Craftsman 917253100 tractor

User Manual - Page 57

For 917253100.

PDF File Manual, 72 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
0 Dismantling of the cutting unit
Work from the right side of tile machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2. Remove the small retainer spring (2) and lift clutch spnng
off the pulley bolt.
3. Remove the large retainer spring (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket.
4. Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
(_ Demontage des M_hdecks
Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.
1. Entfernen Sie den Riemen vonder Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2. Entfernen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder von der Achse des Riemenrades ab.
3. Entfernen Sie den gro6en Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und drOcken Sie das FOhrungsgehb.use aus
der Verankerung heraus.
4. Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und entfernen Sie die beiden Bolzen.
0 Depose clu Carter de Coupe
Effectuer I'intervention 9, partir du c6te droit du tracteur.
1. Sortir la courroie d'entraTnement de la gorge de la poulie
motrice (1).
2. Retirer le petit ressort de tension (2), et d6crocher le res-
sort d'embrayage des lames du cote du boulon servant
d'axe & la poulie d'embrayage.
3. Retirer I'&pingle (3), faire glisser le collier et repousser
le guide b. I'extr&mit& de la gaine pour le faire sortir du
support.
4. Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension
arri&re et sortir les bras en tapotant sur leur axe & I'aide
d'un marteau.
(_ Desmontaje de la unidad de corte
Trabajar desde el lado derecho de la m&quina.
1. Quitar despues la correa de la polea del motor (1).
2. Remueva el resorte de retenci6n pequer_o (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del perno de la
polea.
3. Remueva el resorte de retenci6n grande (3), deslice el
collar hacia fuera y empuje la guia del bastidor hacia
afuera del soporte.
4. Quitar los dos resortes posteriores (4) y golpear con un
martillo los mu_ones de eje hasta sacarlos.
(_) Smontaggio del piatto di taglio
Lavorare sul lato destro della macchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2. Rimuovere la piccola molla di fermo (2) e rimuovere,
sollevando, la molla della frizione dal bullone della puleg-
gia.
3. Rimuovere la grande molla di fermo (3), estrarre il collare
e spingere la guida dell'alloggiamento fuori dalla staffa.
4. Togliere le due coppiglie (4) posteriori e con un martello
togliere anche i perni.
Demonterhen van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine,
1. Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2. Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling omhoog van de katrolbout af.
3. Verwijder de grote borgveer (3), schuif de kraag eraf en
duw de geleider van de behuizing uit de beugel.
4. Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
57
Loading ...
Loading ...
Loading ...