Craftsman 917253100 tractor

User Manual - Page 58

For 917253100.

PDF File Manual, 72 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
@
@
©
5. Retirer les 6pingles (5), (6) et (7) et leur cheville re-
spective.
6. Tirer vers I'arri6re le levier de commande de relevage
du carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
ATTENTION : Si un outil (accessoire), autre que le carter
de coupe, dolt &tre monte sur le tracteur, retirer les biellettes
de relevage avant et accrocher le ressort de la commande
d'embrayage des lames dans le trou carr6 du chassis (8).
5. Quitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos.
6. Tirar hacia atrb_s de la palanca para la elevaci6n y de-
scenso de la unidad de corte.
7. Extraer la unidad de corte de la mb_quina.
IMPORTANTE: Si cualquier otro accesorio qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben
remover los brazes de suspensi6n del lade derecho y del
lade izquierdo y el puntal de suspensi6n delantero (8).
5. Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi perni.
6. Tirare all'indietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7. Staccare il piatto dalla macchina.
ATTENZlON E: Se un accessorio diverso dal piano di taglio viene
montato sul trattore, rimuovere le articolazioni anteriori e aggan-
clare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio (8).
5. Remove the retainer and axles.
springs (5), (6),(7)
6. Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7. Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: if an attachment other than the mower deck
is to be mounted on the tractor, remove the front links and
hook the clutch spring into square hole in frame (8).
5. (5), (6), (7) diejeweiligen
Die Federklammern und Bolzen
ausbauen.
6. Hebel for Heben/Senken des M&hdecks zurQckziehen.
7. M&hdeck aus bet Maschine herausziehen.
WIOHTmG: Wenn statt dem M&hwerk ein anderes Zubeh6rteil
am Traktor angebracht werden soil, so sind die vorderen
VerbindungsstQcke abzunehmen und die Kupplungsfeder
ist in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
N_ 5. Verwijder de haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assen.
6. Zet de hendel voor verhogen/verlagen van de maaikast
naar achteren.
7. Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK: Indien er een ander aanzetstuk dan bet
maaidek op de trekker gemonteerd meet worden, verwijder
dan de voorste verbindingen en haak de veer van de aan-
drijfkoppeling in het vierkante gat in de frame (8).
@
@
Assembly of the cutting unit
Push in the cutting unit under the machine, The ejector
opening should be to the right.
Assemble in the reverse order to dismantling,
Einbau des M&hdecks
MAhdecks unter den Traktor schieben. DieAuswurfoffnung
mu8 nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
@
@
Mise en place du carter de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le d6flecteur
du canal d'ejection dolt se trouver du c6te droit.
La mise en place se fait dans I'ordre inverse de celui de
la depose.
Montaje de la unidad de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la maquina. La
abertura de expulsi6n ha de estar hacia la derecha.
El montaje se hace en orden inverse al desmontaje.
(_ Montaggio del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina. L'apertura di scarico
dell'erba deve restare a destra.
Procedere in ordine inverso.
58
@
Monteren van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine, De uitwerp-open-
ing is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het
demonteren.
Loading ...
Loading ...
Loading ...