del CO2
Función
Protección del medioambiente
Instrucciones de seguridad
Niveles de peligro
Símbolos en el equipo
Instrucciones generales de seguridad
Instrucciones de seguridad para botellas de gas
Normativas y directivas
Desconexión en caso de emergencia
Dispositivos de seguridad
Palanca de fijación
Accesorios y recambios
Vestuario de protección
Alcance de suministro
Elementos de control
Pantalla
Puesta en funcionamiento
Cambio de boquilla
Conexión de aire comprimido
Conexión de la bombona de dióxido de carbono
Establecimiento de la conexión de red
Restablecimiento del tiempo de exposición
Manejo
Limpieza con perdigones de hielo seco
Aire comprimido sin perdigones
Finalización del servicio
Transporte
Almacenamiento
Cuidado y mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento
Contrato de mantenimiento
Plan de mantenimiento
Diariamente antes de iniciar el funcionamiento
Cada 100 horas de servicio
Cada 500 horas o cada año
Cada 2 años
Pruebas
Después de una interrupción del servicio de más de un año
Después de cambiar el lugar de montaje
Después de los trabajos de reparación o cambios que puedan afectar a la seguridad operacional
Ayuda en caso de fallos
Indicación de fallo
Solución de las averías
Reinicio
Sustitución del filtro de dióxido de carbono
Garantía
Accesorios
Datos técnicos
Declaración de conformidad UE
Índice
Indicações gerais
Utilização prevista
Qualidade do CO2
Função
Protecção do meio ambiente
Avisos de segurança
Níveis de perigo
Símbolos no aparelho
Indicações gerais de segurança
Avisos de segurança para botijas de gás
Prescrições e directivas
Desligamento em caso de emergência
Unidades de segurança
Alavanca de segurança
Acessórios e peças sobressalentes
Vestuário de proteção
Volume do fornecimento
Elementos de comando
Display
Arranque
Substituir o bico de jacto
Conectar o ar comprimido
Ligar a garrafa de dióxido de carbono
Estabelecer ligação à rede
Reposição do tempo de pulverização
Operação
Limpeza com pellets de gelo seco
Ar comprimido sem jacto de pellets
Terminar a operação
Transporte
Armazenamento
Conservação e manutenção
Indicações de manutenção
Contrato de manutenção
Plano de manutenção
Diariamente antes do início da operação
A cada 100 horas de serviço
A cada 500 horas ou anualmente
A cada 2 anos
Ensaios
Após uma interrupção da operação por mais de um ano
Depois de mudar o local de instalação
Após os trabalhos de reparação ou as mudanças que podem afectar a segurança operacional
Ajuda em caso de avarias
Indicador de avarias
Eliminar avarias
Executar uma reinicialização
Substituir o filtro de dióxido de carbono
Garantia
Acessórios
Dados técnicos
Declaração de conformidade UE
Indhold
Generelle henvisninger
Bestemmelsesmæssig anvendelse
CO2-kvalitet
Funktion
Miljøbeskyttelse
Sikkerhedsanvisninger
Faregrader
Symboler på maskinen
Generelle sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsforskrifter for gasflasker
Forskrifter og retningslinjer
Slukning i nødstilfælde
Sikkerhedsanordninger
Sikringsarm
Tilbehør og reservedele
Beskyttelsesdragt
Leveringsomfang
Betjeningselementer
Display
Ibrugtagning
Udskiftning af stråledyse
Tilslutning af trykluft
Tilslutning af kuldioxidflaske
Oprettelse af nettilslutning
Nulstilling af stråletid
Betjening
Rengøring med tørispellets
Trykluft uden pelletstråle
Afslutning af driften
Transport
Opbevaring
Pleje og vedligeholdelse
Vedligeholdelseshenvisninger
Vedligeholdelseskontrakt
Vedligeholdelsesplan
Dagligt inden driftsstart
For hver 100 driftstimer
For hver 500 driftstimer eller hvert år
Hvert 2. år
Kontroller
Efter en driftsafbrydelse på mere end et år
Efter ændring af opstillingsstedet
Efter istandsættelsesarbejde eller ændringer, der kan påvirke driftssikkerheden
Hjælp ved fejl
Fejlvisning
Afhjælpning af fejl
Udførelse af en nulstilling
Udskiftning af kuldioxidfilter
Garanti
Tilbehør
Tekniske data
EU- overensstemmelseserklæring
Indhold
Generelle merknader
Forskriftsmessig bruk
CO2-kvalitet
Funksjon
Miljøvern
Sikkerhetsanvisninger
Risikonivå
Symboler på apparatet
Generelle sikkerhetsinstrukser
Sikkerhetsanvisninger for gassflasker
Forskrifter og retningslinjer
Utkobling i nødstilfelle
Sikkerhetsinnretninger
Sikringshendel
Tilbehør og reservedeler
Verneklær
Leveringsomfang
Betjeningselementer
Display
Igangsetting
Skifte stråledyse
Koble til trykkluft
Koble til karbondioksidflaske
Opprette strømtilkobling
Nullstille stråletiden
Betjening
Rengjøring med tørrispellets
Trykkluft uten pelletsstråle
Avslutte driften
Transport
Lagring
Stell og vedlikehold
Vedlikeholdsanvisninger
Vedlikeholdsavtale
Vedlikeholdsplan
Daglig før driftstart
Hver 100. driftstime
Hver 500. time eller årlig
Hvert 2. år
Kontroller
Etter et driftsavbrudd på over et år
Etter endring av brukssted
Etter reparasjonsarbeid eller endringer som kan påvirke driftssikkerheten
Hjelp ved feil
Feilindikasjon
Feilutbedring
Utfør en nullstilling
Skifte karbondioksidfilter
Garanti
Tilbehør
Tekniske data
EU-samsvarserklæring
Innehåll
Allmän information
Avsedd användning
CO2-kvalitet
Funktion
Miljöskydd
Säkerhetsinformation
Risknivåer
Symboler på maskinen
Allmän säkerhetsinformation
Säkerhetsanvisningar för gasflaskor
Föreskrifter och riktlinjer
Avstängning i nödfall
Säkerhetsanordningar
Låsspak
Tillbehör och reservdelar
Skyddskläder
Leveransens omfattning
Manövreringselement
Display
Idrifttagning
Byta strålmunstycke
Anslut tryckluft
Ansluta koldioxidflaska
Upprätta nätanslutning
Återställ blästringstid
Manövrering
Rengöring med torrispellets
Tryckluft utan pelletsstråle
Avsluta driften
Transport
Förvaring
Skötsel och underhåll
Underhållsanvisningar
Underhållsavtal
Underhållsschema
Dagligen innan driften påbörjas
Var 100:e drifttimme
Var 500:e timme eller en gång om året
Vartannat år
Kontroller
Efter ett avbrott i mer än ett år
Efter byte av uppställningsplats
Efter reparationsarbeten eller förändringar som kan påverka driftsäkerheten
Hjälp vid störningar
Störningsindikering
Åtgärda störningar
Utför en återställning
Byt ut koldioxidfiltret
Garanti
Tillbehör
Tekniska data
EU-försäkran om överensstämmelse
Sisältö
Yleisiä ohjeita
Määräystenmukainen käyttö
Hiilidioksidin (CO2) laatu
Toiminta
Ympäristönsuojelu
Turvallisuusohjeet
Vaarallisuusasteet
Laitteessa olevat symbolit
Yleiset turvallisuusohjeet
Kaasupulloja koskevia turvallisuusohjeita
Määräykset ja ohjesäännöt
Poiskytkentä hätätilanteessa
Turvalaitteet
Varmistusvipu
Lisävarusteet ja varaosat
Suojavaatteet
Toimituksen sisältö
Käyttöelementit
Näyttö
Käyttöönotto
Puhallussuuttimen vaihto
Paineilman liittäminen
Hiilidioksidipullon liittäminen
Liittäminen sähköverkkoon
Puhallusajan nollaaminen
Käyttö
Puhdistus kuivajääpelleteillä
Paineilma ilman pellettisuihkua
Käytön lopettaminen
Kuljetus
Varastointi
Hoito ja huolto
Huolto-ohjeita
Huoltosopimus
Huoltosuunnitelma
Päivittäin ennen käytön aloittamista
100 käyttötunnin välein
500 tunnin välein tai vuosittain
2 vuoden välein
Tarkastukset
Yli vuoden pituisen käytön keskeytyksen jälkeen
Sijoituspaikan vaihtamisen jälkeen
Kunnostustöiden tai käyttöturvallisuuteen mahdollisesti vaikuttavien muutosten jälkeen
Häiriöitä koskevat ohjeet
Häiriönäyttö
Häiriöiden poistaminen
Laitteen nollaaminen
Vaihda hiilidioksidisuodatin
Takuu
Lisävarusteet
Tekniset tiedot
EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
Περιεχόμενα
Γενικές υποδείξεις
Προβλεπόμενη χρήση
Ποιότητα CO2
Λειτουργία
Προστασία του περιβάλλοντος
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβαθμίσεις κινδύνων
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Οδηγίες ασφαλείας για φιάλες αερίου
Κανονισμοί και οδηγίες
Απενεργοποίηση σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης
Συστήματα ασφαλείας
Μοχλός ασφάλισης
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Προστατευτικός ρουχισμός
Παραδοτέος εξοπλισμός
Στοιχεία χειρισμού
Οθόνη
Έναρξη χρήσης
Αλλαγή ακροφυσίου ρίψης
Συνδέστε πεπιεσμένο αέρα
Σύνδεση φιάλης διοξειδίου του άνθρακα
Δημιουργία σύνδεσης δικτύου
Επαναφορά χρόνου μετάδοσης
Χειρισμός
Καθαρισμός με σφαιρίδια ξηρού πάγου
Πεπιεσμένος αέρας χωρίς ρίψη σφαιριδίων
Τερματισμός λειτουργίας
Μεταφορά
Αποθήκευση
Φροντίδα και συντήρηση
Υποδείξεις συντήρησης
Συμβόλαιο συντήρησης
Σχέδιο συντήρησης
Καθημερινά πριν από την έναρξη των εργασιών
Ανά 100 ώρες λειτουργίας
Κάθε 500 ώρες ή ετησίως
Ανά 2 χρόνια
Έλεγχοι
Μετά από διακοπή της λειτουργίας πάνω από ένα χρόνο
Μετά την αλλαγή της τοποθεσίας εγκατάστασης
Μετά από εργασίες επισκευής ή αλλαγές που μπορούν να επηρεάσουν την ασφάλεια λειτουργίας
Αντιμετώπιση βλαβών
Ένδειξη βλάβης
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εκτελέστε επαναφορά
Αντικατάσταση φίλτρου διοξειδίου του άνθρακα
Εγγύηση
Παρελκόμενα
Τεχνικά στοιχεία
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
İçindekiler
Genel uyarılar
Amaca uygun kullanım
CO2 kalitesi
Fonksiyon
Çevre koruma
Güvenlik bilgileri
Tehlike kademeleri
Cihazdaki simgeler
Genel güvenlik bilgileri
Gaz tüpleri için güvenlik talimatları
Yönetmelikler ve yönergeler
Acil durumda kapatma
Güvenlik tertibatları
Emniyet kolu
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Koruyucu giysi
Teslimatın içeriği
Kumanda elemanları
Ekran
İşletime alma
Püskürtme nozülünün değiştirilmesi
Basınçlı havanın bağlanması
Karbondioksit tüpünün bağlanması
Elektrik bağlantısının kurulması
Püskürtme süresinin sıfırlanması
Kumanda etme
Kuru buz peletleriyle temizlik
Pelet püskürtmesi olmadan basınçlı hava
İşletmenin tamamlanması
Taşıma
Depolama
Bakım ve koruma
Bakım talimatları
Bakım sözleşmesi
Bakım planı
Günlük olarak işletime başlamadan önce
Her 100 işletme saatinde
500 saatte bir veya yıllık
2 yılda bir
Testler
Bir yıldan uzun süren bir işletim kesintisinden sonra
Kurulum yeri değiştirildikten sonra
Onarım çalışmaları veya işletim güvenliğini etkileyebilecek değişikliklerden sonra
Arıza durumunda yardım
Arıza göstergesi
Arızaların giderilmesi
Sıfırlama işleminin gerçekleştirilmesi
Karbondioksit filtresinin değiştirilmesi
Garanti
Aksesuarlar
Teknik bilgiler
AB Uygunluk Beyanı
Содержание
Общие указания
Использование по назначению
Качество CO2
Функционирование
Защита окружающей среды
Указания по технике безопасности
Степень опасности
Символы на устройстве
Общие указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности при обращении с газовыми баллонами
Предписания и директивы
Выключение в случае возникновения аварийной ситуации
Предохранительные устройства
Предохранительный рычаг
Принадлежности и запасные части
Защитная одежда
Комплект поставки
Элементы управления
Дисплей
Ввод в эксплуатацию
Замена струйного сопла
Подключение сжатого воздуха
Подключение баллона с двуокисью углерода
Подключение к сети
Сброс времени струйной очистки
Управление
Очистка гранулами сухого льда
Сжатый воздух без гранул
Окончание работы
Транспортировка
Хранение
Уход и техническое обслуживание
Указания по техническому обслуживанию
Договор на техническое обслуживание
План технического обслуживания
Ежедневно перед началом работы
Каждые 100 часов работы
Каждые 500 часов работы или каждый год
Каждые 2 года
Испытания
После перерыва в работе более одного года
После смены места установки
После проведения ремонта или внесения изменений, которые могут повлиять на эксплуатационную безопасность
Помощь при неисправностях
Индикатор неисправностей
Устранение неисправностей
Выполнение сброса
Замена фильтра двуокиси углерода
Гарантия
Принадлежности
Технические характеристики
Декларация о соответствии стандартам ЕС
Tartalom
Általános utasítások
Rendeltetésszerű használat
CO2-minőség
Működés
Környezetvédelem
Biztonsági utasítások
Veszélyfokozat
A készülék szimbólumai
Általános biztonsági utasítások
Biztonsági előírások gázpalackokhoz
Előírások és irányelvek
Kikapcsolás vészhelyzetben
Biztonsági berendezések
Biztonsági kar
Tartozékok és pótalkatrészek
Védőruha
Szállított tartozékok
Kezelőelemek
Kijelző
Üzembe helyezés
Fúvókacsere
A sűrített levegő csatlakoztatása
A szén-dioxid palack csatlakoztatása
Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra
A robbantási idő visszaállítása
Kezelés
Tisztítás szárazjég pellettel
Pelletsugár nélküli sűrített levegő
Az üzemeltetés befejezése
Szállítás
Tárolás
Ápolás és karbantartás
Karbantartási utasítások
Karbantartási szerződés
Karbantartási terv
A munka megkezdése előtt naponta
100 üzemóránként
500 üzemóránként vagy évente
2 évente
Vizsgálatok
Több mint egyéves üzemszünet után
A telepítés helyének megváltoztatása után
Javítási munkák vagy olyan változások után, amelyek befolyásolhatják az üzembiztonságot
Az üzemzavarok elhárítása
Üzemzavarjelzés
Hibaelhárítás
Végezze el a visszaállítást
A szén-dioxid-szűrő cseréje
Garancia
Tartozékok
Műszaki adatok
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Obsah
Obecné pokyny
Použití v souladu s určením
Kvalita CO2
Funkce
Ochrana životního prostředí
Bezpečnostní pokyny
Stupně nebezpečí
Symboly na přístroji
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny pro plynové lahve
Předpisy a směrnice
Vypnutí v případě nouze
Bezpečnostní mechanismy
Pojistná páčka
Příslušenství a náhradní díly
Ochranný oděv
Rozsah dodávky
Ovládací prvky
Displej
Uvedení do provozu
Vyměňte trysku
Připojte stlačený vzduch
Připojte láhev s oxidem uhličitým
Vytvořte síťové připojení
Resetovat čas paprsku
Obsluha
Čištění peletami suchého ledu
Stlačený vzduch bez trysky na pelety
Ukončení provozu
Přeprava
Skladování
Péče a údržba
Pokyny pro údržbu
Smlouva o provádění údržby
Plán údržby
Denně před zahájením provozu
Každých 100 provozních hodin
Každých 500 hodin nebo jednou za rok
Každé 2 roky
Kontroly
Po přerušení podnikání na více než rok
Po změně místa instalace
Po opravách nebo změnách, které mohou ovlivnit bezpečnost provozu
Nápověda při poruchách
Indikátor poruchy
Odstraňování problémů
Proveďte reset
Vyměňte filtr oxidu uhličitého
Záruka
Příslušenství
Technické údaje
EU prohlášení o shodě
Kazalo
Splošna navodila
Namenska uporaba
Kakovost CO2
Delovanje
Varovanje okolja
Varnostna navodila
Stopnje nevarnosti
Simboli na napravi
Splošna varnostna navodila
Varnostna navodila za plinske jeklenke
Predpisi in smernice
Izklopite v sili
Varnostne naprave
Varovalna ročica
Pribor in nadomestni deli
Zaščitna oblačila
Obseg dobave
Upravljalni elementi
Zaslon
Zagon
Menjava šobe za curek
Priklop stisnjenega zraka
Priključitev jeklenke z ogljikovim dioksidom
Vzpostavite omrežni priključek
Ponastavitev časa curka
Upravljanje
Čiščenje s peleti suhega ledu
Stisnjen zrak brez curka peletov
Konec uporabe
Transport
Skladiščenje
Nega in vzdrževanje
Navodila za vzdrževanje
Pogodba o vzdrževanju
Vzdrževalni načrt
Vsak dan pred začetkom uporabe
Po vsakih 100 obratovalnih urah
Po vsakih 500 obratovalnih urah ali enkrat letno
Vsaki 2 leti:
Preizkusi
Po več kot enoletni prekinitvi delovanja
Po zamenjavi lokacije dela
Po popravilih ali spremembah, ki lahko vplivajo na varnost obratovanja
Pomoč pri motnjah
Prikaz motenj
Odpravljanje težav
Izvedite ponastavitev
Obnova filtra za ogljikov dioksid
Garancija
Pribor
Tehnični podatki
Izjava EU o skladnosti
Spis treści
Wskazówki ogólne
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Jakość CO2
Funkcja
Ochrona środowiska
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Stopnie zagrożenia
Symbole na urządzeniu
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące butli gazowych
Przepisy i wytyczne
Wyłączanie w razie niebezpieczeństwa
Urządzenia zabezpieczające
Dźwignia zabezpieczająca
Akcesoria i części zamienne
Odzież ochronna
Zakres dostawy
Elementy obsługi
Wyświetlacz
Uruchamianie
Wymiana dyszy
Podłączanie sprężonego powietrza
Podłączanie butli z dwutlenkiem węgla
Nawiązywanie połączenia sieciowego
Resetowanie czasu pracy strumienia
Obsługa
Czyszczenie granulkami suchego lodu
Sprężone powietrze bez strumienia granulatu
Zakończenie pracy
Transport
Składowanie
Czyszczenie i konserwacja
Wskazówki dotyczące konserwacji
Umowa o konserwację
Plan konserwacji
Codziennie przed rozpoczęciem pracy
Co 100 godzin pracy
Po upływie każdych 500 godzin pracy lub co roku
Co 2 lata:
Testy
Po przerwie w eksploatacji trwającej ponad rok
Po zmianie miejsca ustawienia
Po naprawach lub zmianach, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji
Usuwanie usterek
Wskaźnik usterek
Rozwiązywanie problemów
Resetowanie
Wymiana filtra dwutlenku węgla
Gwarancja
Akcesoria
Dane techniczne
Deklaracja zgodności UE
Cuprins
Indicaţii generale
Utilizarea corespunzătoare
Calitatea CO2
Funcţionarea
Protecţia mediului
Instrucțiuni de siguranță
Trepte de pericol
Simbolurile de pe aparat
Instrucțiuni de siguranță generale
Instrucțiuni de siguranță pentru buteliile cu gaz
Norme şi directive
Decuplare în caz de urgență
Dispozitive de siguranţă
Manetă de siguranță
Accesorii şi piese de schimb
Îmbrăcăminte de protecție
Pachet de livrare
Comenzile
Ecran
Punerea în funcțiune
Schimbarea duzei de pulverizat
Conectarea aerului comprimat
Racordarea buteliei cu dioxid de carbon
Executați conexiunea la rețea
Resetarea timpului de pulverizare
Operarea
Curățarea cu pelete de gheață uscată
Aer comprimat fără jet de pelete
Scoaterea din funcțiune
Transport
Depozitarea
Îngrijirea şi întreţinerea
Indicaţii de întreţinere
Contract de întreținere
Plan de întreţinere
Zilnic înainte de începerea operațiunilor
La fiecare 100 de ore de funcționare
La fiecare 500 de ore sau anual
La fiecare 2 ani
Verificări
După o întrerupere a exploatării de peste un an
După schimbarea locului de instalare
După lucrări de reparații sau modificări care pot afecta siguranța operațională
Remedierea defecţiunilor
Afişarea defecţiunilor
Depanare
Efectuați resetarea
Înlocuiți filtrul de dioxid de carbon
Garanţie
Accesorii
Date tehnice
Declaraţie de conformitate UE
Obsah
Všeobecné upozornenia
Používanie v súlade s účelom
Kvalita CO2
Funkcia
Ochrana životného prostredia
Bezpečnostné pokyny
Stupne nebezpečenstva
Symboly na prístroji
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny pre plynové fľaše
Predpisy a smernice
Vypnutie v prípade núdze
Bezpečnostné zariadenia
Poistná páka
Príslušenstvo a náhradné diely
Ochranný odev
Rozsah dodávky
Ovládacie prvky
Displej
Uvedenie do prevádzky
Výmena otryskávacej dýzy
Pripojenie stlačeného vzduchu
Pripojenie fľaše s oxidom uhličitým
Vytvorenie pripojenia na sieť
Vynulovanie času tryskania
Ovládanie
Čistenie pomocou peliet suchého ľadu
Stlačený vzduch bez prúdu peliet
Ukončenie prevádzky
Preprava
Skladovanie
Ošetrovanie a údržba
Údržbové pokyny
Zmluva o vykonávaní údržby
Plán údržby
Denne pre začatím prevádzky
Každých 100 prevádzkových hodín
Každých 500 hodín alebo jedenkrát ročne
Každé 2 roky
Skúšky
Po prerušení prevádzky na viac ako jeden rok
Po zmene miesta inštalácie
Po opravárskych prácach alebo zmenách, ktoré môžu mať vplyv na prevádzkovú bezpečnosť
Pomoc pri poruchách
Indikácia poruchy
Odstraňovanie porúch
Vykonanie resetu
Výmena filtra oxidu uhličitého
Záruka
Príslušenstvo
Technické údaje
EÚ vyhlásenie o zhode
Sadržaj
Opće napomene
Namjenska uporaba
Kvaliteta CO2
Funkcija
Zaštita okoliša
Sigurnosni napuci
Sigurnosne razine
Simboli na uređaju
Opći sigurnosni napuci
Sigurnosni napuci za plinske boce
Propisi i direktive
Isključivanje u slučaju nužde
Sigurnosni uređaji
Sigurnosna poluga
Pribor i zamjenski dijelovi
Zaštitna odjeća
Sadržaj isporuke
Upravljački elementi
Zaslon
Puštanje u pogon
Zamjena mlazne sapnice
Priključivanje komprimiranog zraka
Priključivanje boce s ugljičnim dioksidom
Priključivanje na električnu mrežu
Resetiranje vremena prskanja
Rukovanje
Čišćenje štapićima suhog leda
Komprimirani zrak bez mlaza peleta
Završetak rada
Transport
Skladištenje
Njega i održavanje
Napomene o održavanju
Ugovor o održavanju
Plan održavanja
Svakodnevno prije početka rada
Svakih 100 sati rada
Svakih 500 sati ili jednom godišnje
Svake 2 godine
Ispitivanja
Nakon prekida rada u trajanju duljem od godine dana
Nakon promjene mjesta postavljanja
Nakon radova servisiranja ili promjena koje mogu utjecati na sigurnost rada
Pomoć u slučaju smetnji
Prikaz smetnje
Otklanjanje smetnji
Resetiranje
Zamjena filtra ugljičnog dioksida
Jamstvo
Pribor
Tehnički podaci
EU izjava o sukladnosti
Sadržaj
Opšte napomene
Namenska upotreba
Kvalitet CO2
Funkcija
Zaštita životne sredine
Sigurnosne napomene
Stepeni opasnosti
Simboli na uređaju
Opšte sigurnosne napomene
Sigurnosna uputstva za boce za gas
Propisi i direktive
Isključivanje u slučaju nužde
Sigurnosni uređaji
Sigurnosna poluga
Pribor i rezervni delovi
Zaštitna odeća
Obim isporuke
Komandni elementi
Ekran
Puštanje u pogon
Zamena mlaznice
Priključivanje komprimovanog vazduha
Priključivanje boce za ugljen- dioksid
Uspostavljanje priključka na električnu mrežu
Resetujte vreme raspršivanja
Rukovanje
Čišćenje sa štapićima suvog leda
Komprimovani vazduh bez mlaza peleta
Završetak rada
Transport
Skladištenje
Nega i održavanje
Napomene za održavanje
Ugovor o održavanju
Plan održavanja
Svakodnevno pre početka rada
Svakih 100 radnih sati
Na svakih 500 radnih sati ili jednom godišnje
Na svake 2 godine
Provere
Posle prekida rada dužeg od jedne godine
Posle promene mesta postavljanja
Posle radova popravke ili promena koje mogu uticati na bezbednost rada
Pomoć u slučaju smetnji
Prikaz smetnje
Otkloniti smetnje
Izvršite resetovanje
Zamena filtera za ugljen-dioksid
Garancija
Pribor
Tehnički podaci
EU izjava o usklađenosti
Съдържание
Общи указания
Употреба по предназначение
Качество на CO2
Функция
Защита на околната среда
Указания за безопасност
Степени на опасност
Символи върху уреда
Общи указания за безопасност
Указания за безопасност за газови бутилки
Предписания и инструкции
Изключване в случай на авария
Предпазни устройства
Предпазен лост
Аксесоари и резервни части
Защитно облекло
Комплект на доставката
Обслужващи елементи
Дисплей
Пускане в експлоатация
Смяна на струйната дюза
Свързване към захранването със сгъстен въздух
Свързване на бутилката с въглероден диоксид
Свързване към електрическата мрежа
Нулиране на времето на струйна обработка
Обслужване
Почистване с пелети от сух лед
Сгъстен въздух без струя от пелети
Приключване на работата
Транспортиране
Съхранение
Грижа и поддръжка
Указания за поддръжка
Договор за поддръжка
План за поддръжка
Ежедневно преди началото на работата
На всеки 100 работни часа
На всеки 500 часа или веднъж годишно
На всеки 2 години
Изпитвания
След прекъсване на работата за повече от една година
След промяна на мястото на разполагане
След ремонтни работи или промени, които могат да окажат влияние върху експлоатационната безопасност
Помощ при повреди
Индикация за повреда
Отстраняване на повреди
Изпълняване на ресет
Смяна на филтъра за въглероден диоксид с нов
Гаранция
Принадлежности
Технически данни
Декларация за съответствие на ЕС
Sisukord
Üldised juhised
Sihtotstarbeline kasutamine
CO2 kvaliteet
Funktsioon
Keskkonnakaitse
Ohutusjuhised
Ohuastmed
Seadmel olevad sümbolid
Üldised ohutusjuhised
Gaasiballoonide ohutusjuhised
Eeskirjad ja direktiivid
Väljalülitamine hädaolukorras
Ohutusseadised
Kinnitushoob
Lisavarustus ja varuosad
Kaitseriietus
Tarnekomplekt
Käsitsemiselemendid
Displei
Käikuvõtmine
Joadüüsi vahetamine
Suruõhu ühendamine
Süsinikdioksiidiballooni ühendamine
Toiteühenduse loomine
Joaaja lähtestamine
Käsitsemine
Puhastus kuivjäägraanulitega
Suruõhk ilma graanulijoata
Käituse lõpetamine
Transport
Ladustamine
Hooldus ja jooksevremont
Hooldusjuhised
Hooldusleping
Hooldusplaan
Iga päev enne käituse algust
Iga 100 töötunni järel
Iga 500 töötunni järel või üks kord aastas
Iga 2 aasta järel
Katsed
Pärast enam kui aasta kestnud töökatkestust
Pärast paigalduskoha vahetamist
Pärast remonditöid või muudatusi, mis võivad mõjutada tööohutust
Abi rikete korral
Häirenäidik
Rikete kõrvaldamine
Lähtestamise läbiviimine
Süsinikdioksiidifiltri vahetamine
Garantii
Tarvikud
Tehnilised andmed
EL vastavusdeklaratsioon
Saturs
Vispārīgas norādes
Noteikumiem atbilstoša lietošana
CO2 kvalitāte
Funkcija
Vides aizsardzība
Drošības norādes
Riska pakāpes
Simboli uz ierīces
Vispārīgi drošības norādījumi
Drošības norādījumi attiecībā uz gāzes baloniem
Noteikumi un direktīvas
Izslēgšana ārkārtas situācijā
Drošības ierīces
Drošības svira
Piederumi un rezerves daļas
Aizsargapģērbs
Piegādes apjoms
Vadības elementi
Displejs
Ekspluatācijas uzsākšana
Strūklas sprauslas nomaiņa
Saspiestā gaisa pieslēgšana
Oglekļa dioksīda balona pieslēgšana
Tīkla pieslēguma izveide
Strūklošanas laika atiestatīšana
Apkalpošana
Tīrīšana ar sausā ledus granulām
Saspiests gaiss bez granulu strūklas
Ekspluatācijas pabeigšana
Transportēšana
Uzglabāšana
Kopšana un apkope
Apkopes norādes
Tehniskās apkopes līgums
Apkopes plāns
Katru dienu pirms ekspluatācijas uzsākšanas
Ik pēc 100 darba stundām
Ik pēc 500 stundām vai reizi gadā
Ik pēc 2 gadiem
Pārbaudes
Pēc vairāk nekā gadu ilga ekspluatācijas pārtraukuma
Pēc uzstādīšanas vietas maiņas
Pēc remonta darbiem vai veiktām izmaiņām, kas varētu ietekmēt ekspluatācijas drošību
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējuma indikācija
Traucējumu novēršana
Atiestatīšanas veikšana
Oglekļa dioksīda filtra nomaiņa
Garantija
Papildaprīkojums
Tehniskie dati
ES atbilstības deklarācija
Turinys
Bendrosios nuorodos
Naudojimas pagal paskirtį
CO2 kokybė
Veikimas
Aplinkos apsauga
Saugos nurodymai
Rizikos lygiai
Simboliai ant prietaiso
Bendrieji saugos nurodymai
Dujų balionų naudojimo saugos nurodymai
Taisyklės ir gairės
Išjungimas nelaimingo atsitikimo atveju
Saugos įtaisai
Apsauginė svirtis
Priedai ir atsarginės dalys
Apsauginė apranga
Tiekimo apimtis
Valdymo elementai
Ekranas
Eksploatavimo pradžia
Purškimo antgalio keitimas
Suslėgtojo oro tiekimo prijungimas
Anglies dioksido baliono prijungimas
Prijungimas prie maitinimo tinklo
Purškimo laiko paleidimas iš naujo
Valdymas
Valymas sausojo ledo granulėmis
Suslėgtasis oras be granulių srovės
Eksploatavimo užbaigimas
Gabenimas
Laikymas
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
Techninė priežiūra
Sutartis dėl techninės priežiūros
Techninės priežiūros planas
Kasdien prieš darbo pradžią
Visas 100 eksploatavimo valandų
Kas 500 eksploatavimo valandų arba kas metus
Kas 2 metus
Patikros
Po ilgiau nei vienerius metus trukusios darbo pertraukos
Pakeitę stovėjimo vietą
Po remonto darbų ar pakeitimų, kurie gali turėti įtakos darbo saugai
Pagalba trikčių atveju
Trikčių rodmuo
Trikčių pašalinimas
Pradinių nustatymų atkūrimas
Anglies dioksido filtro keitimas
Garantija
Priedas
Techniniai duomenys
ES atitikties deklaracija
Зміст
Загальні вказівки
Використання за призначенням
Якість CO2
Функція
Охорона довкілля
Вказівки з техніки безпеки
Ступінь небезпеки
Символи на пристрої
Загальні вказівки з техніки безпеки
Указівки з техніки безпеки для газових балонів
Приписи та директиви
Вимкнення у надзвичайному випадку
Запобіжні пристрої
Запобіжний важіль
Приладдя та запасні деталі
Захисний одяг
Комплект поставки
Елементи керування
Дисплей
Введення в експлуатацію
Заміна струминного сопла
Підключення стисненого повітря
Підключення балона з вуглекислим газом
Підключення до електромережі
Скидання часу струминних робіт
Керування
Очищення гранулами сухого льоду
Стиснене повітря без струменя гранул
Завершення роботи
Транспортування
Зберігання
Догляд та технічне обслуговування
Вказівки щодо технічного обслуговування
Договір на техобслуговування
План технічного обслуговування
Щодня перед початком роботи
Кожні 100 годин експлуатації
Кожні 500 годин або раз на рік
Кожні 2 роки
Перевірки
Після простою понад один рік
Після зміни місця встановлення
Після ремонтних робіт або змін, які можуть вплинути на безпеку експлуатації
Допомога в разі несправностей
Індикація несправностей
Усунення несправностей
Виконання скидання
Заміна фільтра вуглекислого газу
Гарантія
Приладдя
Технічні характеристики
Декларація про відповідність стандартам ЄС
目录
一般性提示
按规定使用
二氧化碳质量
功能
环境保护
安全提示
危险等级
设备上的标志
一般安全提示
气瓶安全提示
规定和指令
在紧急情况下关闭
安全装置
保险杆
附件和备件
防护服
供货范围
操作元件
显示屏
调试
更换喷射喷嘴
连接压缩空气
连接二氧化碳瓶
建立电源连接
重置喷射时间
操作
使用干冰弹丸清洁
无弹丸射流的压缩空气
结束运行
运输
储存
保养和维护
维护保养提示
维护保养合同
维护保养计划
每天开始运行前
每运行 100 小时
每 500 小时或者每年
每 2 年
检测
在中断使用超过一年后
在更换安装地点后
在可能影响到运行安全性的维修作业或者 改动后
故障帮助
故障指示器
排除故障
执行复位
更换二氧化碳过滤器
质量保证
附件
技术参数
المحتويات
إرشادات عامة
الاستخدام المطابق للتعليمات
جودة ثاني أكسيد الكربون2
وظيفة
حماية البيئة
إرشادات السلامة
درجات الخطر
رموز على الجهاز
تعليمات السلامة العامة
إرشادات السلامة لأسطوانات الغاز
اللوائح والتوجيهات
الإيقاف في حالة الطوارئ
تجهيزات السلامة
ذراع الأمان
الملحقات التكميلية وقطع الغيار
ملابس واقية
محتوى التسليم
عناصر الاستعمال
الشاشة
بدء التشغيل
تغيير فوهة السفع
توصيل الهواء المضغوط
توصيل أسطوانة ثاني أكسيد الكربون
إنشاء الاتصال بالشبكة
إعادة ضبط زمن السفع
الاستعمال
التنظيف باستخدام كريات الثلج الجاف
الهواء المضغوط دون تيار كريات
إيقاف التشغيل
النقل
التخزين
العناية والصيانة
إرشادات الصيانة
عقد الصيانة
جدول الصيانة
يوميا قبل بدء التشغيل
بعد كل 100 ساعة تشغيل
كل 500 ساعة أو سنويًا
كل سنتين
الفحوصات
بعد انقطاع التشغيل لأكثر من عام
بعد تغيير موقع التثبيت
بعد أعمال الإصلاح أو التغييرات التي قد تؤثر على السلامة التشغيلية
مساعدة في حالة حدوث أعطال
مؤشر خلل
إصلاح الاختلالات
إجراء إعادة الضبط
تغيير مرشح ثاني أكسيد الكربون
الضمان
ملحقات
البيانات الفنية
إعلان المطابقة لمتطلبات الاتحاد الأوروبي
ar_59793230.pdf
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
CO2-Qualität
Funktion
Umweltschutz
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
Symbole auf dem Gerät
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Gasflaschen
Vorschriften und Richtlinien
Ausschalten im Notfall
Sicherheitseinrichtungen
Sicherungshebel
Zubehör und Ersatzteile
Schutzkleidung
Lieferumfang
Bedienelemente
Display
Inbetriebnahme
Strahldüse wechseln
Druckluft anschließen
Kohlendioxidflasche anschließen
Netzanschluss herstellen
Strahlzeit zurückstellen
Bedienung
Reinigen mit Trockeneispellets
Druckluft ohne Pelletstrahl
Betrieb beenden
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Wartungshinweise
Wartungsvertrag
Wartungsplan
Täglich vor Betriebsbeginn
Alle 100 Betriebsstunden
Alle 500 Stunden oder jährlich
Alle 2 Jahre
Prüfungen
Nach Betriebsunterbrechung von mehr als einem Jahr
Nach Änderung des Aufstellungsortes
Nach Instandsetzungsarbeiten oder Veränderungen die die Betriebssicherheit beeinflussen können
Hilfe bei Störungen
Störungsanzeige
Störungen beheben
Reset ausführen
Kohlendioxidfilter erneuern
Garantie
Zubehör
Technische Daten
EU-Konformitätserklärung
المحتويات
إرشادات عامة
الاستخدام المطابق للتعليمات
جودة ثاني أكسيد الكربون2
وظيفة
حماية البيئة
إرشادات السلامة
درجات الخطر
رموز على الجهاز
تعليمات السلامة العامة
إرشادات السلامة لأسطوانات الغاز
اللوائح والتوجيهات
الإيقاف في حالة الطوارئ
تجهيزات السلامة
ذراع الأمان
الملحقات التكميلية وقطع الغيار
ملابس واقية
محتوى التسليم
عناصر الاستعمال
الشاشة
بدء التشغيل
تغيير فوهة السفع
توصيل الهواء المضغوط
توصيل أسطوانة ثاني أكسيد الكربون
إنشاء الاتصال بالشبكة
إعادة ضبط زمن السفع
الاستعمال
التنظيف باستخدام كريات الثلج الجاف
الهواء المضغوط دون تيار كريات
إيقاف التشغيل
النقل
التخزين
العناية والصيانة
إرشادات الصيانة
عقد الصيانة
جدول الصيانة
يوميا قبل بدء التشغيل
بعد كل 100 ساعة تشغيل
كل 500 ساعة أو سنويًا
كل سنتين
الفحوصات
بعد انقطاع التشغيل لأكثر من عام
بعد تغيير موقع التثبيت
بعد أعمال الإصلاح أو التغييرات التي قد تؤثر على السلامة التشغيلية
مساعدة في حالة حدوث أعطال
مؤشر خلل
إصلاح الاختلالات
إجراء إعادة الضبط
تغيير مرشح ثاني أكسيد الكربون
الضمان
ملحقات
البيانات الفنية
ar_59793230.pdf
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
CO2-Qualität
Funktion
Umweltschutz
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
Symbole auf dem Gerät
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Gasflaschen
Vorschriften und Richtlinien
Ausschalten im Notfall
Sicherheitseinrichtungen
Sicherungshebel
Zubehör und Ersatzteile
Schutzkleidung
Lieferumfang
Bedienelemente
Display
Inbetriebnahme
Strahldüse wechseln
Druckluft anschließen
Kohlendioxidflasche anschließen
Netzanschluss herstellen
Strahlzeit zurückstellen
Bedienung
Reinigen mit Trockeneispellets
Druckluft ohne Pelletstrahl
Betrieb beenden
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Wartungshinweise
Wartungsvertrag
Wartungsplan
Täglich vor Betriebsbeginn
Alle 100 Betriebsstunden
Alle 500 Stunden oder jährlich
Alle 2 Jahre
Prüfungen
Nach Betriebsunterbrechung von mehr als einem Jahr
Nach Änderung des Aufstellungsortes
Nach Instandsetzungsarbeiten oder Veränderungen die die Betriebssicherheit beeinflussen können
Hilfe bei Störungen
Störungsanzeige
Störungen beheben
Reset ausführen
Kohlendioxidfilter erneuern
Garantie
Zubehör
Technische Daten
EU-Konformitätserklärung
المحتويات
إرشادات عامة
الاستخدام المطابق للتعليمات
جودة ثاني أكسيد الكربون2
وظيفة
حماية البيئة
إرشادات السلامة
درجات الخطر
رموز على الجهاز
تعليمات السلامة العامة
إرشادات السلامة لأسطوانات الغاز
اللوائح والتوجيهات
الإيقاف في حالة الطوارئ
تجهيزات السلامة
ذراع الأمان
الملحقات التكميلية وقطع الغيار
ملابس واقية
محتوى التسليم
عناصر الاستعمال
الشاشة
بدء التشغيل
تغيير فوهة السفع
توصيل الهواء المضغوط
توصيل أسطوانة ثاني أكسيد الكربون
إنشاء الاتصال بالشبكة
إعادة ضبط زمن السفع
الاستعمال
التنظيف باستخدام كريات الثلج الجاف
الهواء المضغوط دون تيار كريات
إيقاف التشغيل
النقل
التخزين
العناية والصيانة
إرشادات الصيانة
عقد الصيانة
جدول الصيانة
يوميا قبل بدء التشغيل
بعد كل 100 ساعة تشغيل
كل 500 ساعة أو سنويًا
كل سنتين
الفحوصات
بعد انقطاع التشغيل لأكثر من عام
بعد تغيير موقع التثبيت
بعد أعمال الإصلاح أو التغييرات التي قد تؤثر على السلامة التشغيلية
مساعدة في حالة حدوث أعطال
مؤشر خلل
إصلاح الاختلالات
إجراء إعادة الضبط
تغيير مرشح ثاني أكسيد الكربون
الضمان
ملحقات
البيانات الفنية
Blank Page
Page 215/216
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 40291142_1-574-200-0.pdf
File size: 6.99 MB
File Language: English
Pages: 216
Author: Karcher
File created: 2022-08-29
Published:
2023-10-08
Updated: 2023-10-07
Download File
Table of Contents
×
Inhalt
4
Allgemeine Hinweise
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
4
CO2-Qualität
4
Funktion
4
Umweltschutz
4
Sicherheitshinweise
4
Gefahrenstufen
4
Symbole auf dem Gerät
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
5
Sicherheitshinweise für Gasflaschen
5
Vorschriften und Richtlinien
5
Ausschalten im Notfall
5
Sicherheitseinrichtungen
5
Sicherungshebel
5
Zubehör und Ersatzteile
5
Schutzkleidung
6
Lieferumfang
6
Bedienelemente
6
Display
6
Inbetriebnahme
6
Strahldüse wechseln
6
Druckluft anschließen
7
Kohlendioxidflasche anschließen
7
Netzanschluss herstellen
7
Strahlzeit zurückstellen
7
Bedienung
7
Reinigen mit Trockeneispellets
8
Druckluft ohne Pelletstrahl
8
Betrieb beenden
8
Transport
9
Lagerung
9
Pflege und Wartung
9
Wartungshinweise
9
Wartungsvertrag
9
Wartungsplan
9
Täglich vor Betriebsbeginn
9
Alle 100 Betriebsstunden
9
Alle 500 Stunden oder jährlich
9
Alle 2 Jahre
9
Prüfungen
9
Nach Betriebsunterbrechung von mehr als einem Jahr
9
Nach Änderung des Aufstellungsortes
9
Nach Instandsetzungsarbeiten oder Veränderungen die die Betriebssicherheit beeinflussen können
9
Hilfe bei Störungen
9
Störungsanzeige
9
Störungen beheben
9
Reset ausführen
10
Kohlendioxidfilter erneuern
10
Garantie
10
Zubehör
10
Technische Daten
11
EU-Konformitätserklärung
11
Contents
11
General notes
11
Intended use
11
CO2 quality
11
Function
11
Environmental protection
11
Safety instructions
11
Hazard levels
12
Symbols on the unit
12
General safety instructions
12
Safety instructions for gas bottles
12
Regulations and guidelines
13
Switching off in the event of an emergency
13
Safety devices
13
Safety lever
13
Accessories and spare parts
13
Protective clothing
13
Scope of delivery
13
Control elements
13
Display
13
Initial startup
13
Changing the jet nozzle
14
Connecting compressed air
14
Connecting the carbon dioxide bottle
14
Establishing the voltage supply
14
Reset jet time
14
Operation
14
Cleaning with dry ice pellets
15
Compressed air without pellet jet
15
Ending operation
15
Transport
16
Storage
16
Care and service
16
Maintenance instructions
16
Service contract
16
Maintenance plan
16
Daily before the start of operations
16
Every 100 operating hours
16
Every 500 operating hours or annually
16
Every 2 years
16
Tests
16
After a business interruption of more than a year
16
After changing the installation site
16
After repair work or changes that can affect operational safety
16
Troubleshooting guide
16
Fault display
16
Troubleshooting
16
Performing a reset
17
Replacing the carbon dioxide filter
17
Warranty
17
Accessories
17
Technical data
17
Declaration of Conformity
18
Contenu
18
Remarques générales
18
Utilisation conforme
18
Qualité de CO2
18
Fonction
18
Protection de l'environnement
18
Consignes de sécurité
19
Niveaux de danger
19
Symboles sur l’appareil
19
Consignes de sécurité générales
19
Consignes de sécurité pour les bouteilles de gaz
20
Normes et directives
20
Coupure en cas d’urgence
20
Dispositifs de sécurité
20
Levier de sécurité
20
Accessoires et pièces de rechange
20
Vêtements de protection
20
Étendue de livraison
20
Eléments de commande
20
Écran
21
Mise en service
21
Changer la buse à jet
21
Connecter l'air comprimé
21
Connecter la bouteille de dioxyde de carbone
21
Établir la connexion au secteur
22
Réinitialiser le temps de faisceau
22
Commande
22
Nettoyage avec des pellets de glace carbonique
23
Air comprimé sans jet de pellets
23
Fin du fonctionnement
23
Transport
23
Stockage
23
Entretien et maintenance
24
Consignes de maintenance
24
Contrat de maintenance
24
Plan de maintenance
24
Tous les jours avant le début des opérations
24
Toutes les 100 heures de service
24
Toutes les 500 heures ou tous les ans
24
Tous les 2 ans :
24
Contrôles
24
Après une interruption d'activité de plus d'un an
24
Après avoir changé de site d'installation
24
Après des travaux de réparation ou des modifications pouvant affecter la sécurité de fonctionnement
24
Aide en cas de défauts
24
Affichage de défauts
24
Dépannage
24
Effectuer une réinitialisation
25
Remplacer le filtre à dioxyde de carbone
25
Garantie
25
Accessoires
25
Caractéristiques techniques
25
Déclaration de conformité UE
26
Indice
26
Avvertenze generali
26
Impiego conforme alla destinazione d’uso
26
Qualità della CO2
26
Funzione
26
Tutela dell’ambiente
26
Avvertenze di sicurezza
26
Livelli di pericolo
26
Simboli riportati sull’apparecchio
27
Avvertenze di sicurezza generali
27
Istruzioni di sicurezza per bombole del gas
27
Prescrizioni e direttive
28
Spegnimento in caso di pericolo
28
Dispositivi di sicurezza
28
Leva di sicurezza
28
Accessori e ricambi
28
Indumenti di sicurezza
28
Volume di fornitura
28
Elementi di comando
28
Display
28
Messa in funzione
28
Sostituzione dell'ugello a getto
29
Collegamento dell'aria compressa
29
Collegamento della bombola di anidride carbonica
29
Collegamento alla rete
29
Azzerare il tempo di sabbiatura
30
Funzionamento
30
Pulizia con pellet di ghiaccio secco
30
Aria compressa senza getto di pellet
31
Termine del funzionamento
31
Trasporto
31
Stoccaggio
31
Cura e manutenzione
31
Avvertenze per la manutenzione
31
Contratto di manutenzione
31
Piano di manutenzione
31
Quotidianamente, prima dell'inizio dell'utilizzo
31
Ogni 100 ore d’esercizio
31
Ogni 500 ore od ogni anno
31
Ogni 2 anni
32
Prove
32
Dopo un'interruzione dell'attività di oltre un anno
32
Dopo il trasferimento in un altro sito di installazione
32
Dopo lavori di riparazione o modifiche che possono influire sulla sicurezza operativa
32
Guida alla risoluzione dei guasti
32
Visualizzazione guasti
32
Risoluzione dei problemi
32
Eseguire un reset
33
Sostituire il filtro dell'anidride carbonica
33
Garanzia
33
Accessori
33
Dati tecnici
33
Dichiarazione di conformità UE
33
Inhoud
34
Algemene instructies
34
Beoogd gebruik
34
CO2-kwaliteit
34
Functie
34
Milieubescherming
34
Veiligheidsinstructies
34
Gevarenniveaus
34
Symbolen op het apparaat
34
Algemene veiligheidsinstructies
35
Veiligheidsinstructies voor gasflessen
35
Voorschriften en richtlijnen
35
Uitschakelen in geval van nood
35
Veiligheidsinrichtingen
35
Veiligheidshendel
35
Toebehoren en reserveonderdelen
35
Veiligheidskleding
35
Leveringsomvang
36
Bedieningselementen
36
Display
36
Inbedrijfstelling
36
Straalbuis wisselen
36
Sluit perslucht aan
36
Kooldioxidefles aansluiten
37
Netaansluiting tot stand brengen
37
Reset straaltijd
37
Bediening
37
Reiniging met droogijspellets
38
Perslucht zonder pelletstraal
38
Werking beëindigen
38
vervoer
38
Opslag
39
Onderhoud
39
Onderhoudsaanwijzingen
39
Onderhoudscontract
39
Onderhoudsschema
39
Dagelijks voor begin van de werkzaamheden
39
Om de 100 bedrijfsuren
39
Om de 500 uur of jaarlijks
39
Om de 2 jaar
39
Tests
39
Na een bedrijfsonderbreking van meer dan een jaar
39
Na het wijzigen van de opstelplaats
39
Na reparatiewerkzaamheden of wijzigingen die de bedrijfsveiligheid kunnen beïnvloeden
39
Hulp bij storingen
39
Storingsindicatie
39
Storingen verhelpen
39
Voer een reset uit
40
Kooldioxidefilter vernieuwen
40
Garantie
40
Toebehoren
40
Technische gegevens
40
EU-conformiteitsverklaring
41
Índice de contenidos
41
Avisos generales
41
Uso previsto
41
Calidad del CO2
41
Función
41
Protección del medioambiente
41
Instrucciones de seguridad
41
Niveles de peligro
41
Símbolos en el equipo
42
Instrucciones generales de seguridad
42
Instrucciones de seguridad para botellas de gas
42
Normativas y directivas
43
Desconexión en caso de emergencia
43
Dispositivos de seguridad
43
Palanca de fijación
43
Accesorios y recambios
43
Vestuario de protección
43
Alcance de suministro
43
Elementos de control
43
Pantalla
43
Puesta en funcionamiento
43
Cambio de boquilla
44
Conexión de aire comprimido
44
Conexión de la bombona de dióxido de carbono
44
Establecimiento de la conexión de red
45
Restablecimiento del tiempo de exposición
45
Manejo
45
Limpieza con perdigones de hielo seco
45
Aire comprimido sin perdigones
46
Finalización del servicio
46
Transporte
46
Almacenamiento
46
Cuidado y mantenimiento
46
Instrucciones de mantenimiento
46
Contrato de mantenimiento
47
Plan de mantenimiento
47
Diariamente antes de iniciar el funcionamiento
47
Cada 100 horas de servicio
47
Cada 500 horas o cada año
47
Cada 2 años
47
Pruebas
47
Después de una interrupción del servicio de más de un año
47
Después de cambiar el lugar de montaje
47
Después de los trabajos de reparación o cambios que puedan afectar a la seguridad operacional
47
Ayuda en caso de fallos
47
Indicación de fallo
47
Solución de las averías
47
Reinicio
48
Sustitución del filtro de dióxido de carbono
48
Garantía
48
Accesorios
48
Datos técnicos
48
Declaración de conformidad UE
49
Índice
49
Indicações gerais
49
Utilização prevista
49
Qualidade do CO2
49
Função
49
Protecção do meio ambiente
49
Avisos de segurança
49
Níveis de perigo
49
Símbolos no aparelho
49
Indicações gerais de segurança
50
Avisos de segurança para botijas de gás
50
Prescrições e directivas
50
Desligamento em caso de emergência
51
Unidades de segurança
51
Alavanca de segurança
51
Acessórios e peças sobressalentes
51
Vestuário de proteção
51
Volume do fornecimento
51
Elementos de comando
51
Display
51
Arranque
51
Substituir o bico de jacto
52
Conectar o ar comprimido
52
Ligar a garrafa de dióxido de carbono
52
Estabelecer ligação à rede
52
Reposição do tempo de pulverização
53
Operação
53
Limpeza com pellets de gelo seco
53
Ar comprimido sem jacto de pellets
54
Terminar a operação
54
Transporte
54
Armazenamento
54
Conservação e manutenção
54
Indicações de manutenção
54
Contrato de manutenção
54
Plano de manutenção
54
Diariamente antes do início da operação
54
A cada 100 horas de serviço
54
A cada 500 horas ou anualmente
54
A cada 2 anos
54
Ensaios
54
Após uma interrupção da operação por mais de um ano
54
Depois de mudar o local de instalação
55
Após os trabalhos de reparação ou as mudanças que podem afectar a segurança operacional
55
Ajuda em caso de avarias
55
Indicador de avarias
55
Eliminar avarias
55
Executar uma reinicialização
55
Substituir o filtro de dióxido de carbono
55
Garantia
56
Acessórios
56
Dados técnicos
56
Declaração de conformidade UE
56
Indhold
57
Generelle henvisninger
57
Bestemmelsesmæssig anvendelse
57
CO2-kvalitet
57
Funktion
57
Miljøbeskyttelse
57
Sikkerhedsanvisninger
57
Faregrader
57
Symboler på maskinen
57
Generelle sikkerhedsanvisninger
58
Sikkerhedsforskrifter for gasflasker
58
Forskrifter og retningslinjer
58
Slukning i nødstilfælde
58
Sikkerhedsanordninger
58
Sikringsarm
58
Tilbehør og reservedele
58
Beskyttelsesdragt
58
Leveringsomfang
58
Betjeningselementer
58
Display
59
Ibrugtagning
59
Udskiftning af stråledyse
59
Tilslutning af trykluft
59
Tilslutning af kuldioxidflaske
59
Oprettelse af nettilslutning
60
Nulstilling af stråletid
60
Betjening
60
Rengøring med tørispellets
60
Trykluft uden pelletstråle
61
Afslutning af driften
61
Transport
61
Opbevaring
61
Pleje og vedligeholdelse
61
Vedligeholdelseshenvisninger
61
Vedligeholdelseskontrakt
61
Vedligeholdelsesplan
61
Dagligt inden driftsstart
61
For hver 100 driftstimer
61
For hver 500 driftstimer eller hvert år
61
Hvert 2. år
61
Kontroller
61
Efter en driftsafbrydelse på mere end et år
61
Efter ændring af opstillingsstedet
61
Efter istandsættelsesarbejde eller ændringer, der kan påvirke driftssikkerheden
62
Hjælp ved fejl
62
Fejlvisning
62
Afhjælpning af fejl
62
Udførelse af en nulstilling
62
Udskiftning af kuldioxidfilter
62
Garanti
63
Tilbehør
63
Tekniske data
63
EU- overensstemmelseserklæring
63
Indhold
63
Generelle merknader
63
Forskriftsmessig bruk
63
CO2-kvalitet
63
Funksjon
63
Miljøvern
64
Sikkerhetsanvisninger
64
Risikonivå
64
Symboler på apparatet
64
Generelle sikkerhetsinstrukser
64
Sikkerhetsanvisninger for gassflasker
64
Forskrifter og retningslinjer
65
Utkobling i nødstilfelle
65
Sikkerhetsinnretninger
65
Sikringshendel
65
Tilbehør og reservedeler
65
Verneklær
65
Leveringsomfang
65
Betjeningselementer
65
Display
65
Igangsetting
65
Skifte stråledyse
66
Koble til trykkluft
66
Koble til karbondioksidflaske
66
Opprette strømtilkobling
66
Nullstille stråletiden
67
Betjening
67
Rengjøring med tørrispellets
67
Trykkluft uten pelletsstråle
67
Avslutte driften
68
Transport
68
Lagring
68
Stell og vedlikehold
68
Vedlikeholdsanvisninger
68
Vedlikeholdsavtale
68
Vedlikeholdsplan
68
Daglig før driftstart
68
Hver 100. driftstime
68
Hver 500. time eller årlig
68
Hvert 2. år
68
Kontroller
68
Etter et driftsavbrudd på over et år
68
Etter endring av brukssted
68
Etter reparasjonsarbeid eller endringer som kan påvirke driftssikkerheten
68
Hjelp ved feil
68
Feilindikasjon
68
Feilutbedring
68
Utfør en nullstilling
69
Skifte karbondioksidfilter
69
Garanti
69
Tilbehør
69
Tekniske data
70
EU-samsvarserklæring
70
Innehåll
70
Allmän information
70
Avsedd användning
70
CO2-kvalitet
70
Funktion
70
Miljöskydd
70
Säkerhetsinformation
70
Risknivåer
71
Symboler på maskinen
71
Allmän säkerhetsinformation
71
Säkerhetsanvisningar för gasflaskor
71
Föreskrifter och riktlinjer
72
Avstängning i nödfall
72
Säkerhetsanordningar
72
Låsspak
72
Tillbehör och reservdelar
72
Skyddskläder
72
Leveransens omfattning
72
Manövreringselement
72
Display
72
Idrifttagning
72
Byta strålmunstycke
72
Anslut tryckluft
73
Ansluta koldioxidflaska
73
Upprätta nätanslutning
73
Återställ blästringstid
73
Manövrering
73
Rengöring med torrispellets
74
Tryckluft utan pelletsstråle
74
Avsluta driften
74
Transport
74
Förvaring
75
Skötsel och underhåll
75
Underhållsanvisningar
75
Underhållsavtal
75
Underhållsschema
75
Dagligen innan driften påbörjas
75
Var 100:e drifttimme
75
Var 500:e timme eller en gång om året
75
Vartannat år
75
Kontroller
75
Efter ett avbrott i mer än ett år
75
Efter byte av uppställningsplats
75
Efter reparationsarbeten eller förändringar som kan påverka driftsäkerheten
75
Hjälp vid störningar
75
Störningsindikering
75
Åtgärda störningar
75
Utför en återställning
76
Byt ut koldioxidfiltret
76
Garanti
76
Tillbehör
76
Tekniska data
76
EU-försäkran om överensstämmelse
76
Sisältö
77
Yleisiä ohjeita
77
Määräystenmukainen käyttö
77
Hiilidioksidin (CO2) laatu
77
Toiminta
77
Ympäristönsuojelu
77
Turvallisuusohjeet
77
Vaarallisuusasteet
77
Laitteessa olevat symbolit
77
Yleiset turvallisuusohjeet
78
Kaasupulloja koskevia turvallisuusohjeita
78
Määräykset ja ohjesäännöt
78
Poiskytkentä hätätilanteessa
78
Turvalaitteet
78
Varmistusvipu
79
Lisävarusteet ja varaosat
79
Suojavaatteet
79
Toimituksen sisältö
79
Käyttöelementit
79
Näyttö
79
Käyttöönotto
79
Puhallussuuttimen vaihto
79
Paineilman liittäminen
80
Hiilidioksidipullon liittäminen
80
Liittäminen sähköverkkoon
80
Puhallusajan nollaaminen
80
Käyttö
80
Puhdistus kuivajääpelleteillä
81
Paineilma ilman pellettisuihkua
81
Käytön lopettaminen
81
Kuljetus
81
Varastointi
81
Hoito ja huolto
82
Huolto-ohjeita
82
Huoltosopimus
82
Huoltosuunnitelma
82
Päivittäin ennen käytön aloittamista
82
100 käyttötunnin välein
82
500 tunnin välein tai vuosittain
82
2 vuoden välein
82
Tarkastukset
82
Yli vuoden pituisen käytön keskeytyksen jälkeen
82
Sijoituspaikan vaihtamisen jälkeen
82
Kunnostustöiden tai käyttöturvallisuuteen mahdollisesti vaikuttavien muutosten jälkeen
82
Häiriöitä koskevat ohjeet
82
Häiriönäyttö
82
Häiriöiden poistaminen
82
Laitteen nollaaminen
83
Vaihda hiilidioksidisuodatin
83
Takuu
83
Lisävarusteet
83
Tekniset tiedot
83
EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
83
Περιεχόμενα
84
Γενικές υποδείξεις
84
Προβλεπόμενη χρήση
84
Ποιότητα CO2
84
Λειτουργία
84
Προστασία του περιβάλλοντος
84
Υποδείξεις ασφαλείας
84
Διαβαθμίσεις κινδύνων
84
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
84
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
85
Οδηγίες ασφαλείας για φιάλες αερίου
85
Κανονισμοί και οδηγίες
85
Απενεργοποίηση σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης
86
Συστήματα ασφαλείας
86
Μοχλός ασφάλισης
86
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
86
Προστατευτικός ρουχισμός
86
Παραδοτέος εξοπλισμός
86
Στοιχεία χειρισμού
86
Οθόνη
86
Έναρξη χρήσης
86
Αλλαγή ακροφυσίου ρίψης
87
Συνδέστε πεπιεσμένο αέρα
87
Σύνδεση φιάλης διοξειδίου του άνθρακα
87
Δημιουργία σύνδεσης δικτύου
88
Επαναφορά χρόνου μετάδοσης
88
Χειρισμός
88
Καθαρισμός με σφαιρίδια ξηρού πάγου
88
Πεπιεσμένος αέρας χωρίς ρίψη σφαιριδίων
89
Τερματισμός λειτουργίας
89
Μεταφορά
89
Αποθήκευση
89
Φροντίδα και συντήρηση
89
Υποδείξεις συντήρησης
89
Συμβόλαιο συντήρησης
90
Σχέδιο συντήρησης
90
Καθημερινά πριν από την έναρξη των εργασιών
90
Ανά 100 ώρες λειτουργίας
90
Κάθε 500 ώρες ή ετησίως
90
Ανά 2 χρόνια
90
Έλεγχοι
90
Μετά από διακοπή της λειτουργίας πάνω από ένα χρόνο
90
Μετά την αλλαγή της τοποθεσίας εγκατάστασης
90
Μετά από εργασίες επισκευής ή αλλαγές που μπορούν να επηρεάσουν την ασφάλεια λειτουργίας
90
Αντιμετώπιση βλαβών
90
Ένδειξη βλάβης
90
Αντιμετώπιση προβλημάτων
90
Εκτελέστε επαναφορά
91
Αντικατάσταση φίλτρου διοξειδίου του άνθρακα
91
Εγγύηση
91
Παρελκόμενα
91
Τεχνικά στοιχεία
91
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
92
İçindekiler
92
Genel uyarılar
92
Amaca uygun kullanım
92
CO2 kalitesi
92
Fonksiyon
92
Çevre koruma
92
Güvenlik bilgileri
92
Tehlike kademeleri
92
Cihazdaki simgeler
92
Genel güvenlik bilgileri
93
Gaz tüpleri için güvenlik talimatları
93
Yönetmelikler ve yönergeler
93
Acil durumda kapatma
93
Güvenlik tertibatları
93
Emniyet kolu
93
Aksesuarlar ve yedek parçalar
94
Koruyucu giysi
94
Teslimatın içeriği
94
Kumanda elemanları
94
Ekran
94
İşletime alma
94
Püskürtme nozülünün değiştirilmesi
94
Basınçlı havanın bağlanması
95
Karbondioksit tüpünün bağlanması
95
Elektrik bağlantısının kurulması
95
Püskürtme süresinin sıfırlanması
95
Kumanda etme
95
Kuru buz peletleriyle temizlik
96
Pelet püskürtmesi olmadan basınçlı hava
96
İşletmenin tamamlanması
96
Taşıma
96
Depolama
97
Bakım ve koruma
97
Bakım talimatları
97
Bakım sözleşmesi
97
Bakım planı
97
Günlük olarak işletime başlamadan önce
97
Her 100 işletme saatinde
97
500 saatte bir veya yıllık
97
2 yılda bir
97
Testler
97
Bir yıldan uzun süren bir işletim kesintisinden sonra
97
Kurulum yeri değiştirildikten sonra
97
Onarım çalışmaları veya işletim güvenliğini etkileyebilecek değişikliklerden sonra
97
Arıza durumunda yardım
97
Arıza göstergesi
97
Arızaların giderilmesi
97
Sıfırlama işleminin gerçekleştirilmesi
98
Karbondioksit filtresinin değiştirilmesi
98
Garanti
98
Aksesuarlar
98
Teknik bilgiler
98
AB Uygunluk Beyanı
99
Содержание
99
Общие указания
99
Использование по назначению
99
Качество CO2
99
Функционирование
99
Защита окружающей среды
99
Указания по технике безопасности
99
Степень опасности
99
Символы на устройстве
100
Общие указания по технике безопасности
100
Указания по технике безопасности при обращении с газовыми баллонами
100
Предписания и директивы
101
Выключение в случае возникновения аварийной ситуации
101
Предохранительные устройства
101
Предохранительный рычаг
101
Принадлежности и запасные части
101
Защитная одежда
101
Комплект поставки
101
Элементы управления
101
Дисплей
102
Ввод в эксплуатацию
102
Замена струйного сопла
102
Подключение сжатого воздуха
102
Подключение баллона с двуокисью углерода
102
Подключение к сети
103
Сброс времени струйной очистки
103
Управление
103
Очистка гранулами сухого льда
104
Сжатый воздух без гранул
104
Окончание работы
104
Транспортировка
105
Хранение
105
Уход и техническое обслуживание
105
Указания по техническому обслуживанию
105
Договор на техническое обслуживание
105
План технического обслуживания
105
Ежедневно перед началом работы
105
Каждые 100 часов работы
105
Каждые 500 часов работы или каждый год
105
Каждые 2 года
105
Испытания
105
После перерыва в работе более одного года
105
После смены места установки
105
После проведения ремонта или внесения изменений, которые могут повлиять на эксплуатационную безопасность
105
Помощь при неисправностях
105
Индикатор неисправностей
106
Устранение неисправностей
106
Выполнение сброса
106
Замена фильтра двуокиси углерода
106
Гарантия
107
Принадлежности
107
Технические характеристики
107
Декларация о соответствии стандартам ЕС
107
Tartalom
108
Általános utasítások
108
Rendeltetésszerű használat
108
CO2-minőség
108
Működés
108
Környezetvédelem
108
Biztonsági utasítások
108
Veszélyfokozat
108
A készülék szimbólumai
108
Általános biztonsági utasítások
109
Biztonsági előírások gázpalackokhoz
109
Előírások és irányelvek
109
Kikapcsolás vészhelyzetben
109
Biztonsági berendezések
109
Biztonsági kar
109
Tartozékok és pótalkatrészek
109
Védőruha
109
Szállított tartozékok
109
Kezelőelemek
109
Kijelző
110
Üzembe helyezés
110
Fúvókacsere
110
A sűrített levegő csatlakoztatása
110
A szén-dioxid palack csatlakoztatása
110
Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra
111
A robbantási idő visszaállítása
111
Kezelés
111
Tisztítás szárazjég pellettel
112
Pelletsugár nélküli sűrített levegő
112
Az üzemeltetés befejezése
112
Szállítás
112
Tárolás
112
Ápolás és karbantartás
113
Karbantartási utasítások
113
Karbantartási szerződés
113
Karbantartási terv
113
A munka megkezdése előtt naponta
113
100 üzemóránként
113
500 üzemóránként vagy évente
113
2 évente
113
Vizsgálatok
113
Több mint egyéves üzemszünet után
113
A telepítés helyének megváltoztatása után
113
Javítási munkák vagy olyan változások után, amelyek befolyásolhatják az üzembiztonságot
113
Az üzemzavarok elhárítása
113
Üzemzavarjelzés
113
Hibaelhárítás
113
Végezze el a visszaállítást
114
A szén-dioxid-szűrő cseréje
114
Garancia
114
Tartozékok
114
Műszaki adatok
114
EU-megfelelőségi nyilatkozat
115
Obsah
115
Obecné pokyny
115
Použití v souladu s určením
115
Kvalita CO2
115
Funkce
115
Ochrana životního prostředí
115
Bezpečnostní pokyny
115
Stupně nebezpečí
115
Symboly na přístroji
115
Všeobecné bezpečnostní pokyny
116
Bezpečnostní pokyny pro plynové lahve
116
Předpisy a směrnice
116
Vypnutí v případě nouze
116
Bezpečnostní mechanismy
117
Pojistná páčka
117
Příslušenství a náhradní díly
117
Ochranný oděv
117
Rozsah dodávky
117
Ovládací prvky
117
Displej
117
Uvedení do provozu
117
Vyměňte trysku
117
Připojte stlačený vzduch
118
Připojte láhev s oxidem uhličitým
118
Vytvořte síťové připojení
118
Resetovat čas paprsku
118
Obsluha
118
Čištění peletami suchého ledu
119
Stlačený vzduch bez trysky na pelety
119
Ukončení provozu
119
Přeprava
119
Skladování
120
Péče a údržba
120
Pokyny pro údržbu
120
Smlouva o provádění údržby
120
Plán údržby
120
Denně před zahájením provozu
120
Každých 100 provozních hodin
120
Každých 500 hodin nebo jednou za rok
120
Každé 2 roky
120
Kontroly
120
Po přerušení podnikání na více než rok
120
Po změně místa instalace
120
Po opravách nebo změnách, které mohou ovlivnit bezpečnost provozu
120
Nápověda při poruchách
120
Indikátor poruchy
120
Odstraňování problémů
120
Proveďte reset
121
Vyměňte filtr oxidu uhličitého
121
Záruka
121
Příslušenství
121
Technické údaje
121
EU prohlášení o shodě
122
Kazalo
122
Splošna navodila
122
Namenska uporaba
122
Kakovost CO2
122
Delovanje
122
Varovanje okolja
122
Varnostna navodila
122
Stopnje nevarnosti
122
Simboli na napravi
122
Splošna varnostna navodila
123
Varnostna navodila za plinske jeklenke
123
Predpisi in smernice
123
Izklopite v sili
123
Varnostne naprave
123
Varovalna ročica
123
Pribor in nadomestni deli
124
Zaščitna oblačila
124
Obseg dobave
124
Upravljalni elementi
124
Zaslon
124
Zagon
124
Menjava šobe za curek
124
Priklop stisnjenega zraka
124
Priključitev jeklenke z ogljikovim dioksidom
125
Vzpostavite omrežni priključek
125
Ponastavitev časa curka
125
Upravljanje
125
Čiščenje s peleti suhega ledu
126
Stisnjen zrak brez curka peletov
126
Konec uporabe
126
Transport
126
Skladiščenje
126
Nega in vzdrževanje
127
Navodila za vzdrževanje
127
Pogodba o vzdrževanju
127
Vzdrževalni načrt
127
Vsak dan pred začetkom uporabe
127
Po vsakih 100 obratovalnih urah
127
Po vsakih 500 obratovalnih urah ali enkrat letno
127
Vsaki 2 leti:
127
Preizkusi
127
Po več kot enoletni prekinitvi delovanja
127
Po zamenjavi lokacije dela
127
Po popravilih ali spremembah, ki lahko vplivajo na varnost obratovanja
127
Pomoč pri motnjah
127
Prikaz motenj
127
Odpravljanje težav
127
Izvedite ponastavitev
128
Obnova filtra za ogljikov dioksid
128
Garancija
128
Pribor
128
Tehnični podatki
128
Izjava EU o skladnosti
128
Spis treści
129
Wskazówki ogólne
129
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
129
Jakość CO2
129
Funkcja
129
Ochrona środowiska
129
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
129
Stopnie zagrożenia
129
Symbole na urządzeniu
129
Ogólne zasady bezpieczeństwa
130
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące butli gazowych
130
Przepisy i wytyczne
130
Wyłączanie w razie niebezpieczeństwa
131
Urządzenia zabezpieczające
131
Dźwignia zabezpieczająca
131
Akcesoria i części zamienne
131
Odzież ochronna
131
Zakres dostawy
131
Elementy obsługi
131
Wyświetlacz
131
Uruchamianie
131
Wymiana dyszy
132
Podłączanie sprężonego powietrza
132
Podłączanie butli z dwutlenkiem węgla
132
Nawiązywanie połączenia sieciowego
132
Resetowanie czasu pracy strumienia
132
Obsługa
133
Czyszczenie granulkami suchego lodu
133
Sprężone powietrze bez strumienia granulatu
133
Zakończenie pracy
134
Transport
134
Składowanie
134
Czyszczenie i konserwacja
134
Wskazówki dotyczące konserwacji
134
Umowa o konserwację
134
Plan konserwacji
134
Codziennie przed rozpoczęciem pracy
134
Co 100 godzin pracy
134
Po upływie każdych 500 godzin pracy lub co roku
134
Co 2 lata:
134
Testy
134
Po przerwie w eksploatacji trwającej ponad rok
134
Po zmianie miejsca ustawienia
134
Po naprawach lub zmianach, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji
134
Usuwanie usterek
135
Wskaźnik usterek
135
Rozwiązywanie problemów
135
Resetowanie
135
Wymiana filtra dwutlenku węgla
135
Gwarancja
136
Akcesoria
136
Dane techniczne
136
Deklaracja zgodności UE
136
Cuprins
136
Indicaţii generale
136
Utilizarea corespunzătoare
136
Calitatea CO2
137
Funcţionarea
137
Protecţia mediului
137
Instrucțiuni de siguranță
137
Trepte de pericol
137
Simbolurile de pe aparat
137
Instrucțiuni de siguranță generale
137
Instrucțiuni de siguranță pentru buteliile cu gaz
138
Norme şi directive
138
Decuplare în caz de urgență
138
Dispozitive de siguranţă
138
Manetă de siguranță
138
Accesorii şi piese de schimb
138
Îmbrăcăminte de protecție
138
Pachet de livrare
138
Comenzile
138
Ecran
139
Punerea în funcțiune
139
Schimbarea duzei de pulverizat
139
Conectarea aerului comprimat
139
Racordarea buteliei cu dioxid de carbon
139
Executați conexiunea la rețea
140
Resetarea timpului de pulverizare
140
Operarea
140
Curățarea cu pelete de gheață uscată
141
Aer comprimat fără jet de pelete
141
Scoaterea din funcțiune
141
Transport
141
Depozitarea
142
Îngrijirea şi întreţinerea
142
Indicaţii de întreţinere
142
Contract de întreținere
142
Plan de întreţinere
142
Zilnic înainte de începerea operațiunilor
142
La fiecare 100 de ore de funcționare
142
La fiecare 500 de ore sau anual
142
La fiecare 2 ani
142
Verificări
142
După o întrerupere a exploatării de peste un an
142
După schimbarea locului de instalare
142
După lucrări de reparații sau modificări care pot afecta siguranța operațională
142
Remedierea defecţiunilor
142
Afişarea defecţiunilor
142
Depanare
142
Efectuați resetarea
143
Înlocuiți filtrul de dioxid de carbon
143
Garanţie
143
Accesorii
143
Date tehnice
143
Declaraţie de conformitate UE
144
Obsah
144
Všeobecné upozornenia
144
Používanie v súlade s účelom
144
Kvalita CO2
144
Funkcia
144
Ochrana životného prostredia
144
Bezpečnostné pokyny
144
Stupne nebezpečenstva
144
Symboly na prístroji
145
Všeobecné bezpečnostné pokyny
145
Bezpečnostné pokyny pre plynové fľaše
145
Predpisy a smernice
146
Vypnutie v prípade núdze
146
Bezpečnostné zariadenia
146
Poistná páka
146
Príslušenstvo a náhradné diely
146
Ochranný odev
146
Rozsah dodávky
146
Ovládacie prvky
146
Displej
146
Uvedenie do prevádzky
146
Výmena otryskávacej dýzy
147
Pripojenie stlačeného vzduchu
147
Pripojenie fľaše s oxidom uhličitým
147
Vytvorenie pripojenia na sieť
147
Vynulovanie času tryskania
148
Ovládanie
148
Čistenie pomocou peliet suchého ľadu
148
Stlačený vzduch bez prúdu peliet
148
Ukončenie prevádzky
149
Preprava
149
Skladovanie
149
Ošetrovanie a údržba
149
Údržbové pokyny
149
Zmluva o vykonávaní údržby
149
Plán údržby
149
Denne pre začatím prevádzky
149
Každých 100 prevádzkových hodín
149
Každých 500 hodín alebo jedenkrát ročne
149
Každé 2 roky
149
Skúšky
149
Po prerušení prevádzky na viac ako jeden rok
149
Po zmene miesta inštalácie
149
Po opravárskych prácach alebo zmenách, ktoré môžu mať vplyv na prevádzkovú bezpečnosť
149
Pomoc pri poruchách
149
Indikácia poruchy
150
Odstraňovanie porúch
150
Vykonanie resetu
150
Výmena filtra oxidu uhličitého
150
Záruka
151
Príslušenstvo
151
Technické údaje
151
EÚ vyhlásenie o zhode
151
Sadržaj
151
Opće napomene
151
Namjenska uporaba
151
Kvaliteta CO2
151
Funkcija
151
Zaštita okoliša
152
Sigurnosni napuci
152
Sigurnosne razine
152
Simboli na uređaju
152
Opći sigurnosni napuci
152
Sigurnosni napuci za plinske boce
152
Propisi i direktive
153
Isključivanje u slučaju nužde
153
Sigurnosni uređaji
153
Sigurnosna poluga
153
Pribor i zamjenski dijelovi
153
Zaštitna odjeća
153
Sadržaj isporuke
153
Upravljački elementi
153
Zaslon
153
Puštanje u pogon
153
Zamjena mlazne sapnice
154
Priključivanje komprimiranog zraka
154
Priključivanje boce s ugljičnim dioksidom
154
Priključivanje na električnu mrežu
155
Resetiranje vremena prskanja
155
Rukovanje
155
Čišćenje štapićima suhog leda
155
Komprimirani zrak bez mlaza peleta
156
Završetak rada
156
Transport
156
Skladištenje
156
Njega i održavanje
156
Napomene o održavanju
156
Ugovor o održavanju
156
Plan održavanja
156
Svakodnevno prije početka rada
156
Svakih 100 sati rada
156
Svakih 500 sati ili jednom godišnje
156
Svake 2 godine
156
Ispitivanja
156
Nakon prekida rada u trajanju duljem od godine dana
156
Nakon promjene mjesta postavljanja
157
Nakon radova servisiranja ili promjena koje mogu utjecati na sigurnost rada
157
Pomoć u slučaju smetnji
157
Prikaz smetnje
157
Otklanjanje smetnji
157
Resetiranje
157
Zamjena filtra ugljičnog dioksida
157
Jamstvo
158
Pribor
158
Tehnički podaci
158
EU izjava o sukladnosti
158
Sadržaj
158
Opšte napomene
158
Namenska upotreba
158
Kvalitet CO2
158
Funkcija
159
Zaštita životne sredine
159
Sigurnosne napomene
159
Stepeni opasnosti
159
Simboli na uređaju
159
Opšte sigurnosne napomene
159
Sigurnosna uputstva za boce za gas
160
Propisi i direktive
160
Isključivanje u slučaju nužde
160
Sigurnosni uređaji
160
Sigurnosna poluga
160
Pribor i rezervni delovi
160
Zaštitna odeća
160
Obim isporuke
160
Komandni elementi
160
Ekran
161
Puštanje u pogon
161
Zamena mlaznice
161
Priključivanje komprimovanog vazduha
161
Priključivanje boce za ugljen- dioksid
161
Uspostavljanje priključka na električnu mrežu
162
Resetujte vreme raspršivanja
162
Rukovanje
162
Čišćenje sa štapićima suvog leda
162
Komprimovani vazduh bez mlaza peleta
163
Završetak rada
163
Transport
163
Skladištenje
163
Nega i održavanje
163
Napomene za održavanje
163
Ugovor o održavanju
163
Plan održavanja
163
Svakodnevno pre početka rada
163
Svakih 100 radnih sati
164
Na svakih 500 radnih sati ili jednom godišnje
164
Na svake 2 godine
164
Provere
164
Posle prekida rada dužeg od jedne godine
164
Posle promene mesta postavljanja
164
Posle radova popravke ili promena koje mogu uticati na bezbednost rada
164
Pomoć u slučaju smetnji
164
Prikaz smetnje
164
Otkloniti smetnje
164
Izvršite resetovanje
165
Zamena filtera za ugljen-dioksid
165
Garancija
165
Pribor
165
Tehnički podaci
165
EU izjava o usklađenosti
165
Съдържание
165
Общи указания
165
Употреба по предназначение
166
Качество на CO2
166
Функция
166
Защита на околната среда
166
Указания за безопасност
166
Степени на опасност
166
Символи върху уреда
166
Общи указания за безопасност
167
Указания за безопасност за газови бутилки
167
Предписания и инструкции
167
Изключване в случай на авария
168
Предпазни устройства
168
Предпазен лост
168
Аксесоари и резервни части
168
Защитно облекло
168
Комплект на доставката
168
Обслужващи елементи
168
Дисплей
168
Пускане в експлоатация
168
Смяна на струйната дюза
169
Свързване към захранването със сгъстен въздух
169
Свързване на бутилката с въглероден диоксид
169
Свързване към електрическата мрежа
170
Нулиране на времето на струйна обработка
170
Обслужване
170
Почистване с пелети от сух лед
170
Сгъстен въздух без струя от пелети
171
Приключване на работата
171
Транспортиране
171
Съхранение
171
Грижа и поддръжка
172
Указания за поддръжка
172
Договор за поддръжка
172
План за поддръжка
172
Ежедневно преди началото на работата
172
На всеки 100 работни часа
172
На всеки 500 часа или веднъж годишно
172
На всеки 2 години
172
Изпитвания
172
След прекъсване на работата за повече от една година
172
След промяна на мястото на разполагане
172
След ремонтни работи или промени, които могат да окажат влияние върху експлоатационната безопасност
172
Помощ при повреди
172
Индикация за повреда
172
Отстраняване на повреди
172
Изпълняване на ресет
173
Смяна на филтъра за въглероден диоксид с нов
173
Гаранция
173
Принадлежности
173
Технически данни
174
Декларация за съответствие на ЕС
174
Sisukord
174
Üldised juhised
174
Sihtotstarbeline kasutamine
174
CO2 kvaliteet
174
Funktsioon
174
Keskkonnakaitse
174
Ohutusjuhised
175
Ohuastmed
175
Seadmel olevad sümbolid
175
Üldised ohutusjuhised
175
Gaasiballoonide ohutusjuhised
175
Eeskirjad ja direktiivid
176
Väljalülitamine hädaolukorras
176
Ohutusseadised
176
Kinnitushoob
176
Lisavarustus ja varuosad
176
Kaitseriietus
176
Tarnekomplekt
176
Käsitsemiselemendid
176
Displei
176
Käikuvõtmine
176
Joadüüsi vahetamine
177
Suruõhu ühendamine
177
Süsinikdioksiidiballooni ühendamine
177
Toiteühenduse loomine
177
Joaaja lähtestamine
177
Käsitsemine
178
Puhastus kuivjäägraanulitega
178
Suruõhk ilma graanulijoata
178
Käituse lõpetamine
178
Transport
179
Ladustamine
179
Hooldus ja jooksevremont
179
Hooldusjuhised
179
Hooldusleping
179
Hooldusplaan
179
Iga päev enne käituse algust
179
Iga 100 töötunni järel
179
Iga 500 töötunni järel või üks kord aastas
179
Iga 2 aasta järel
179
Katsed
179
Pärast enam kui aasta kestnud töökatkestust
179
Pärast paigalduskoha vahetamist
179
Pärast remonditöid või muudatusi, mis võivad mõjutada tööohutust
179
Abi rikete korral
179
Häirenäidik
179
Rikete kõrvaldamine
179
Lähtestamise läbiviimine
180
Süsinikdioksiidifiltri vahetamine
180
Garantii
180
Tarvikud
180
Tehnilised andmed
180
EL vastavusdeklaratsioon
181
Saturs
181
Vispārīgas norādes
181
Noteikumiem atbilstoša lietošana
181
CO2 kvalitāte
181
Funkcija
181
Vides aizsardzība
181
Drošības norādes
181
Riska pakāpes
181
Simboli uz ierīces
181
Vispārīgi drošības norādījumi
182
Drošības norādījumi attiecībā uz gāzes baloniem
182
Noteikumi un direktīvas
182
Izslēgšana ārkārtas situācijā
183
Drošības ierīces
183
Drošības svira
183
Piederumi un rezerves daļas
183
Aizsargapģērbs
183
Piegādes apjoms
183
Vadības elementi
183
Displejs
183
Ekspluatācijas uzsākšana
183
Strūklas sprauslas nomaiņa
183
Saspiestā gaisa pieslēgšana
184
Oglekļa dioksīda balona pieslēgšana
184
Tīkla pieslēguma izveide
184
Strūklošanas laika atiestatīšana
184
Apkalpošana
184
Tīrīšana ar sausā ledus granulām
185
Saspiests gaiss bez granulu strūklas
185
Ekspluatācijas pabeigšana
185
Transportēšana
186
Uzglabāšana
186
Kopšana un apkope
186
Apkopes norādes
186
Tehniskās apkopes līgums
186
Apkopes plāns
186
Katru dienu pirms ekspluatācijas uzsākšanas
186
Ik pēc 100 darba stundām
186
Ik pēc 500 stundām vai reizi gadā
186
Ik pēc 2 gadiem
186
Pārbaudes
186
Pēc vairāk nekā gadu ilga ekspluatācijas pārtraukuma
186
Pēc uzstādīšanas vietas maiņas
186
Pēc remonta darbiem vai veiktām izmaiņām, kas varētu ietekmēt ekspluatācijas drošību
186
Palīdzība traucējumu gadījumā
186
Traucējuma indikācija
186
Traucējumu novēršana
186
Atiestatīšanas veikšana
187
Oglekļa dioksīda filtra nomaiņa
187
Garantija
187
Papildaprīkojums
187
Tehniskie dati
188
ES atbilstības deklarācija
188
Turinys
188
Bendrosios nuorodos
188
Naudojimas pagal paskirtį
188
CO2 kokybė
188
Veikimas
188
Aplinkos apsauga
188
Saugos nurodymai
189
Rizikos lygiai
189
Simboliai ant prietaiso
189
Bendrieji saugos nurodymai
189
Dujų balionų naudojimo saugos nurodymai
189
Taisyklės ir gairės
190
Išjungimas nelaimingo atsitikimo atveju
190
Saugos įtaisai
190
Apsauginė svirtis
190
Priedai ir atsarginės dalys
190
Apsauginė apranga
190
Tiekimo apimtis
190
Valdymo elementai
190
Ekranas
190
Eksploatavimo pradžia
190
Purškimo antgalio keitimas
191
Suslėgtojo oro tiekimo prijungimas
191
Anglies dioksido baliono prijungimas
191
Prijungimas prie maitinimo tinklo
191
Purškimo laiko paleidimas iš naujo
192
Valdymas
192
Valymas sausojo ledo granulėmis
192
Suslėgtasis oras be granulių srovės
192
Eksploatavimo užbaigimas
193
Gabenimas
193
Laikymas
193
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
193
Techninė priežiūra
193
Sutartis dėl techninės priežiūros
193
Techninės priežiūros planas
193
Kasdien prieš darbo pradžią
193
Visas 100 eksploatavimo valandų
193
Kas 500 eksploatavimo valandų arba kas metus
193
Kas 2 metus
193
Patikros
193
Po ilgiau nei vienerius metus trukusios darbo pertraukos
193
Pakeitę stovėjimo vietą
193
Po remonto darbų ar pakeitimų, kurie gali turėti įtakos darbo saugai
193
Pagalba trikčių atveju
193
Trikčių rodmuo
193
Trikčių pašalinimas
193
Pradinių nustatymų atkūrimas
194
Anglies dioksido filtro keitimas
194
Garantija
194
Priedas
194
Techniniai duomenys
195
ES atitikties deklaracija
195
Зміст
195
Загальні вказівки
195
Використання за призначенням
195
Якість CO2
195
Функція
195
Охорона довкілля
195
Вказівки з техніки безпеки
196
Ступінь небезпеки
196
Символи на пристрої
196
Загальні вказівки з техніки безпеки
196
Указівки з техніки безпеки для газових балонів
197
Приписи та директиви
197
Вимкнення у надзвичайному випадку
197
Запобіжні пристрої
197
Запобіжний важіль
197
Приладдя та запасні деталі
197
Захисний одяг
197
Комплект поставки
197
Елементи керування
197
Дисплей
198
Введення в експлуатацію
198
Заміна струминного сопла
198
Підключення стисненого повітря
198
Підключення балона з вуглекислим газом
198
Підключення до електромережі
199
Скидання часу струминних робіт
199
Керування
199
Очищення гранулами сухого льоду
200
Стиснене повітря без струменя гранул
200
Завершення роботи
200
Транспортування
201
Зберігання
201
Догляд та технічне обслуговування
201
Вказівки щодо технічного обслуговування
201
Договір на техобслуговування
201
План технічного обслуговування
201
Щодня перед початком роботи
201
Кожні 100 годин експлуатації
201
Кожні 500 годин або раз на рік
201
Кожні 2 роки
201
Перевірки
201
Після простою понад один рік
201
Після зміни місця встановлення
201
Після ремонтних робіт або змін, які можуть вплинути на безпеку експлуатації
201
Допомога в разі несправностей
201
Індикація несправностей
201
Усунення несправностей
202
Виконання скидання
202
Заміна фільтра вуглекислого газу
202
Гарантія
203
Приладдя
203
Технічні характеристики
203
Декларація про відповідність стандартам ЄС
203
目录
203
一般性提示
203
按规定使用
203
二氧化碳质量
203
功能
203
环境保护
204
安全提示
204
危险等级
204
设备上的标志
204
一般安全提示
204
气瓶安全提示
204
规定和指令
204
在紧急情况下关闭
204
安全装置
205
保险杆
205
附件和备件
205
防护服
205
供货范围
205
操作元件
205
显示屏
205
调试
205
更换喷射喷嘴
205
连接压缩空气
205
连接二氧化碳瓶
205
建立电源连接
206
重置喷射时间
206
操作
206
使用干冰弹丸清洁
206
无弹丸射流的压缩空气
206
结束运行
207
运输
207
储存
207
保养和维护
207
维护保养提示
207
维护保养合同
207
维护保养计划
207
每天开始运行前
207
每运行 100 小时
207
每 500 小时或者每年
207
每 2 年
207
检测
207
在中断使用超过一年后
207
在更换安装地点后
207
在可能影响到运行安全性的维修作业或者 改动后
207
故障帮助
207
故障指示器
207
排除故障
207
执行复位
208
更换二氧化碳过滤器
208
质量保证
208
附件
208
技术参数
208
المحتويات
0
إرشادات عامة
0
الاستخدام المطابق للتعليمات
0
جودة ثاني أكسيد الكربون2
0
وظيفة
0
حماية البيئة
0
إرشادات السلامة
0
درجات الخطر
0
رموز على الجهاز
0
تعليمات السلامة العامة
0
إرشادات السلامة لأسطوانات الغاز
0
اللوائح والتوجيهات
0
الإيقاف في حالة الطوارئ
0
تجهيزات السلامة
0
ذراع الأمان
0
الملحقات التكميلية وقطع الغيار
0
ملابس واقية
0
محتوى التسليم
0
عناصر الاستعمال
0
الشاشة
0
بدء التشغيل
0
تغيير فوهة السفع
0
توصيل الهواء المضغوط
0
توصيل أسطوانة ثاني أكسيد الكربون
0
إنشاء الاتصال بالشبكة
0
إعادة ضبط زمن السفع
0
الاستعمال
0
التنظيف باستخدام كريات الثلج الجاف
0
الهواء المضغوط دون تيار كريات
0
إيقاف التشغيل
0
النقل
0
التخزين
0
العناية والصيانة
0
إرشادات الصيانة
0
عقد الصيانة
0
جدول الصيانة
0
يوميا قبل بدء التشغيل
0
بعد كل 100 ساعة تشغيل
0
كل 500 ساعة أو سنويًا
0
كل سنتين
0
الفحوصات
0
بعد انقطاع التشغيل لأكثر من عام
0
بعد تغيير موقع التثبيت
0
بعد أعمال الإصلاح أو التغييرات التي قد تؤثر على السلامة التشغيلية
0
مساعدة في حالة حدوث أعطال
0
مؤشر خلل
0
إصلاح الاختلالات
0
إجراء إعادة الضبط
0
تغيير مرشح ثاني أكسيد الكربون
0
الضمان
0
ملحقات
0
البيانات الفنية
0
إعلان المطابقة لمتطلبات الاتحاد الأوروبي
0
ar_59793230.pdf
1
Inhalt
0
Allgemeine Hinweise
0
Bestimmungsgemäße Verwendung
0
CO2-Qualität
0
Funktion
0
Umweltschutz
0
Sicherheitshinweise
0
Gefahrenstufen
0
Symbole auf dem Gerät
0
Allgemeine Sicherheitshinweise
0
Sicherheitshinweise für Gasflaschen
0
Vorschriften und Richtlinien
0
Ausschalten im Notfall
0
Sicherheitseinrichtungen
0
Sicherungshebel
0
Zubehör und Ersatzteile
0
Schutzkleidung
0
Lieferumfang
0
Bedienelemente
0
Display
0
Inbetriebnahme
0
Strahldüse wechseln
0
Druckluft anschließen
0
Kohlendioxidflasche anschließen
0
Netzanschluss herstellen
0
Strahlzeit zurückstellen
0
Bedienung
0
Reinigen mit Trockeneispellets
0
Druckluft ohne Pelletstrahl
0
Betrieb beenden
0
Transport
0
Lagerung
0
Pflege und Wartung
0
Wartungshinweise
0
Wartungsvertrag
0
Wartungsplan
0
Täglich vor Betriebsbeginn
0
Alle 100 Betriebsstunden
0
Alle 500 Stunden oder jährlich
0
Alle 2 Jahre
0
Prüfungen
0
Nach Betriebsunterbrechung von mehr als einem Jahr
0
Nach Änderung des Aufstellungsortes
0
Nach Instandsetzungsarbeiten oder Veränderungen die die Betriebssicherheit beeinflussen können
0
Hilfe bei Störungen
0
Störungsanzeige
0
Störungen beheben
0
Reset ausführen
0
Kohlendioxidfilter erneuern
0
Garantie
0
Zubehör
0
Technische Daten
0
EU-Konformitätserklärung
0
المحتويات
0
إرشادات عامة
0
الاستخدام المطابق للتعليمات
0
جودة ثاني أكسيد الكربون2
0
وظيفة
0
حماية البيئة
0
إرشادات السلامة
0
درجات الخطر
0
رموز على الجهاز
0
تعليمات السلامة العامة
0
إرشادات السلامة لأسطوانات الغاز
0
اللوائح والتوجيهات
0
الإيقاف في حالة الطوارئ
0
تجهيزات السلامة
0
ذراع الأمان
0
الملحقات التكميلية وقطع الغيار
0
ملابس واقية
0
محتوى التسليم
0
عناصر الاستعمال
0
الشاشة
0
بدء التشغيل
0
تغيير فوهة السفع
0
توصيل الهواء المضغوط
0
توصيل أسطوانة ثاني أكسيد الكربون
0
إنشاء الاتصال بالشبكة
0
إعادة ضبط زمن السفع
0
الاستعمال
0
التنظيف باستخدام كريات الثلج الجاف
0
الهواء المضغوط دون تيار كريات
0
إيقاف التشغيل
0
النقل
0
التخزين
0
العناية والصيانة
0
إرشادات الصيانة
0
عقد الصيانة
0
جدول الصيانة
0
يوميا قبل بدء التشغيل
0
بعد كل 100 ساعة تشغيل
0
كل 500 ساعة أو سنويًا
0
كل سنتين
0
الفحوصات
0
بعد انقطاع التشغيل لأكثر من عام
0
بعد تغيير موقع التثبيت
0
بعد أعمال الإصلاح أو التغييرات التي قد تؤثر على السلامة التشغيلية
0
مساعدة في حالة حدوث أعطال
0
مؤشر خلل
0
إصلاح الاختلالات
0
إجراء إعادة الضبط
0
تغيير مرشح ثاني أكسيد الكربون
0
الضمان
0
ملحقات
0
البيانات الفنية
0
ar_59793230.pdf
1
Inhalt
0
Allgemeine Hinweise
0
Bestimmungsgemäße Verwendung
0
CO2-Qualität
0
Funktion
0
Umweltschutz
0
Sicherheitshinweise
0
Gefahrenstufen
0
Symbole auf dem Gerät
0
Allgemeine Sicherheitshinweise
0
Sicherheitshinweise für Gasflaschen
0
Vorschriften und Richtlinien
0
Ausschalten im Notfall
0
Sicherheitseinrichtungen
0
Sicherungshebel
0
Zubehör und Ersatzteile
0
Schutzkleidung
0
Lieferumfang
0
Bedienelemente
0
Display
0
Inbetriebnahme
0
Strahldüse wechseln
0
Druckluft anschließen
0
Kohlendioxidflasche anschließen
0
Netzanschluss herstellen
0
Strahlzeit zurückstellen
0
Bedienung
0
Reinigen mit Trockeneispellets
0
Druckluft ohne Pelletstrahl
0
Betrieb beenden
0
Transport
0
Lagerung
0
Pflege und Wartung
0
Wartungshinweise
0
Wartungsvertrag
0
Wartungsplan
0
Täglich vor Betriebsbeginn
0
Alle 100 Betriebsstunden
0
Alle 500 Stunden oder jährlich
0
Alle 2 Jahre
0
Prüfungen
0
Nach Betriebsunterbrechung von mehr als einem Jahr
0
Nach Änderung des Aufstellungsortes
0
Nach Instandsetzungsarbeiten oder Veränderungen die die Betriebssicherheit beeinflussen können
0
Hilfe bei Störungen
0
Störungsanzeige
0
Störungen beheben
0
Reset ausführen
0
Kohlendioxidfilter erneuern
0
Garantie
0
Zubehör
0
Technische Daten
0
EU-Konformitätserklärung
0
المحتويات
214
إرشادات عامة
214
الاستخدام المطابق للتعليمات
214
جودة ثاني أكسيد الكربون2
214
وظيفة
214
حماية البيئة
214
إرشادات السلامة
214
درجات الخطر
214
رموز على الجهاز
214
تعليمات السلامة العامة
214
إرشادات السلامة لأسطوانات الغاز
213
اللوائح والتوجيهات
213
الإيقاف في حالة الطوارئ
213
تجهيزات السلامة
213
ذراع الأمان
213
الملحقات التكميلية وقطع الغيار
213
ملابس واقية
213
محتوى التسليم
213
عناصر الاستعمال
213
الشاشة
213
بدء التشغيل
213
تغيير فوهة السفع
212
توصيل الهواء المضغوط
212
توصيل أسطوانة ثاني أكسيد الكربون
212
إنشاء الاتصال بالشبكة
212
إعادة ضبط زمن السفع
211
الاستعمال
211
التنظيف باستخدام كريات الثلج الجاف
211
الهواء المضغوط دون تيار كريات
211
إيقاف التشغيل
211
النقل
210
التخزين
210
العناية والصيانة
210
إرشادات الصيانة
210
عقد الصيانة
210
جدول الصيانة
210
يوميا قبل بدء التشغيل
210
بعد كل 100 ساعة تشغيل
210
كل 500 ساعة أو سنويًا
210
كل سنتين
210
الفحوصات
210
بعد انقطاع التشغيل لأكثر من عام
210
بعد تغيير موقع التثبيت
210
بعد أعمال الإصلاح أو التغييرات التي قد تؤثر على السلامة التشغيلية
210
مساعدة في حالة حدوث أعطال
210
مؤشر خلل
210
إصلاح الاختلالات
210
إجراء إعادة الضبط
209
تغيير مرشح ثاني أكسيد الكربون
209
الضمان
209
ملحقات
209
البيانات الفنية
209
Blank Page
215
Search:
×
Search