Craftsman 917253100 tractor

User Manual - Page 47

For 917253100.

PDF File Manual, 72 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
@ Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular
_lb basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING: Disconnect spark plug wireto prevent accidental start-
ing before attempting any repair, inspection, or maintenance.
6
Mantenirniento
NOTA: El mantenimiento peri6dice ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
_ADVERTENClA: Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento, desconectar el cable de la bujia
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
@Wartung
HINWEIS: Der M_ther sollte regelmb_Big gewartet werden, um
a fin de evitar accidentes.
Antes de carla uso de la maquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que tedos los pernos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bomes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar dafios
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la m_.quina.
einen einwandfreien Betrieb des MAhers zu gewAhrleisten.
WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mu6 das ZOndkerzenkabel entfemt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M_thers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich s&mtliche Bolzen, Muttern und Sicher-
ungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen und EntlOfter der Batterie prOfen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromstb.rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_ther von Schmutz und HAcksel freihalten, um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreini-
gungsgerAte. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das
Getriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine
verkOrzen.
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt &tre entretenu r6guliere-
ment afin de maintenir ses performances.
,_ATTENTION!Toujours d&brancher le fil de la bougie, afin
d'6viter tout demarrage accidentel, lers d'une reparation, d'une
inspection ou d'une op@ation de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articulation,
V@ifier que tousles boulons, 6crous et 6pingles sont en
place et solidement fix6s,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise & Fair libre,
La recharger doucement & 6 amp&res, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'6vacuer la poussi6re et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provequer un echauffement anormal.
V@ifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de netteyeur haute pression pour le lavage.
Eeau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abr&ger ainsi la
dur6e de I'appareil.
(_ Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
PERIOOLO: Prima di ogni intervento di manutenzione, ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare Folio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressione. Eacqua pu6 infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi cos1 il tempo di vita della
macchina.
@ Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig enderhoudsbeurten uitgevoerd warden.
WAARSCHUWlNG: Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dat er geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
47
Loading ...
Loading ...
Loading ...