Genesis Powertools GLGT08B Cordless Grass Shear and Shrub Trimmer 2-in-1 Handheld Design

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GLGT08B photo

User Manual

This is the main product document for model GLGT08B.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
8V CORDLESS GARDEN TRIM KIT
Ensemble de coupe-herbe sans fil 8 V
Juego de cortadora para jardín inalámbrica de 8 v
GLGT08B
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com
background
English
8V Cordless Garden Trim Kit
Operator’s Manual GLGT08B
SPECIFICATIONS
Model ........................................................ GLGT08B
• Motor Power ............................................ 8V DC
• No Load Speed ......................................... 1000 RPM
• Battery ..................................................... 8V, Lithium-Ion, 2000 mAh
• Charger .....................................................120V~/60Hz, 0.4A
• Charging Time .......................................... 3-5 Hours
Trimming Blade Length ............................. 5"
Trimming Blade Cutting Capacity .............. 3/8"
• Shearing Blade Width ............................... 3"
• Net Weight ................................................ 1.5 lb
Includes: Trimming Blade, Shearing Blade, Battery, Charging Stand, and Charging Adaptor
WArNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArNING: The Operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before
beginning tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side
shields and a full face shield when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask
for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always wear eye
protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENErAL SAFETY rULES
WArNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products.
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WArNING: read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WeAR YOuR
fOReSIGHT IS BeTTeR
THAN NO SIGHT
SAfeTY GLASSeS
2
background
3
English
WORK AREA SAFETY
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor
plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do
not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord
and grounded power supply system.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep the
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for outdoor use.
These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to work.
The electrical components of the AC rated tool are likely to fail and rate a hazard to the operator.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use the
tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from the
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving
parts and should be avoided.
Avoid accidental starting. ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying a power
tool with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A wrench or
key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance can cause an injury
in an unexpected situation.
If devices are provided for connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. use of these devices can reduce dust related
hazards.
Do not use a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of
the tool in unexpected situations.
Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles cannot safely
control the tool.
TOOL USE AND CARE
Secure the workpiece. use clamp or other practical way to hold the workpiece to a stable platform.
Holding the workpiece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which
it is designed. forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury.
Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a job for which it is
not designed.
background
English
8V Cordless Garden Trim Kit
Operator’s Manual GLGT08B
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center.
Turn the power tool off, and disconnect the plug from the power source and/or battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing the accessories, or storing the tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of an accidental start up which may cause personal injury.
Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. It is dangerous
in the hand of untrained users.
Maintain power tools with care. Check for proper alignment and binding of moving parts, component
breaks, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any other part that is
damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal
injury.
Use recommended accessories. using accessories and attachments not recommended by the
manufacturer or intended for use on this type tool may cause damage to the tool or result in personal injury to
the user. Consult the operator’s manual for recommended accessories.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Feed the workpiece in the correct direction and speed. feed the workpiece into a blade,
cutter, or abrasive surface against the direction of the cutting tool’s direction of rotation only. Incorrectly
feeding the workpiece in the same direction may cause the workpiece to be thrown out at high speed.
Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not leave the tool until it
comes to a complete stop.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Ensure the switch trigger is in the off position before inserting battery pack. Inserting
the battery pack into a power tool that has the switch on invites accidents.
recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use battery tools only with specified battery packs. use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
Avoid storing the battery pack in a container with other metal objects such as nails,
coins, clips, keys, screws, or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Always protect the battery terminals when battery pack is not being
used. Connecting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Battery tools do not need to be plugged into an electrical outlet, therefore, they are always
in an operation condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing
accessories. following this rule will reduce the risk of electric shock, fire or personal injury.
WArNING: USE OF THIS TOOL CAN GENErATE AND DISBUrSE DUST Or
OTHEr AIrBOrNE PArTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CrYSTALLINE SILICA DUST
AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate tool in a
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system
wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory
or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. Avoid
breathing the dust, and avoid prolonged contact with the dust. Allowing dust to get into
your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material.
Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for dust exposure, and wash exposed areas with soap and water.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Service your power tool periodically. When cleaning a tool, be careful not to disassemble any
portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched.
4
background
5
English
WArNING: rEAD AND UNDErSTAND ALL WArNINGS, CAUTIONS AND
OPErATING INSTrUCTIONS BEFOrE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
EXTENSION COrDS
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can
use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must
use a heavier gauge extension cord. using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop
in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the
required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. for example: a 14-gauge cord
can carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension cord to make up the
total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension
cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum
wire size.
Guidelines for Using Extension Cords
If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to
indicate that it is acceptable for outdoor use.
Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.
Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
SPECIFIC SAFETY rULES FOr COrDLESS GArDEN
TrIMMErS
WArNING: DO NOT LET COMFOrT Or FAMILIArITY WITH THE PrODUCT
(GAINED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STrICT ADHErENCE TO PrODUCT
SAFETY rULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious
personal injury!
WArNING: Hold the tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator!
WArNING: Keep hands, loose clothing, and other objects not intended to be
cut away from blades!
Always wear safety glasses or goggles. Normal prescription eye or sunglasses are not safety
glasses.
Always hold the tool firmly. Do not leave the tool running unless hand held.
Check your work area for proper clearances before cutting. This will avoid cutting into
unintended objects.
Do not try to grasp or remove trimmings when the tool is running. Only remove trimmings when
the tool is switched off and disconnected from the power supply.
Before switching on the tool, be sure the blade is not contacting the cutting objects.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
English
8V Cordless Garden Trim Kit
Operator’s Manual GLGT08B
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool which can not be controlled by the
switch is dangerous and must be repaired.
Wear cushioned protective gloves to minimize the vibration. excessive vibration may cause
personal injury.
Always disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before
any assembly, adjustments or changing of accessories. following this instruction will reduce the risk of
serious personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near fire or heat.
This will reduce the risk of
explosion and possibly personal injury.
Never use a battery which has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery
is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
Use designated battery packs (Genesis™ Model GLAB0820B or GLAB08B) for this
tool
.
use of any other batteries may result in a risk of fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPOrTANT SAFETY INSTrUCTIONS FOr CHArGEr &
BATTErY
Save these instructions. This manual contains important safety and operating instructions for your
battery charger.
Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) Battery
Charger, (2) Battery, and (3) Product using battery.
Use only the charger which accompanied your product or direct replacements as listed in this manual.
Do not substitute any other charger.
Do not recharge the battery in damp or wet environments. Do not expose the battery pack to
water or rain.
Do not operate the charger with damaged cord or plug. Replace immediately.
Do not operate a charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged
in any way. Take it to a qualified serviceman.
Do not disassemble a charger or a battery pack. Take it to a qualified serviceman when service
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
Do not charge the battery pack when temperature is below 50° f (10° C) or above 104 ° f (40°
C). Store the tool and battery pack in a location where temperature will not exceed 122° f (50° C). This is
important to prevent serious damage to the battery cells.
Place the charger on flat non-flammable surface and away from flammable materials when
re-charging the battery pack.
To reduce risk of electric shock, unplug the charger from outlet before attempting any maintenance
or cleaning.
If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a
risk of overheating, possible burns and even an explosion.
Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin
and eyes. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into
your eyes, wash them out with clear water for at least 10 minutes, and then seek medical attention right
away.
Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
Do not short the battery pack. Do not touch the terminal with any conductive material. Avoid storing
battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. Always protect the battery
terminals when battery pack is not used.
Do not charge a battery pack inside a box or container of any kind. The battery must be
placed in a well ventilated area during charging.
Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire.
6
background
7
English
Disconnect the charger from the power source when not in use. This will reduce the risk to
electric shock or damage to the charger if metal pieces should fall into the opening. It also will help prevent
damage to the charger during a power surge.
WArNING: A battery short can cause a large current flow, overheating,
possible burns and even a breakdown.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION: DISPOSING OF THE BATTERY
Your batteries are LITHIuM-ION rechargeable batteries. Certain Local, State and federal laws prohibit disposal
of these batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authorities for your disposal/recycling options.
More information regarding battery disposal in u.S. and Canada is available at;
http://www.rbrc.org/index.html, or by calling 1-800-822-8837 (1-800-8BATTeRY).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KNOW YOUr COrDLESS GArDEN TrIM KIT
1.
8.
8.
8.
2.
3.
5.
6.
7.
(fig 1)
9.
4.
10.
1.
Power Handle
2.
Lock-Off Switch
3.
On/Off Switch
4.
Battery
5.
Battery Locking Tab
6.
Trimming Blade
7.
Shearing Blade
8.
Blade Release
9.
Charging Stand
10.
Charging Adaptor
background
English
8V Cordless Garden Trim Kit
Operator’s Manual GLGT08B
UNPACKING AND CONTENT
IMPOrTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the product
is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE:
Description QTY Description QTY
Power Handle 1 Battery Pack (GLAB0820B) 1
Trimming Blade 1 Shearing Blade (Installed) 1
Charging Stand 1 Charging Adaptor 1
Operator's Manual 1
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WArNING:
To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all
important safety warning and instructions before using this tool.
WArNING: Always be sure that the tool is switched off before insertion or
removal of the battery pack.
INSTALLING AND REMOVING BLADES
WArNING: Always remove battery pack from tool or place the switch in the
locked or off position before any assembly, adjustments or changing accessories.
To Remove Blade (Fig 2)
1. Press both release buttons (8-fig 1) on either side of the installed blade at the same time.
2. Tilt the blade down away from the power handle to remove.
NOTE: It is recommended to place the appropriate blade cover onto the blades when stored.
To Attach Blade (Fig 3)
1. Place the back end of the blade into the power handle.
2. Tilt the blade up into the power handle until it locks.
8
(fig 2)
1.
2.
1.
2.
(fig 3)
background
9
English
OPErATION
WArNING:
To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all
important safety warning and instructions before using this tool.
NOTE: To conform with uN shipping requirements, lithium-ion batteries are shipped with a partial charge. for
best performance, fully charge the batteries prior to first use. follow charging instructions per this manual.
WArNING: Always be sure that the tool is switched off before insertion or
removal of the battery pack.
NOTE: BATTeRY and TOOL PROTeCTION feATuReS: Genesis Lithium-ion batteries and tools are designed
with features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. If the tool stops during use, release the
trigger to reset and resume the operation. If the tool still does not work, the battery needs to be recharged.
INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY (FIG 4)
To install the battery pack, insert the battery pack into the bottom of the tool all the way until it locks in
place with a click, as shown in fig 4.
To remove the battery pack, slide the battery locking tab (5) as shown in fig 4, to release the battery pack,
then remove the battery pack.
CHARGING THE BATTERY (FIG 5)
NOTE:
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the ratings plate.
Connect the charging adaptor (10) and the charging stand (9).
Plug the adaptor into a 120 Volt AC power source. The GReeN light on the charging stand will illuminate, indicating
the charger is powered.
Insert the battery (4) all the way into the charging stand until it locks in place with a click, as shown in fig 5. The
ReD light on the stand indicates that the battery is charging.
The light will turn GReeN after charging is complete.
To remove the battery from the stand, depress the locking tab (c) on the stand to release the battery pack.
Batteries may become warm while charging. This is normal.
If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room temperature before charging. This
will extend the life of your batteries.
NOTE: It takes approximately 3-5 hours to charge up a completely discharged battery.
SWITCH ACTION (FIG 6)
Locate the lock-off switch (2) on the top and the On/Off switch (3) on the bottom of the tool handle.
To Turn On the Tool, slide the lock-off switch forward, then pull the On/Off switch up.
To Turn Off the Tool, release both the lock-off and On/Off buttons.
2.
3.
(fig 6)
(fig 4)
5.
(fig 5)
10.
9.
4.
C
background
English
8V Cordless Garden Trim Kit
Operator’s Manual GLGT08B
APPLICATIONS
TRIMMING BLADE (6-FIG1)
use this blade to trim and shape plants and bushes with branches up to 3/8 inch diameter.
( TIP: for best cutting, slightly tilt the blade toward the direction of cut. )
SHEARING BLADE (7-FIG1)
use this blade for detailed cutting and trimming of light areas of plants and bushes such as new growth and
leaves.
MAINTENANCE
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their use. use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
WArNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to
accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive
to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do not recommended using this tool for extended
work on these types of materials. However, if you do work with any of these materials, it is extremely important
to clean the tool using compressed air.
LUBRICATION
This tool is permanently lubricated at the factory and requires no additional lubrication.
TWO-YEAr WArrANTY
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase.
This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original
purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of
purchase, please call Toll-free Help Line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
BATTERY INCLUDED IS WARRANTED FOR ONE (1) YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.
TOLL-FrEE HELP LINE
for questions about this or any other GeNeSIS products, please call Toll-free: 888-552-8665.
Or visit our web site: www.genesispowertools.com
©richpower Industries, Inc. All rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
10
background
11
Français
SPÉCIFICATIONS
Modèle .................................................... GLGT08B
Puissance du moteur ............................... 8 V CC
Vitesse sans charge .................................. 1000 tr./min.
Batterie ................................................... 8 V, Lithium-Ion, 2000 mAh
Chargeur ................................................. 120 V~/ 60 Hz, 0,4A
Temps de chargement ............................. 3 à 5 heures
• Longueur de lame à tailler ........................ 12,7 cm
• Capacité de coupe de la lame à tailler ...... 9,5 mm
• Largeur de la lame à cisailler :................... 7,6 cm
Poids net ................................................. 0,68 kg
Inclus : Bloc de batterie, lame à tailler, lame à cisailler, socle de charge et adaptateur du chargeur
AvErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AvErTISSEMENT : L’utilisation de tout outil électrique peut
causer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux
dommages. Avant de commencer à vous servir de l’outil, portez toujours des lunettes
de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale
complète si nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque à vision large par
dessus les lunettes. Portez toujours une protection oculaire qui est marquée comme
en conformité avec ANSI Z87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes précautions de
sécurité. Cela veut dire faites attention ! votre sécurité est en
jeu.
rÈGLES GÉNÉrALES DE SÉCUrITÉ
AvErTISSEMENT : Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :
Plomb des peintures au plomb,
Silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de construction,
Arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre
exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé,
tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AvErTISSEMENT : Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PORTeZ VOS LuNeTTeS De
PRÉVOIR eST MIeux
que Ne PLuS VOIR
SÉCuRITÉ
background
Français
Ensemble de coupe-herbe sans fil 8 V
Manuel d’utilisation GLGT08B
12
LIEU DE TRAVAIL:
Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais
modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les
outils électriques. Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large
que l’autre).. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne
peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une
prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double
isolation élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fils et d’un circuit secteur mis à la terre.
NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces
outils accroît le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour
transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la
chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. un cordon endommagé accroît le risque d’électrocution.
Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique
pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de réduire le risque
de choc électrique.
NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Même si
l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et
d'accroître le risque pour l'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de
l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments. un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les
conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est
recommandé.
Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre
de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures
antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs..
Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de
brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le
commutateur invite accidents.
Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés, clavettes, déchets
et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves blessures.
NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un
déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des
installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de
ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
instable. une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation
imprévue.
background
13
Français
Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utilisez toujours un chiffon propre pour
le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel
type de solvant pour nettoyer l’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Sécurisation de la pièce à travailler. utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce
travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses
deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures
corporelles.
NE forcez pas sur l’outil. L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de
pénétration pour laquelle il a été conçu. forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et
entraîner des blessures.
Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche
pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts
matériels et/ou des blessures corporelles.
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. faites
immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.
Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil.
Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas
reçu de formation adéquate. entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate,
les outils sont dangereux.
Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou
brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. en cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont causés par des
outils mal entretenir.
N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et équipements annexes
non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer des
dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour
connaître les accessories recommandés.
Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe
sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler.
Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N’envoyez la pièce
vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à la rotation de l’outil de
coupe. une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la
pièce est projetée à grande vitesse.
NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil
jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE
veillez à ce que l’interrupteur soit dans la postion de fermeture avant d’insérer la bloc de
batterie. l’insertion d’un bloc de batterie dans un outil électroportatif don’t l’interrupeur est dans la position de
marche est une invites aux accidents.
rechargez avec le chargeur spécifié par le fabricant. un chargeur qui convient à un type de
batterie créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
Utilisez uniquement des outils électriques conçus spécifié batterie.L'utilisation d'autres
batteries créer un risque de blessures et d'incendie.
Évitez de stocker la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des
clous, des pièces de monnaie, pinces, clés, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent faire une
connexion à partir d'un terminal à un autre. Toujours protéger les bornes de la batterie lorsque la batterie n'est
pas utilisée. Le court-circuitage de la batterie du terminals provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, éviter tout contact, si un
contact accidentel se produit, rincer avec de l'eau, liquide Si les contacts des yeux, de plus, chercher de l'aide
médicale. Liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise
secteur; ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est
pas en usage et lors du remplacement des batteries. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures graves.
background
Français
Ensemble de coupe-herbe sans fil 8 V
Manuel d’utilisation GLGT08B
14
AvErTISSEMENT : L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉrEr ET
BrASSEr DE LA POUSSIÈrE ET D’AUTrES PArTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIr,
COMME SCIUrE, SILICE CrISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors
de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien
ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte
de poussières dans la mesure du possible. L’exposition aux poussières peut causer des
troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse
affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un
contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos
yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l’absorption de matières
dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien
ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau
exposées à l’eau et au savon.
SERVICE
Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne
qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité
de l'outil électrique est maintenue.
L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire
attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.
AvErTISSEMENT : LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AvErTISSEMENTS,
MISES EN GArDE ET INSTrUCTIONS D’UTILISATION AvANT DE vOUS SErvIr DE
CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COrDONS rALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils. Les outils à double isolation peuvent utiliser
des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise
d’alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important. L’utilisation de cordons rallonges avec des
fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension d’entrée, d’où une perte de puissance et de
possibles dommages pour l’outil. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils.
Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple
un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu’un fil de calibre 16. quand vous utilisez plus d’un cordon
d’extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils
requis. Si vous utilisez un câble d’extension pour alimenter plus d’un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques
signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement
au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur.
Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez
toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser.
Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou
mouillées.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage nominal
(à pleine charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 45.7 m 61.0 m
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
15
Français
rÈGLES DE SÉCUrITÉ SPÉCIFIQUES POUr COUPE-
HErBE SANS FIL
AvErTISSEMENT : NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer
provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées)
remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous
utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses
blessures.
AvErTISSEMENT : Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolées
quand vous effectuez une opération où l’outil de coupe peut couper des fils électriques
cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut également
mettre sous tension des parties métalliques exposées de l’outil, et provoquer une
commotion électrique pour l’opérateur!
AvErTISSEMENT : Garder les mains, les vêtements lâches et autres
objets non destinés à être coupés à l’écart des lames! Cela évitera de couper
inopinément des objets non prévus à cet effet.
Portez toujours de lunettes de sécurité ou avec des protections latérales. Des lunettes
de vue ou des lunettes de soleil ne sont pas des lunettes de protection.
Tenez toujours fermement l’outil. Ne le laissez PAS tourner seul s’il n’est pas en mains..
vérifier dans votre zone de travail que les espacements sont corrects avant de couper. Cela vous
évitera d’entailler établi, parquet, etc. Cela évitera de couper dans des objets involontaires.
N’essayez pas de saisir ou de retirer les rognures lorsque l’outil fonctionne. Ne retirez
les rognures que lorsque l’outil est arrêté et déconnecté de l’alimentation électrique.
Avant de mettre la scie en marche, assurez-vous que sa lame n’est pas en contact avec la pièce à
couper.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne l'allumer ou éteindre. Tout outil qui ne peut pas être
contrôlée par interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Porter des gants rembourrés afin de minimiser les vibrations. Des vibrations excessives
peuvent provoquer des blessures.
Toujours débrancher bloc de batterie de l'outil ou du lieu de la interrupteur dans la position
verrouillée ou ARRÊT avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires. Suite à
cette instruction de réduire le risque de blessure grave.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs batteries
à proximité de flammes ou
d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne jamais utiliser une batterie qui a été endommagée ou soumise à un choc violent. une
batterie endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute batterie.
Utilisez désigné bloc de batteries (Genesis™ Modèle: GLAB0820A ou GLAB08B) pour
cet outil. L'utilisation d'autres batteries peut résultat un risque d'incendie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTrUCTIONS DE SÉCUrITÉ IMPOrTANTES rELATIvES
AU CHArGEUr ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTErIE
Conserver ces instructions ! Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation
importantes relatives au chargeur de batterie.
Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant
(1) sur le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ou le remplacement direct
énumérés dans ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur.
Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé. Ne pas exposer la
batterie à l'eau ou à la pluie.
Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche. Remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé
background
Français
Ensemble de coupe-herbe sans fil 8 V
Manuel d’utilisation GLGT08B
16
de quelque façon que ce soit. Le confier à un réparateur qualifié.
Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ; en confier l’entretien ou la réparation
à un technicien qualifié. un démontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Ne pas chargez le bloc de batterie à des température inférieure à 50 ° f (10 ° C) ou au-dessus de
104 ° f (40 ° C). Rangez l'outil et le bloc de batterie dans un endroit où la température ne dépasse pas 122 ° f
(50 ° C). Ceci est important pour prévenir de graves dommages à la batterie.
Placez le chargeur sur une surface plate ininflammable et à distance de matériaux
inflammables quand re-charge le bloc de batterie.
Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant de
tenter de le nettoyer ou de le réparer.
Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle, arrêter immédiatement son
utilisation. Toute utilisation prolongée dans un tel cas risque de provoquer une surchauffe, des brûlures, voir
même une explosion.
Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation ou de
température. evitez tout contact avec la peau et les yeux. Si le liquide
vient en contact avec la peau, lavez
rapidement à l’eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au
moins 10 minuites et sollicitez des soins médicaux.
Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur, un générateur de moteur ou une prise
d'alimentation CC.
Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie. Ne pas toucher les bornes avec un matériau
conducteur. Éviter de stocker la bloc de batterie dans un conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels
que clous, pièces de monnaie, etc. Toujours protéger les bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est
pas utilisée.
Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout genre. La
batterie doit être placé dans un endroit bien aéré pendant le chargement.
Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avec quoi que ce soit.
Ne pas incinérer la bloc de batterie, même si elle est gravement endommagée ou complètement
usée. La batterie risque d'exploser à la chaleur.
Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de
choc électrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber dans l’ouverture. Ceci
aidera également à éviter des dommages au chargeur en cas de saute de tension.
AvErTISSEMENT : Un court-circuit de batterie peut provoquer une intensité
de courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une panne.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES
Les batteries sont des batteries au LITHIUM-ION rechargeables. Certaines réglementations locales,
provinciales / d'États et fédérales /nationales interdisent de jeter ces batteries à la décharge publique courante.
Consulter les autorités locales compétentes en matière de traitement des déchets pour
connaître les options d’élimination ou de recyclage disponibles
Davantage d’informations relatives à l’élimination des batteries aux États-unis et au
Canada sont disponibles au site Internet www.rbrc.org/index.html, ou en appelant le
1-800-822-8837 (1-800-8BATTeRY)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
17
Français
DÉCOUvrEZ vOTrE ENSEMBLE DE COUPE-HErBE
SANS FIL 8 v
OUvErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPOrTATNT : Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est
peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez
quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été
remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
CONTENU DE CArTON DE PIÈCES EN vrAC:
Description QUAN Description QUAN
Manche d’alimentation 1 Bloc de batterie (GLAB0820B) 1
Lame à tailler 1 Adaptateur du chargeur 1
Lame à cisailler (installée) 1 Base de chargeur 1
Manuel de l’opérateur 1
1.
Manche d’alimentation
2.
Commutateur de verrouillage-déverrouillage
3.
Commutateur marche-arrêt
4.
Bloc de batterie
5.
Patte de verrouillage de bloc-pile
6.
Lame à tailler
7.
Lame à cisailler
8.
Déverrouillage de lame
9.
Base du chargeur
10.
Adaptateur du chargeur
1.
8.
8.
8.
2.
3.
5.
6.
7.
(fig 1)
9.
4.
10.
background
Français
Ensemble de coupe-herbe sans fil 8 V
Manuel d’utilisation GLGT08B
18
MONTAGE ET rÉGLAGES
AvErTISSEMENT :
Pour réduire le risque de graves blessures
corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant
d'utiliser cet outil.
AvErTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l'outil est à l'arrêt avant
d'insérer ou de retirer le bloc de batteries.
INSTALLATION ET RETRAIT DES LAMES
AvErTISSEMENT: retirer toujours le bloc-pile de l’outil avant tout
assemblage, réglage ou changement d’accessoires.
Pour enlever la lame (FIG 2)
1. Appuyer simultanément sur les deux boutons de déverrouillage de chaque côté de la lame installée.
2. Pencher la lame vers le bas, à l’écart du manche d’alimentation pour l’enlever.
rEMArQUE: On recommande de place le couvercle de lame approprié sur les lames lors de leur rangement.
Pour fixer la lame (FIG 3)
1. Placer l’extrémité arrière de la lame dans le manche d’alimentation
2. Basculer la lame vers le haut dans le manche d’alimentation jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
FONCTIONNEMENT
AvErTISSEMENT :
Pour réduire le risque de graves blessures corporelles,
lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet
outil.
rEMArQUE : Pour se conformer aux prescriptions d’expédition de l’ONu, les batteries lithium-ion sont
expédiées avec une charge partielle. Pour de meilleures performances, chargez complètement les batteries avant
la première utilisation. Suivez les instructions de charge selon ce manuel.
AvErTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l'outil est à l'arrêt avant
d'insérer ou de retirer le bloc de batteries.
rEMArQUE : caractéristiques de protection des batteries et des outils Genesis : Les batteries et les outils
lithium-ion sont conçus avec des fonctionnalités qui protègent les cellules lithium-ion et maximisent la durée de
vie de la batterie. Si l’outil s’arrête pendant l’utilisation, relâchez le déclencheur pour réinitialiser et reprendre
l’opération. Si l’outil ne fonctionne toujours pas, la batterie doit être rechargée.
(fig 2)
1.
2.
1.
2.
(fig 3)
background
19
Français
INSTALLATION OU RETRAIT DE LA BATTERIE (FIG 4)
Pour installer la batterie, insérez la batterie dans le fond du boîtier de l'outil tout le chemin jusqu'à ce qu'il se
bloque en place avec un clic, comme le montre la figure 4.
Pour retirer la batterie, faites glisser la languette de verrouillage de la batterie (5) vers la gauche, comme
indiqué sur la figure 4, pour la libérer, puis retirez la batterie.
CHARGEMENT DES BATTERIES (FIG 5)
rEMArQUE :
Vérifier toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique du chargeur.
Connectez l'adaptateur chargeur (10) et la base du chargeur (9).
Branchez l'adaptateur mural dans une source de 120 volts AC. Le voyant VeRTe sur le chargeur s'allume,
indiquant que le chargeur est sous tension.
Insérez la batterie (4) dans la fente sur la base du chargeur tout le chemin jusqu'à ce qu'il se bloque en
place avec un clic, comme le montre la figure 5. Le voyant ROuGe du chargeur s'allume, indiquant que la
batterie se recharge.
Le voyant deviendra VeRTe une fois la charge terminée.
• Pour retirer la batterie de la base, appuyez sur la languette de verrouillage (c) située sur la base pour libérer
la batterie.
Les batteries peuvent devenir chaudes durant leur charge, c’est normal.
Si la batterie est chaude après une utilisation continue pour du outil, laissez-la refroidir à la température
ambiante avant de la recharger. Cela prolongera la durée de service de vos batteries.
rEMArQUE : La durée de charge peut atteindre 3 à 5 heures avec une batterie complètement déchargée.
UTILISATION DU INTERRUPTEUR (FIG 6)
Repérer le commutateur de verrouillage (2) sur le dessus et le commutateur marche-arrêt (3) au bas du
manche de l’outil.
Pour mettre l'outil en marche, glisser le commutateur de verrouillage vers l’avant, puis tirer le
commutateur marche-arrêt vers le haut.
Pour mettre l'outil à l'arrêt, a relâcher les boutons de verrouillage et de marche-arrêt.
(fig 4)
5.
2.
3.
(fig 6)
(fig 5)
10.
9.
4.
C
background
Français
Ensemble de coupe-herbe sans fil 8 V
Manuel d’utilisation GLGT08B
20
APPLICATIONS
LAME À TAILLER (6-FIG1)
utiliser cette lame pour tailler et modeler les plantes et buissons ayant des branches allant jusqu’à 9,5 mm de
diamètre.
( CONSEIL : pour une meilleure coupe, inclinez légèrement la lame dans le sens de la coupe. )
LAME À CISAILLER (7-FIG1)
utiliser cette lame pour couper et tailler de manière détailler les zones non touffues de plantes et de buissons
comme les pousses et les feuilles.
ENTrETIEN
NETTOYAGE
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent
être endommagées par divers types de solvants du commerce. utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la
poussière, l’huile, la graisse, etc.
AvErTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent
plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont
fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. en conséquence, nous ne recommandons pas
d’utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de
ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.
LUBRIFICATION
Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.
GArANTIE DE DEUX ANS
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de
sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à
négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas
transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour
les solutions possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LA BATTERIE EST GARANTIE POUR UNE (1) AN APRÈS LA DATE DE L'ACHAT.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GeNeSIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro
d’appel sans frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web: www.genesispowertools.com
background
21
Español
ESPECIFICACIONES
Modelo ...................................................... GLGT08B
• Potencia del motor .................................... 8 V DC
Velocidad sin carga ................................... 1000 RPM
• Batería ...................................................... 8 V, iones de litio, 2000 mAh
• Cargador ................................................... 120 V~/60 Hz, 0.4 A
Tiempo de carga ....................................... 3-5 horas
• Longitud de la hoja de corte ...................... 5"
• Capacidad de corte de la cuchilla .............. 3/8"
Ancho de la hoja de corte .......................... 3"
• Peso neto ...................................................1.5 lb
Incluye: batería, cuchilla de corte, cuchilla de recorte, soporte de carga y adaptador de carga
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADvErTENCIA: La operación de cualquier herramienta motorizada
puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo cual puede resultar
en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación con la herramienta, siempre
colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando sea necesario, una
careta de protección de toda la cara. Recomendamos las caretas de visión amplia
para utilizar sobre las gafas de seguridad con protectores laterales. Siempre utilice
protección de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
rEGLAS GENErALES DE SEGUrIDAD
ADvErTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo procedente de pinturas de base de plomo,
Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente.
el riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos
de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración
partículas microscópicas.
ADvErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. No seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
uTILICe SuS GAfAS
LA PReVISIÒN eS MejOR
que NO TeNeR VISIÒN
De SeGuRIDAD
background
Español
juego de cortadora para jardín inalámbrica de 8 v
Manual del Operario GLGT08B
22
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. una mesa de trabajo mal despejada y una
mala iluminación son causas comunes de accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor
de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo y los vapores inflammables.
Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica.
Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra (tierra) las
herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una
patilla es más ancha que la otra). esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada.
Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No modifique la
clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar cables de tres conductores
y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a tierra
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La
introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está
en contacto con tierra.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni para
sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas
móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo
de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de extensión que
lleve las marcas “W-A o “W”. . estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el
riesgo de descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de
corriente. Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los componentes eléctricos de la herramienta
de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna
droga, alcohol o medicamento. un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar
lesiones corporales serias.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias
debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva
vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de
conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto
es causa común de accidentes.
retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar
lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura
firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. el uso de
estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
background
23
Español
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. una postura
estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un trapo limpio para
realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina, productos de base de petróleo, ni
ningún solvente, para limpiar la herramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Asegure la pieza de trabajo. utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza
de trabajo cuando sea posible. utilizar prensas de sujeción o dispositivos mecánicos similares es más seguro
que utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para operar la herramienta. Perder el control de la
pieza de trabajo puede causar lesiones personales.
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La herramienta adecuada
efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está
diseñada.
Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o accesorio utilizándolo
en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para un propósito para cual no está
diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones personales.
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y
apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los interruptores defectuosos.
Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar
los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones
personales.
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda
persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise para ver si hay
desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.
Utilice los accesorios recomendados. utilizar accesorios no recomendados por el fabricante o no
diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones personales
al usuario. Consulte el manual del operario para conocer los accesorios recomendados.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien
cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más
fáciles de controlar.
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas. empuje la pieza de trabajo
dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en dirección contraria a la dirección de rotación
de la herramienta de corte. el empuje incorrecto de la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la
herramienta de corte provoca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la energía. No abandone la
máquina hasta que se haya detenido por complete.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA
Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar
la batería. Inserción de la batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor en invita a los
accidentes.
recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. un cargador que adecuado
para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra paquete de
batería.
Utilice las herramientas eléctricas sólo especifica paquete de batería. uso de cualquier
otro tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio y lesions.
Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor con otros objetos
metálicos, como clavos, monedas, clips, llaves, tornillos, u otros pequeños objetos metálicos que pueden
hacer una conexión de una terminal a otra. Siempre la protección de los terminales de la batería cuando la
batería no se utiliza. Cortocircuito de la batería junto trminal puedeprovocar quemaduras o un incendio.
background
Español
juego de cortadora para jardín inalámbrica de 8 v
Manual del Operario GLGT08B
24
En condiciones abusivas, es possible que se eyecte líquido de la batería, evite el contacto, si se produce
contacto accidental, lave con el agua, líquido contactos ojos Si, además, buscar ayuda médica. Líquido sale de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas; por lo tanto,
siempre están en condiciones de funcionamiento. esté consciente de los posibles.
ADvErTENCIA: EL USO DE ESTA HErrAMIENTA PUEDE GENErAr Y
DESEMBOLSAr POLvO U OTrAS PArTÍCULAS TrANSPOrTADAS POr EL AIrE,
INCLUYENDO POLvO DE MADErA, POLvO DE SÍLICE CrISTALINA Y ASBESTOS. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada
y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. utilice sistemas colectores de polvo cuando
sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones,
incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. evite respirar el polvo, y evite el
contacto prolongado con el polvo. Permitir que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel
podría provocar la absorción de materiales peligrosos. Cuando exista exposición a polvo, siempre utilice protección
respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que ajuste apropiadamente, y lave con jabón y agua las áreas expuestas.
SERVICIO
Han su herramienta poder ser reparado por una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos. esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se
mantiene.
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una herramienta de limpieza,
cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado
fuera de lugar.
ADvErTENCIA: ANTES DE UTILIZAr ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADvErTENCIAS, PrECAUCIONES E INSTrUCCIONES DE OPErACIÓN.
No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de
tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o
tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted
debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. utilizar cables de extensión con alambre de dimensiones
inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que resulta en pérdida de energía y posible daño a la
herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.
entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por ejemplo: un cable
de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se utiliza más de un cable
de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como mínimo el tamaño de
alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión para más de una herramienta, sume
los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y utilice la suma para determinar el tamaño de
alambre mínimo requerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A
(“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores.
Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones
eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada
antes de utilizarlo.
Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas.
background
25
Español
rEGLAS DE SEGUrIDAD ESPECÍFICAS PArA
COrTADOrAS PArA JArDÍN INALÁMBrICO
ADvErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
ADvErTENCIA: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre
aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera hacer contacto
con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará
que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una
descarga eléctrica al operario!
ADvErTENCIA: Mantenga las manos, la ropa suelta y otros objetos que no
pretende cortar alejados de las cuchillas! Esto evitará cortar objetos accidentalmente.
Siempre utilice gafas de seguridad. Las gafas comunes o las gafas de sol no son gafas de seguridad.
Siempre sostenga firmemente la herramienta. No deje la herramienta en funcionamiento a menos
que esté sostenida en las manos.
verifique que su área de trabajo tenga los espacios adecuados antes de cortar. esto evitará
cortar objetos no deseados.
No intente agarrar o quitar lo que haya podado cuando la herramienta esté en
funcionamiento. Solo retire lo que haya podado cuando la herramienta esté apagada y desconectada de la
fuente de alimentación.
Antes de encender la herramienta, verifique que la hoja no está haciendo contacto con la pieza de
trabajo.
No utilizar en caso de cambiar de herramienta no activarlo o desactivarlo. Cualquier
herramienta que no puede ser controlado por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Usar guantes protectores acolchados para minimizar la vibración. Vibración excesiva puede
causar lesiones personales.
retire siempre la paquete de batería de la herramienta, o coloque el interruptor en la posición
de bloqueo o apagado antes de hacer cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios. Después de esta
instrucción de reducir el riesgo de lesiones personales graves.
No coloque las herramientas alimentadas por baterías,
ni las baterías mismas cerca del fuego
o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
Nunca vuelva a utilizar una batería que haya sufrido una caída o un golpe sólido. Las baterías
dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier
daño.
Utilice las paquetes de batería (Genesis™ Modelo GLAB0820B o GLAB08B) para esta
herramienta. el uso de otro paquete de batería puede ocasionar un riesgo de incendio.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
Español
juego de cortadora para jardín inalámbrica de 8 v
Manual del Operario GLGT08B
26
INSTrUCCIONES DE SEGUrIDAD IMPOrTANTES PArA
CArGADOr BATErÍAS
Guarde estas instrucciones – este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes
para el cargador de baterías.
Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1)
cargador de bateríaS, (2)batería y (3) producto que use la batería.
Utilice sólo el cargador que acompañó a su producto o sustitutos directos que figuran en este
manual. No se puede sustituir cualquier otro cargador.
No recargue la batería en lugares húmedos o medio ambiente húmedo. No exponga la batería al
agua o la lluvia.
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de
alguna otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado.
No desmonte el cargador o el paquete de batería; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado
cuando requiera servicio o reparación. el montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No cargue el paquete de batería la temperatura está por debajo de 50° f (10° C) o superior a
104° f (40° C). La herramienta de la tienda y la batería en un lugar donde la temperatura no superará los
122° f (50° C). esto es importante para evitar daños graves a la batería de células.
Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuando la recarga el paquete de batería.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes
de tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto, deje de hacerlo funcionar
inmediatamente. Puede resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso en una
explosión.
En condiciones extremas de uso o temperatura; las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido
llega a tocarle la piel,vese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón
o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque
de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
No trate de usar un transformador elevador, un generador de motor o un receptáculo de CC.
No cortocircuite el paquete de baterías.No toque los terminales con ningún material conductor.No
guarde el paquete de batería en un recipiente con otros objetos de metal como clavos, monedas, etc. Proteja
siempre los terminales de las pilas cuando no se use el paquete de batería.
No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase. La batería debe colocarse en un
área bien ventilada durante la carga.
No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.
No incinere el paquete de batería incluso si está muy dañado o está completamente des gastado. el
paquete de batería puede estallar en un incendio.
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje. De esta
manera se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen en la
abertura. esto también ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
ADvErTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA
Las baterías son recargables de LITHIUM-ION baterías. Ciertas leyes locales, estatales y
federa les prohíben desechar estas pilas en la basura normal.
Consulte con sus autoridades de desechos locales para ver cuáles son sus
funciones de desechado/reciclado.
Se dispone de más información referente al desechado de baterías en ee.uu. y
Canadá en; http://www.rbrc.org/index.html, o llamando al 1-800-822-8837
(1-800-8BATTeRY).
background
27
Español
CONOZCA SU JUEGO DE COrTADOrA PArA JArDÍN
INALÁMBrICA
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPOrTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CArTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
Mango de suministro eléctrico 1 Batería 1
Cuchilla de recorte 1 Cuchilla de corte (Instalado) 1
Base de cargador 1 Adaptador del cargador 1
Manual del operario 1
MONTAJE Y AJUSTES
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y
siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar
esta herramienta.
ADvErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
antes de introducir o sacar el paquete de batería.
1.
Mango desuministro eléctrico
2.
Interruptor de desbloqueo
3.
Interruptor de encendido/apagado
4.
Paquete de baterías
5.
Pestaña de bloqueo de la batería
6.
Cuchilla de recorte
7.
Cuchilla de corte
8.
Desenganche de la cuchilla
9.
Base del cargador
10.
Adaptador de cargador
1.
8.
8.
8.
2.
3.
5.
6.
7.
(fig 1)
9.
4.
10.
background
Español
juego de cortadora para jardín inalámbrica de 8 v
Manual del Operario GLGT08B
28
INSTALACIÓN O RETIRADA DEL ACCESORIOS
ADvErTENCIA: Siempre retire la batería de la herramienta antes de
cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios.
Cómo quitar la cuchilla (FIG 2)
1. Pulse ambos botones de desenganche a ambos lados de la cuchilla instalada al mismo tiempo.
2. Incline la cuchilla hacia abajo, alejándola del mango de suministro eléctrico para extraerla.
NOTA: Se recomienda colocar la cubierta de cuchilla adecuada en las cuchillas cuando estén almacenadas.
Cómo colocar la cuchilla (FIG 3)
1. Coloque el extremo posterior de la cuchilla en el mango de suministro eléctrico.
2. Incline la cuchilla hacia arriba en el mango de suministro eléctrico hasta que se bloquee
UTILIZACIÓN
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea y
siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad importantes antes de usar esta
herramienta.
NOTA: Para cumplir con los requisitos de envío de la ONu, las baterías de iones de litio se envían con una carga
parcial. Para obtener el mejor rendimiento, cargue completamente las baterías antes del primer uso. Siga las
instrucciones de carga de este manual.
ADvErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
antes de insertar o extraer la batería.
NOTA: Características de protección de baterías y herramientas: Las baterías y herramientas Genesis Lithium-
ion están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la vida útil de la
batería. Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para restablecer y reanudar la operación. Si la
herramienta sigue sin funcionar, es necesario recargar la batería.
INSTALACIÓN O RETIRADA BATERÍA (FIG 4)
Para instalar el paquete de baterías, insert la batería en la parte inferior de la caja de la herramienta hasta el
final hasta que encaje en su lugar con un clic, como se muestra en la figura 4.
Para retirar el paquete de baterías, deslice la lengüeta de fijación (5) hacia la izquierda, como se muestra en la
figura 4, para liberar la batería, luego extraiga la batería.
(fig 2)
1.
2.
1.
2.
(fig 3)
background
29
Español
CARGA DE LA BATERÍA (FIG. 5)
Conectar el adaptador del cargador (10) y de la base del cargador (9).
Conecte el adaptador de pared en una CA de 120 voltios fuente de alimentación. La luz VeRDe del cargador
se iluminará, indicando que el cargador está encendido.
Inserte la batería (4) hasta el final en la base del cargador hasta que encaje en su lugar con un clic, como se
muestra en la figura 5. La luz ROjA en la base del cargador se iluminará, indicando que la batería se está
cargando.
La luz VeRDe se apagará cuando al finalizar la carga.
Para retirar la batería de la base, presione la pestaña de bloqueo de la base (c) para liberar la batería.
Las baterías podrían calentarse durante el proceso de carga. esto es normal.
Si la batería está caliente después del uso continuo en el herramienta, permita que la batería se enfríe a la
temperatura ambiente antes de realizar la carga. esto extenderá la vida de sus baterías.
NOTA: Se tarda aproximadamente 3-5 horas para cargar una batería completamente descargada.
ACCIÓN DEL INTERRUPTOR (FIG 6)
Localice el interruptor de desbloqueo (2) en la parte superior y el interruptor de encendido/ apagado (3) en la parte
inferior del mango de la herramienta.
Encendido de la herramienta, deslice el interruptor de desbloqueo hacia adelante y luego hale del
interruptor de encendido/ apagado hacia arriba.
Apagado de la herramienta, suelte tanto el botón de desbloqueo como el botón de encendido/apagado.
APLICACIONES
CUCHILLA DE RECORTE (6-FIG1)
utilice esta cuchilla para recortar y dar forma a plantas y arbustos con ramas de hasta 3/8 in de diámetro.
(
CONSEJO: para un mejor corte, incline ligeramente la hoja hacia la dirección de corte. )
CUCHILLA DE CORTE (7-FIG1)
utilice esta cuchilla para el corte y recorte detallado de las áreas de luz de las plantas y arbustos, como nuevos
brotes y hojas.
(fig 4)
5.
2.
3.
(fig 6)
(fig 5)
10.
9.
4.
C
background
Español
juego de cortadora para jardín inalámbrica de 8 v
Manual del Operario GLGT08B
30
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a
diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADvErTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar
las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes,
compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las
partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores,
etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo
en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente
importante limpiar la herramienta con aire comprimido.
LUBRICACIÓN
Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.
GArANTÍA DE DOS AÑOS
este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la
fecha de compra. esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. el
comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para
almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA.
LÍNEA DE AYUDA GrATUITA
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GeNeSIS Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
O visite nuestro sitio web: www.genesispowertools.com
background
background
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2022.12. V01

Specifications

Genesis Powertools GLGT08B Questions and Answers