Enventor BMA5102 Mini Heat Gun, 450W 572°F~842°F Dual Temp Handheld Hot Air Gun Tool

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BMA5102 photo

User Manual

This is the main product document for model BMA5102.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
MINI HEAT GUN
Model BMA5102
OWNER'S MANUAL & SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this material before using this product. Failure to do so can
result in serious injury. Save this manual.
OWNER'S MANUAL
SAFETY
INSTRUCTIONS
Manufacturer
Shenzhen Shangu Trading Co., Ltd.
Shenzhen
Made in China
UE Fast Refund GmbH
Friedrich-Alfred-Straße 184
Duisburg 47226 Deutschland
+49 (0)211-97538868
EC REP
background
INSTRUCTIONS MANUAL
English
Deutsch
Français
Italiano
Espol
Polski
1-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
Enventor MINI HEAT GUN
Model
BMA5102
background
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
1 2
Enventor MINI HEAT GUN INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING
NOTE
The term “power toolin the warnings refers to your mains-operated (corded) power tools
or battery-operated (cordless) power tools.
1 . Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can cause
you
to lose control.
2 . Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electri
c shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f.
The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground
fault circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit brea
ker (ELCB).
3 . Personal Safety
a.
b.
c.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e.
f.
g.
4 . Power Tool Use and Care
a.
b.
c
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks that may ignite the dust or fumes.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust masks, n
on-skid safety shoes, hard hats, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to a
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili- ties, ensure
these are connected and properly used. The use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate at which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
EN
background
4
Enventor MINI HEAT GUN INSTRUCTIONS MANUAL
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
7 . SYMBOLS
a. Some of the following symbols may appear on this product.
Study these symbols and learn their meanings. Proper interpretation of these symbols will
allow for more efficient and safer operation of this product.
6 . Servicing of a double-insulated product
5 . Specific Safety Rules for Heat Gun
a. The unit must not be damp and must also not be operated in damp surroundings.
b.
c.
d.
Do not carry or hang up the unit by the cable.
e.
f.
g.
h.
i .
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowle
dge unless they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Before each use of the unit, check the cable and plug. If damage is detected, do not use
the unit. Have repairs performed only by a qualified technician. Never open the unit
yourself.
Connect units that are used in the open via a residual current device (RCD) with an
actuating current of 30 mA maximum. Do not operate the unit in rain or moisture.
Always direct the cable to the rear away from the unit.
If the cable is damaged or cut throug
h while working, do not touch the cable but
immediately pull the power plug. Never use the unit with a damaged cable.
Do not operate the unit unattended.
During pauses in the work, when not in use or during work on the machine itself (e.g.,
changing of the working tools, repairs, cleaning, adjustment), pull the power plug.
Wear safety glasses.
j
.
The strong heating effect (e.g. as a result of careless handling) of this unit increases the
danger of fire and explosion.
k.
When working with plastics, paints, lacquers and similar materials, combustible and poisonous
gases can occur. Do not work in the vicinity of easily combustible gases or materials.
l .
The heat can reach flammable parts that are located outside of the vis
ible area.
m.
Do not point the unit for a long period at one spot.
n.
Danger of burning. Do not touch the hot nozzle. Wear protective gloves.
o.
Never direct the air stream at persons or animals.
p.
Never use the unit as a hair drier.
q.
Do not hold the nozzle outlet too close to the work piece to be heated. The resulting
restriction in the air flow can lead to overheating of the unit.
r .
Allow the unit to cool completely before storing. The hot nozzle can cause damage.
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double-insulated product. nor should a means for
grounding be added to the product. Servicing
of a double-insulated product requires
extreme care and knowledge of the system. and should be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to those
parts in the product.
To reduce the risks of fire or explosion, electrical shock and injury to persons, read and
understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and proper
usage of the equipment.
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
Extreme 1950 is likely to contain lead. Any paint manufactured before 1977 may contain lead.
Once the paint i
s deposited on surfaces, hand-to-mouth contact can result in the ingestion
of lead. Exposure to even low levels of lead can cause irreversible brain and nervous system
damage. Young and unborn children are particularly vulnerable to lead poisoning for
beginning any paint removal process you should determine whether the paint you are
removing contains lead. This can be done by your local health department or by a
professional who uses a paint analyzer to check the lead content of the paint to be removed.
Lead-based paint should only be removed by a professional and should not be removed
using a heat gun.
HAZARD: POISON
s.
Never allow children to
use the unit.
EN
3
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e.
f.
g.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break-age of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
background
8 . Using the Heat Gun
5 6
Enventor MINI HEAT GUN INSTRUCTIONS MANUAL
b. Specification
Voltage/Frequency:
Input power :
Temperature:
Air flow:
230V~50/60Hz
450W
I: 300 II: 450
I:150L/min II:200L/min
NOTE
c. Function Description
1.Switch
2.Built-in stand
3.Front housing
4.
1.Plug the unit into a standard wall outlet.
2.Tum on the unit. The motor-driven fan noise will indicate that the unit is running. The heating
coil will light up slowly to dark red.
3.When you are done, turn the unit off and set it down with the nozzle pointing up and the
stand in the support position.
Keep the nozzle pointed up after shutdown. either for a short break
or for storage. If the
nozzle is pointed down. the residual heat rises into the motor space and shortens the life of
the unit. Avoid laying the unit on the side after shutdown. The heat will remain in the unit and
cooling will take longer. Store the unit only after the nozzle is cool to touch. Unplug the unit
before storing to prevent accidental start-up.
Storage : Allow the hot tool nozzle to cool to room temperat
ure before placing in storage.
The nozzle will turn dark over time because of the high heat. This is normal and will not affect
the performance or life of the unit.
A falling down nozzle can set an object on fire. Nozzle must be mounted firmly and secure
on the unit.
Storage : Allow the hot tool nozzle to cool to room temperature before placing in storage.
The nozzle will turn dark over time because of the high heat. This
is normal and will not affect
the performance or life of the unit.
Attaching the Nozzle onto the Heating-element Tube
Uses Embossing
When using the hot tool to activate embossing powder remove excess powder by dusting
the powder off with a clean, dry paint brush. Hold the nozzle end of the hot tool
approximately 3 inches (77 MM) from the work surface. To prevent the paper from becoming
too hot, move the nozzle end arou
nd in a circular fashion until the embossing powder is
raised and shiny when you have completed one area, switch the hot tool off and return the
tool to its built-in stand while preparing another are.
1
2
3
4
Touching a hot nozzle can lead to serious burns. Before attaching or replacing a nozzle,
allow the unit to cool down completely or use a suitable tool.
A hot nozzle can set a surface on fire. Place down hot nozzles only on fire-proof surfaces.
An incorrect or defective nozzle can lead to heat accumulation and damage the unit.Use
only original nozzles according to the table that are suitable for your unit.
NOTE
EN
Deflector nozzle
SYMBOL DESCRIPTION
Read the manual before set-up and/or use.
Class II construction Double Insulated construction
Wear safety glasses, ear protection and respiratory protection.
Do not dispose with house-hold waste.
In accordance with essential applicable safety standards of
European directives.
In accordance with essential applicable safety standards of
UK directives.
This product is recyclable. If it cannot be used anymore,
please take it to waste recycling centre.
background
Strlpplng Paint
9. Operation
.
7 8
Enventor MINI HEAT GUN INSTRUCTIONS MANUAL
CAUTION
Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild
detergent on a damp cloth is recommended. Water must never come into
contact with the tool.
11 . Transport
Turn the motor off and disconnect the mains plug(remove the battery). While transporting,
be careful not to drop, or shock the machine. For transport, the machine has to be fixed
against slipping and tipping over. Do not place objects on the machine.
12 . Meaning of crossed–out wheeled dustbin:
10 . Maintenance
a. To prevent accidents, always switch off the tool before cleaning or performing any
main
tenance the tool may be cleaned most effectively using compressed air. Always wear
safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available, use a brush
to remove dust and chips from the tool.
b. Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter.
Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings.
f.
If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to determine
exactly which replacement part you need to order from our cust
omer service department.
g.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thoroughly
afterwards.
c.
d.
e
Keep the machine clean all the time.
If the supply cord of this power tool(or battery) is damaged, it must be replaced by a
similar cord(battery) available through the service organization or a qualified
authoritative technician.
The Precision Heat Tool does not overheat the surface or scorch wood easily, unlike radiant
heat and open flame devices such as a prop
ane torch. The heat tool heats up the surface
and causes the paint to soften. at which time it can be scraped off easily without damaging
the surface only oil paints were used prior to 1942, and such paints soften easily with heat
and can be scraped off as soon as the finish has blistered. Today's paints are more varied. so
generalized results cannot be predicted. Some paints may soften even though they do not
blister; some may become rubbery, and some may requir
e higher heat. When working with
several layers of paint, it speeds up the scraping process to heat the surface thoroughly, all
the way to the wood. Then all the layers can be scraped at one time. A soft wire brush may
be the best tool to use for very intricate surfaces. Mineral paints and finishes. such as
cement paint and porcelain, do not soften with heat. so using a heating tool will not work for
paint removal.
Bending Plastic Pipe
Heat all around the pipe
from a distance of 2 to 6 inches. Continue heating until the pipe
feels soft and can be bent with little resistance. Hold the bent pipe until it is cold. Over bend
the pipe a little because it will spring back some after release.
Shrink Wrapping
Wrap the object with heat-shrinkable plastic film. Begin to heat the film from a safe distance
while keeping the hot tool moving. Move the hot tool closer to the film until the film starts to
shrink and becomes taut.
Defrosting Refrigerator
When defrosting refrigerator, defrost the ice around the heating metallic components. For
safety, switch off the hot air gun before taking the ice away by hands.
Shrink Packaging Film
Use the hot air gun to shrink packaging film. When heating, approach the packaging film
from far and near, until the film shrink to wrap tightly.
Replace floor Tiles
The hot air gun can also use to replace tiles. Heat the tile to soften the viscose, it takes time.
Heat
the tiles up and down equably.
Removing Paint From Window Frames
Be careful. The window glasses would crack after heating. It takes time to heating and
softening paint.
Keep distance. Do not take the hot air gun too close to the glasses. The distance should be
20--38cm.
It's recommended that use a protective material (may be a piece of wood) to protect
glasses from heating directly.
Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as gasoline, carbon
tetrachloride, chlorin
ated cleaning solvents, ammonia and household cleaners
containing ammonia. Do not use any of these to clean the tool.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain,
damagi
ng your health and well-being.
EN
background
9
Enventor MINI HEAT GUN INSTRUCTIONS MANUAL
10
13. After-Sales Service Email
For questions about this or any other Products, please email us:
aftersale_service@enventor.net.
Thank you for buying our item!
Dear Valued Customer:
Thank you for your order. Hope you had happy shopping experience from our store.
We hope this product is working well for you.
Many Thanks and hope you enjoying shopping with us.
Your Sincerely.
EN
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the essential requirements set out in
the EMC directive 2014/30/EU . have been fully fulfilled on our
product with indication as below:
Manufacturer: Changzhou Huayi Electric Co.,Ltd
Address: No.5 Xinke Road, Tongjiang Avenue, Xinbei District,
Changzhou City, Jiangsu, 213031, China
Object(s) of the declaration
Product: MINI HEAT GUN;
Model Number: BMA5012;
Type: Electric
Applied Standard:
the EMC Directive 2014/30/EU
EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 used in conjunction
withEN 60035-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019,
EN 62233:2008,
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019.
place and date of the declaration: Changzhou ,20.12.2021
signature of the person:Han Bao
background
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen für zukünftige Referenz.
11 12
Enventor HEIßLUFTPISTOLE INSTRUCTIONS MANUAL
WARNUNG
HINWEIS
1 . Sicherheit im Arbeitsbereich
2 . Elektrische Sicherheit
Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchten Räumen unvermeidlich ist,
verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) geschützte
Stromversorgung. Die Verwendung eines FI-Schalters verringert die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
DE
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und / oder schweren
Verletzungen führen.
Der B egriff “Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen bez ieht sic h auf Ihre
netzbetriebenen (kabelgebundenen) Elektrowerkzeuge oder akkubetriebenen
(schnurlosen) Elektrowerkzeuge.
a
b.
.
.
c
Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. In unaufgeräumten oder
dunklen Bereichen entstehen leicht Unfälle.
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzündennnen.
Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, während Sie ein Elektrowerkzeug bedienen.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
a.
b.
c.
d.
Die Stecker der Elektrowerkzeuge müssen zur Steckdose passen. Vendern Sie
niemals den Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines Stromschlags.
Vermeiden Sie
rperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie z. B. Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlages, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder Nässe aus. Wenn Wasser in ein
Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen
oder Ausstecken des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlags.
Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein für die
Außenanwendung geeignetes Verngerungskabel. Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines Stromschlags.
e.
f.
Der Begriff Fehlerstrom-Schutzschalter kann durch den Begriff FI-Schutzschalter oder
Fehlerspannungsschutzschalter ersetzt werden.
3 .Persönliche Sicherheit
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Verwenden Sie ein
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit bei der
Bedienung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
Verwenden Sie pernliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstungen wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, die unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, reduzieren
Personenschäden.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der AUS-Position steht, bevor Sie das Werkzeug an eine Stromquelle und/oder einen
Akkupack anschließen, es in die Hand nehmen oder tragen. Das Tragen von
Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter oder das Anschließen von
Elektrowerkzeugen ans Stromnetz, bei denen der Schalter eingeschaltet ist, kann zu
Unfällen führen.
Ziehen Sie jeden Ein
stellschlüssel oder Schraubenschlüssel ab, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, der an
einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu Verletzungen führen.
Verlieren Sie nicht Ihren Schwerpunkt. Halten Sie stets einen sicheren Stand und das
Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unerwarteten Situationen.
Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder Schmuck.
Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose
Kleidung, Schmuck oder lange Haare nnen sich in beweglichen Teilen verfangen.
Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und -sammeleinrichtungen
vorhanden sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß
verwendet werden. Der Einsatz einer Staubabsaugungeinrichtung kann staubbedingte
Gefahren reduzieren.
g
.
background
313 14
Enventor HEIßLUFTPISTOLE INSTRUCTIONS MANUAL
5 . Spezifische Sicherheitsregeln der Heißluftpistole
a.
b.
c.
d.
Hängen oder bewegen Sie das Gerät nicht an Kabeln.
e.
f.
g.
h.
i .
6 . Reparatur vom doppelt isolierten Produkt
Dieses Gerät ist nicht dafür Personen (einschließlich Kinder) geeignet, die physischen,
sensorischen oder geistigen higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen zu benutzt. Sie
sollten nur unter der Aufsicht oder Anleitung eines Erziehungsberechtigten verwendet werden.
Die Kinder müssen unter der Aufsicht sein, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Bevor jede Benutzung überprüfen Sie das Kabel und den Stecker des Geräts. Wenn es
beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht. Es kann nur vom qualifizierten Techniker
repariert werden. Öffnen Sie das Gerät nicht selbst.
Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit in Berü
hrung kommen oder in einer feuchten
Umgebung betrieben werden.
Gerät kann den Anschluss im Freien über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit
einem maximalen Strom von 30 mA nutzen werden. Nutzen Sie das Gerät nicht bei Regen
oder Nässe.
Lassen Sie das Kabel immer nach hinten vom Gerät entfernen.
Wenn das Kabel beim Betrieb beschädigt oder durchtrennt wird, berühren Sie das Kabel
nicht und ziehen Sie sofort den Stecker heraus. Nutzen Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Kabel.
Betreiben Sie die Maschine unbedingt mit Ihrer Abufsicht.
Ziehen Sie den Netzstecker bei der Pause der Arbeit, bei Nichtgebrauch oder bei Arbeiten
an der Maschine (z. B. Wechsel des Gerätes,
Wartung, Reinigung, Einstellung).
Tragen Sie die Schutzbrille.
j
.
Die starke Erhitzung dieses Gerätes (z.B. durch unvorsichtigen Betrieb) erhöht die Brand-
und Explosionsgefahr.
k.
Bei der Verwendung von Kunststoffen, Farben, Lacken und ähnlichen Materialien können
brennbare und giftige Gase entstehen. Arbeiten Sie nicht in der Nähe von brennbaren Gasen
oder Materialien.
l .
Hitze kann die brennbare Teile außerhalb des sichtbaren Bereichs erreichen.
m.
Richten Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum auf eine Stelle.
n.
Verbrennungsgefahr. Berühren Sie nicht die heiße Düse. Tragen Sie die Schutzhandschuhe.
o.
Richten Sie die Luftströme nicht auf Menschen oder Tiere.
p.
Nutzen Sie dies
es Gerät nicht als Haartrockner.
q.
Lassen Sie den Düsenaustritt nicht in der Nähe des zu erwärmenden Werkstücks. Der
dadurch die Einschränkung des entstehenden Luftstroms kann zu einer Überhitzung des
Gerätes führen.
r .
Vor der Lagerung lassen Sie das Gerät vollständig abhlen. Heiße Düse kann den Schäden
verursachen.
Doppelt isolierten Produkt bietet zwei Isoliersysteme statt einer Erdverbindung. Doppelt
isolierten Produkt ist keine Erdungsvorrichtung geliefert. Auch die Erdungsvorrichtung sollte
im Produkt nicht hinzugefügt werden. Repartur vom doppelt isolierten Produkt erfordert
äußerste Sorgfalt und systematisches Kenntnisse und kann nur von qualifizierter Fachleute
durchgeführt wer
den.Ersatzteile des doppelt isolierten Produkts müssen mit den Teilen des
Produkts identisch sein.
Um das Risiko eines Brandes oder einer Explosion, eines elektrischen Schlages und Verletzun-
gen zu verringern, lesen und verstehen Sie bitte alle Anweisungen in diesem Handbuch.
Verwenden Sie das Gerät richtig und steuern Sie mit der Kontrollen perfekt.
Es ist möglich, dass eine Gefahr zum Tod oder zur schweren Verletzung verursuchen kann,
wenn es nicht vermieden wird.
s.
Lassen Sie nicht die Kinder das Gerät nutzen.
DE
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden Sie das richtige
Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit
besser und sicherer mit der Geschwindigkeit, für die es ausgelegt ist.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht an- und
ausgemacht wird. Jedes Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/oder den Akkupack vom
Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das
Risiko eines unbeabsichtigten Starts des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie stillgelegte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder mit dieser Anleitung nicht
vertraut sind, dieses nicht bedienen. Elektrowerkzeuge sind in den Händen von
ungeschulten Benutzern gefährlich.
Warten Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind
oder klemmen, ob Teile gebrochen sind und ob andere Bedingungen vorliegen, die den
Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können. Wenn das Elektrowerkzeug
beschädigt ist, lassen Sie es vor der Verwendung reparieren. Viele Unfälle wer
den
durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden verklemmen sich seltener und sind leichter
zu kontrollieren.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die Werkzeugköpfe usw. gemäß
dieser Anleitung unter B erücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der
auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die
vorgesehenen Bedienungen kann zu einer gefährlichen Situation führen.
4 .Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
a.
b.
. c
. d
. e
. f
. g
background
8 . Heißluftpistole nutzen
Bedienung
15 16
Enventor HEIßLUFTPISTOLE INSTRUCTIONS MANUAL
b. Spezifikation
Spannung/Frequenz:
Eingangsleistung :
Temperatur:
Luftstrom:
230V~50/60Hz
450W
I: 300 II: 450
I:150L/min II:200L/min
HINWEIS
c. Beschreibung der Funktion
1.Schalter
2.Eingebaute Halterung
3.Vorderes Gehäuse
4.
Deflektorse
1.Stecken Sie das Gerät in einer normalen Wandsteckdose ein
2.2. Schalten Sie das Gerät ein. Motorbetriebene Lüftergeräusche zeigen an, dass das Get
in Betrieb ist. Die Heizspirale wird langsam dunkelrot auf leuchten.
3.3. Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und stellen Sie es mit der Düse nach
oben und der Halterung in der abgestützten Position ab.
Lassen Sie die Düse nach dem Ausschalten
des Geräts nach oben gerichtet, entweder für
eine kurze Pause oder zur Lagerung ist. Wenn die Düse nach unten gerichtet ist, gelangt die
Restwärme in den Motorraum und verkürzt die Lebensdauer des Geräts. Legen Sie das Gerät
nicht auf die Seite, nachdem Sie es ausgeschaltet haben. Die Wärme wird im Gerät
verbleiben und die Kühlzeit wird sich verlängern. Lagern Sie das Get erst, wenn die Düse
abgekühlt ist. Ziehen Sie den Netzstecker, bevo
r Sie das Gerät aufbewahren, um eine
versehentliche Einschaltung zu vermeiden.
Lagerung : Vor der Lagerung lassen Sie die heiße Werkzeugdüse auf die Raumtemperatur
abkühlen. Aufgrund der hohen Temperaturen werden die Düsen mit der Zeit dunkel. Dies ist
normal und beeinflusst weder die Leistung noch die Lebensdauer des Geräts.
Extrem 1950 enthält wahrscheinlich Blei. Farben, die vor 1977 hergestellt wurden, können Blei
enthalten. Selbst geringe Bleibelastungen können irreversib
le Schäden am Gehirn und
Nervensystem verursachen. Kleine und ungeborene Kinder sind besonders gefährdet, sich
mit Blei zu vergiften, wenn Sie mit der Entfernung von Farbe beginnen, und Sie sollten
feststellen, ob die Farbe, die Sie entfernen, Blei enthält. Dies kann von Ihrem örtlichen
Gesundheitsamt oder von der Fachleute durchgeführt werden, der mit einem
Farbanalysegerät den Bleigehalt der zu entfernenden Farbe überprüft. Bleifarbe
sollte nur
von der Fachleute und es sollte nicht mit der Heißluftpistole entfernt werden.
Ihres Mutifunktionswerkzeug muss von professionellem Bedienungspersonal mit nur
identischen Ersatzteile repariert werden. Dies wird die Sicherheit der Repatur der
Multifunktionswerkzeug gewährleisten.
GEFAHR: GIFT
1
2
3
4
DE
7 . Symbole
a. Einige der folgenden Symbole können auf dem Produkt abgebildet sein.
Studieren Sie diese Symbole und lernen Sie ihre Bedeutungen. Die richtige auslegung
dieser Symbole ermöglicht einen effizienteren und sichereren betrieb dieses Produkts.
SYMBOL BESCHREIBUNG
Lesen Sie das Handbuch bevor der
Einrichtung und / oder Verwendung.
Klasse II Konstruktion Doppelisolierte Konstruktion
Tragen Sie eine Schutzbrille, einen Gehörschutz und einen Atemschutz
Entsorgen nicht mit dem Hausmüll.
Entspricht den geltenden grundlegenden Sicherheitsnormen der
europäischen Richtlinie Euroische Richtlinie.
Entspricht den geltenden grundlegenden Sicherheitsnormen
der britischen Richtlinie UK-Richtlinie.
Dieses Produkt ist recycelbar. Wenn es nicht mehr verwendet
werden kann, bitte bringen Sie es zum Recyclinghof.
background
Strelpling-Farbe
9. Operation
.
17 18
Enventor HEIßLUFTPISTOLE INSTRUCTIONS MANUAL
10 . Maintenance
a.
b.
f.
.
g
.
c.
d.
e
Im Gegensatz zu Strahlungswärme und Geräten mit offener Flamme z.B. Propanbrennern,
überhitzen Präzisionsheizgeräte die Oberflächen nicht und versengt nicht Holz. Ein Heizgerät
erhitzt die Oberfläche und weicht die Farbe auf. Damals konnte sie leicht abgekratzt werden,
ohne die Oberfläche zu beschädigen. Erst vor 1942 wurde die Farbe verwendet, die durch
Hitze leicht erweicht wurde und ab
gekratzt werden konnte, sobald die Oberfläche Blasen
bekam. Die Farben von heute sind viel vielfältiger. Das allgemeine Ergebnis ist also
unvorhersehbar. Einige Farben können erweichen, auch wenn sie keine Blasen werfen; einige
können gummiartig werden, und einige erfordern here Hitze. Wenn Sie mehrere
Farbschichten verwenden, beschleunigen Sie den Abziehvorgang, um die Oberfläche
gründlich bis auf das Holz zu erhitzen. Alle Schichten können dann auf e
inmal abgeschabt
werden. Eine weiche Drahtbürste ist wahrscheinlich das beste Werkzeug für sehr komplexe
Oberflächen. Mineralische Anstriche und Beschichtungen, z.B. Zementfarben und Porzellan,
sollten nicht durch Hitze erweicht werden. Daher kann die Farbe nicht mit einem erhitzten
Werkzeug entfernt werden.
Lagerung : Vor der Lagerung lassen Sie die heiße Werkzeugdüse auf die Raumtemperatur
abkühlen. Aufgrund der hohen Temperaturen werden die Düsen mit der Z
eit dunkel. Dies ist
normal und beeinflusst weder die Leistung noch die Lebensdauer des Geräts.
Eine herabfallende Düse kann einen Gegenstand in Brand setzen. Die Düse muss fest und
sicher am Gerät installiert sein.
Installieren Sie die Düse am Heizelementrohr
Prägung nutzen
Wenn Sie das heiße Werkzeug zur Aktivierung des Prägepulvers verwenden, stäuben Sie das
Pulver mit einem sauberen, trockenen Pinsel ab, um überschüssiges Pulver zu entfernen.
Entfernen Sie die Düse des heißen
Werkzeugs etwa 77 mm (3 Zoll) von der Arbeitsfläche.
Vermeiden Sie das Papier zu heiß, bewegen Sie das Ende der Düse in einer kreisförmig herum,
bis das Prägepulver angehoben wird und glänzt. Wenn Sie mit einem Bereich fertig gemacht
haben, schließen Sie das heiße Werkzeug und legen Sie es in der eingebauten Halterung ab,
gleichzeitig vorbereiten Sie einen anderen Bereich.
Biegen von Kunststoffrohren
Erwärmen Sie um das Rohr aus 2 bis 6 Zoll Entfernung. Erhi
tzen Sie weiter, bis sich das Rohr
weich ist und fast ohne Widerstand gebogen werden kann. Halten Sie das gebogene Rohr, bis
sie kalt wird. Biegen Sie das Rohr leicht über, weil es nach dem Loslassen ein bisschen zurück-
federt.
Schrumpfverpackung
Wickeln Sie das Objekt in Schrumpffolie ein. Erhitzen Sie die Folie aus einem sicheren Abstand,
gleichzeitig halten Sie das heiße Werkzeug in Bewegung. Bewegen Sie das hee Werkzeug
näher an die Folie her
an, bis die Folie zu schrumpfen beginnt und straff wird.
Abtauen des Kühlschranks
Beim Abtauen des Kühlschranks entfernen Sie das Eis um die Metallteile. Zur Sicherheit
schalten Sie bitte die Heißluftpistole aus, dann nehmen Sie das Eis von Hand ab.
Schrumpffolie für Verpackung
Verwenden Sie mit der Heißluftpistole die Verpackungsfolie zu schrumpfen. Beim Erhitzen
nähern Sie sich der Verpackungsfolie von nah und fern, bis die Folie fest eingeschrumpft.
Bodenfliesen ersetzen
Auch die Heißluftpistole kann zum Wechseln der Fliesen verwendet werden. Erhitzen Sie die
Fliesen, um den Klebstoff aufzuweichen, das braucht Zeit. Erhitzen Sie die Fliesen
gleichßig auf und ab.
Farbe der Fensterrahmen entfernen
Seien Sie vorsichtig. Nach der Erwärmung wird das Fensterglas zerbrechen. Es braucht Zeit,
die Farbe zu erhitzen und aufzuweichen.
Halten Sie Abstand. Halten Sie die Heißluftpistole nicht zu nahe an die Gläser. Der Abstand
sollte 20--38 cm betragen.
Es wird empfohlen, dass Sie ein Schutzmaterial (möglicherweise ein Stück Holz) verw
enden,
um die Gläser vor direkter Hitze zu schützen.
Der Berühren mit heißen Düsen kann schwere Verbrennungen verursachen. Bevor Sie die
Düsen installieren oder austauschen, lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen oder
verwenden Sie geeignetes Werkzeug.
Heiße Düsen können Oberflächen in Brand setzen. Legen Sie die heiße Düse nur auf die
feuerfeste Oberfläche.
Falsche oder defekte Düsen können Hitzestau verursachen und beschädigen das Gerät.
Bitte verwenden Sie nur die Originaldüsen, die in der Tabelle nur für Ihr Gerät passt.
Hinweis
DE
Um Unfälle zu vermeiden, müssen Sie das Werkzeug vor der Reinigung oder Wartung
ausschalten, bevor Sie Druckluft verwenden, um das Werkzeug am effizientesten zu
reinigen. Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie Druckluft verwenden. Wenn keine Druckluft
vorhanden ist, verwenden Sie eine Bürste, um Staub und Schmutz aus dem Werkzeug zu
entfernen.
Motorbelüftungs- und Schaltstäbe müssen sauber und frei von Fremdkörpern gehalten
werden.
Verwenden Sie nicht mit dem ätzenden Mittel, Kunststoffteilen zu reinigen wie Benzin,
Tetrachlorkohlenstoff, c
hlorierte Reinigungslösungsmittel, Ammoniak und Ammoniak
enthaltende Haushaltsreiniger.Verwenden Sie keines dieser Werkzeuge, um das Werkzeug
zu reinigen.
Wenn Sie zu viel anhalten, überprüfen und/oder ersetzen Sie die abgenutzte Kohlebürste
durch ein autorisiertes Service-Center.
Halten Sie die Maschine immer sauber.
Wenn Sie Schäden finden, lesen Sie die Zersetzungstabelle und die Teileliste, um
festzustellen, welche Ersatzteile bei unserem Kundendienst bestellt werden müssen.
Das Gehäuse kann nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel! Dann gründlich trockne
n
background
19
Enventor HEIßLUFTPISTOLE INSTRUCTIONS MANUAL
20
13. Kundendienst Email
Wenn Sie Fragen zu diesem oder anderen Produkten haben, senden Sie uns eine E-Mail:
aftersale_service@enventor.net.
Vielen Dank für Ihren Kauf unseres Artikels!
Sehr geehrter Kunde:
Vielen Dank für Ihre Bestellung. Wir hoffen, dass Sie ein fröhliches Einkaufserlebnis in
unserem Geschäft hatten. Wir hoffen, dass dieses Produkt für Sie gut funktionert.
Vielen Dank und viel Spaß beim Einkaufen. Mit freundlichen Grüßen.
DE
Vorsicht
Bei der Reinigung der Kunststoffteile des Werkzeugs verwenden Sie kein
Reinigungsmittel. Es wird empfohlen, mildes Reinigungsmittel am feuchten Tuch
zu verwenden. Lassen Sie sich kein Wasser mit dem Werkzeug berühren.
11 . Transportieren
12 . Bedeutung des durchgestrichenen Mülleimers mit Rädern
H.
Wenn das Versorgungskabel des Elektrowerkzeugs (oder die Batterie) beschädigt ist,
muss es durch ein ähnliches Kabel (Batterie) ersetzt werden, das von der
Serviceeinrichtung oder einem qualifizierten autorisierten Techniker bereitgestellt
Schalten Sie den Motor aus und brechen Sie den Netzstecker unter (entfernen Sie die
Batterie). Beim Transport achten Sie, dass die Maschine nicht gefallen oder schockiert wird.
Beim Transport muss die Maschine gegen Verrutschen und Umkippen verhüten. Stellen Sie
keine Gegenstände auf
die Maschin
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern verwenden
Sie separate Sammeleinrichtungen. Bitte haben Sie Kontakt mit lokaler Regierung, um
Informationen über verfügbares Sammelsystem zu erhalten. Wenn Sie elektrische Geräte auf
Mülldeponie entsorgen, können gefährliche Materialien in das Grundwasser lecken und in die
Nahrungskette geraten, was Ihre Gesundheit schadet.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass unsere Produkte die grundlegenden
Anforderungen von der EMC-Richtlinie 2014/30/EU . Die
Anweisung lautet wie folgt:
Hersteller:Changzhou Huayi Electric Co.,Ltd
Adresse: No.5 Xinke Road, Tongjiang Avenue, Xinbei District,
Changzhou City, Jiangsu, 213031, China
Gegenstand (..e) der Erklärung
Produkt: HEIßLUFTPISTOLE;
Modellnummer: BMA5012 ;
Typ: Elektrisch
Angewandter Standard:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 used in conjunction
withEN 60035-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019,
EN 62233:2008,
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019.
Ort und Datum der Erklärung: Changzhou ,20.12.2021
Unterschrift der Person:Han Bao
background
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Gardez tous les avertissements et instructions pour la référence à l’avenir.
21 22
Enventor MINI HEAT GUN MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL
AVERTISSEMENT
REMARQUE
1 . Sécurité de la zone de travail
2 . Elektrische Sicherheit
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un
disjoncteur différentiel résiduel réduira le risque de choc électrique.
FR
Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou
des blessures graves.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements se réfère à vos outils électriques
alimentés par câble (filaire) ou par piles (sans fil).
f.
3 .Sécurité personnelle
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g
.
a
b.
.
.
c
Rendre la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres
peuvent causer les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des environnements explosifs, par exemple des
liquides, gaz ou poussières inflammables. L’ outil électrique génère des étincelles et
peuvent enflammer la poussière ou la fumée.
Laissez éloigner les enfants et d autres personnes sur scène, les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle..
a.
b.
c.
d.
e.
La prise des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne modifiez
pas la prise en aucun cas. N'utilisez aucune adaptateur de prise avec des outils
électriques mis à la terre. Des prises non modifiées et des prises de courant
correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des frigérateurs. Le risque de choc électrique
augmentera si vous êtes mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Laissez
entrer l'eau dans l outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le câble d'alimentation. N'utilisez jamais le câble pour transporter, tirer
ou débrancher l'outil électrique. Mettez le câble éloigné de la chaleur, de l'huile, des
objets tranchants ou des pces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous opérez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique
adaptée à une utilisation en plein air. L'utilisation d'un câble adapté à une utilisation
en extérieur réduira le risque de choc électrique.
Le terme disjoncteur différentiel résiduel (DDR) peut être remplacé par le terme le
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) ou le dispositif de protection contre
les courants résiduels (DPCR).
Restez vigilant, faites attention à ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicame
nts.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des
blessures graves de la personne.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de
protection. Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utili
dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position
d'art avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de
prendre ou de transporter l'outil. Prenez des outils électriques avec vos doigt sur
l'interrupteur ou des outils électriques allumés peuvent provoquer des accidents.
Retirez les cde réglage ou serre-écrou avant d'allumer l'outil électrique. Un
serre-écrou ou une clé laissée attaché à une partie rotative de l'outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles.
N'en faites pas trop. Restez à une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.
Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ainsi que les bijoux.
Mettez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces
en mouvement.
Si des appareils sont fournis pour la connection des équipements d'extraction et de
collecte des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et utilisées
correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la
poussière.
background
23 24
Enventor MINI HEAT GUN MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL
5 . Règles de sécurité spécifiques au pistolet thermique
a.
b.
c.
d.
Ne pas porter ou suspendre l'appareil par leble.
e.
f.
g.
h.
i .
6 . Entretien d'un produit à double isolation
Cet appareil n'est pas desti à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et
de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou n'aient reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avant chaque utilisation de l'appareil, vérifiez le ble et la fiche. Si vous constatez des
dommages, n'utilisez pas l'appareil. Faites effectuer les réparations uniquement par un
technicien qualifié. Ne jamais ouvrir l'appareil
soi-même.
L'appareil ne doit pas être humide et ne doit pas non plus être utilisé dans un
environnement humide.
Connectez les appareils utilisés à l'air libre par l'intermédiaire d'un dispositif à courant
siduel (RCD) avec un courant d'actionnement de 30 mA maximum. Ne pas faire
fonctionner l'appareil sous la pluie ou l'humidité.
Dirigez toujours le ble vers l'arrière, loin de l'appareil.
Si le ble est endommagé ou coupé pendant le travail, ne touchez pas le câble mais
débranchez immédiatement la fiche d'alimentation. N'utilisez jamais l'appareil avec un
ble endommagé.
Ne faites pas fonctionner l'a
ppareil sans surveillance.
Pendant les pauses de travail, les périodes de non-utilisation ou les interventions sur la
machine elle-même (par exemple, changement des outils de travail, réparations,
nettoyage, réglage), branchez la fiche d'alimentation.
Porter des lunettes de sécurité.
j
.
Le fort effet de chauffe (par exemple suite à une manipulation imprudente) de cet
appareil augmente le risque d'incendie et d'explosion.
k.
Lors du travail avec des matières plastiques, des peintures, des laques et des matériaux
similaires, des gaz combustibles et toxiques peuvent se former. Ne travaillez pas à proximité
de gaz ou de matériaux facilement combustibles.
l .
La chaleur
peut atteindre les parties inflammables qui sont situées en dehors de la zone
visible.
m.
Ne dirigez pas l'appareil pendant une longue période à un seul endroit.
n.
Danger de brûlure. Ne pas toucher la buse chaude. Portez des gants de protection.
o.
Ne dirigez jamais le jet d'air vers des personnes ou des animaux.
p.
Ne jamais utiliser l'appareil comme un sèche-cheveux.
q.
Ne tenez pas la sortie de la buse trop près de la pièce à chauffer. La restriction du flux d'air
qui en résulte peut entraîner une surchauffe de l'appareil.
r .
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. La buse chaude peut causer
des dommages
.
Dans un produit à double isolation, deux systèmes d'isolation sont prévus à la place de la
mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est prévu sur un produit à double isolation
et aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté au produit. L'entretien d'un produit à
double isolation exige un soin extme et une connaissance du système, et ne doit être
effectué que par un personnel qualifié. Les pièces de rechange d'un produit à double
isolation doivent être identiques à celles du produit.
Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, d'électrocution et de blessures, lisez et
comprenez toutes les instructions incluses dans
ce manuel. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
s.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil.
FR
4 .L’utilisation et l’entretien de l’outil électrique
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique conformément à votre
application. L'outil électrique adapté fera le travail de manière plus efficace et plus
sûre à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne peut pas être allumé et fermé. Tout
outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
Avant d'effectuer des réglages, des changements d'accessoires ou du stockage de
l’ outil électrique, veuillez débrancher la prise de la source d'alimentation et / ou
retirer la batterie de l'outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le
risque de démarrage accidentel concernant l'outil électrique.
Mettez l outil électrique hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes
qui ne sont pas familiarisées avec l outil électrique ou avec ce manuel utiliser l'outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non
formés.
Maintenez les outils électriques. rifiez si les pces mobiles sont alignées ou
bloquées, si les pièces sont cassées et s'il y a d'autres conditions qui peuvent affecter
le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, réparez l'outil électrique
avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
Maintenez vos outils affûtés et propres. Les outils de
coupe correctement entretenus
ont des arêtes de coupe tranchantes. Ceci est moins susceptible dtre restreint et
plus facile à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les morceaux, etc. conformément au
mode d'emploi, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à
effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de l usage
prévu peut provoquer une situation dangereuse.
a.
b.
. c
. d
. e
. f
. g
background
8 . Utilisation du pistolet thermique
Entretien
25 26
Enventor MINI HEAT GUN MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL
b. Spécification
Tension/Fréquence :
La puissance d'entrée :
Température:
Flux d'air:
230V~50/60Hz
450W
I: 300 II: 450
I:150L/min II:200L/min
HINWEIS
c. Description de la fonction
1.Commutateur
2.Support intégré
3.Front housing
4.
Buse déflectrice
1.Brancher l'appareil sur une prise murale standard.
2.Allumer l'appareil. Le bruit du ventilateur motorisé indique que l'appareil est en marche. Le
serpentin chauffant s'allume lentement jusqu'au rouge foncé.
3.Lorsque vous avez terminé, éteignez l'appareil et posez-le avec la buse dirigée vers le haut
et le support en position de soutien.
Maintenez la buse
pointée vers le haut après l'arrêt, que ce soit pour une courte pause ou
pour le stockage. Si la buse est dirigée vers le bas, la chaleur résiduelle monte dans l'espace
moteur et réduit la durée de vie de l'appareil. Évitez de poser l'appareil sur le côté après
l'arrêt. La chaleur restera dans l'appareil et le refroidissement sera plus long. Ne rangez
l'appareil que lorsque la buse est froide au toucher. bran
chez l'appareil avant de le ranger
pour éviter tout démarrage accidentel.
Rangement: Laissez la buse de l'outil chaud refroidir à température ambiante avant de la
ranger. La buse deviendra foncée avec le temps en raison de la chaleur élevée. Ce
phénomène est normal et n'affecte pas les performances ou la durée de vie de l'appareil.
Extrême 1950 est susceptible de contenir du plomb. Toute peinture fabriquée av
ant 1977
peut contenir du plomb. Une fois la peinture déposée sur les surfaces, le contact
main-bouche peut entraîner l'ingestion de plomb. L'exposition à des niveaux de plomb,me
faibles, peut causer des dommages irréversibles au cerveau et au système nerveux. Les
jeunes enfants et les enfants à naître sont particulièrement vulrables à l'empoisonnement
au plomb. Avant d'entamer tout processus de décapage, vous dev
ez déterminer si la
peinture que vous retirez contient du plomb. Cela peut être fait par votre service de santé
local ou par un professionnel qui utilise un analyseur de peinture pour vérifier la teneur en
plomb de la peinture à enlever. La peinture à base de plomb ne doit être enlevée que par un
professionnel et ne doit pas être enlevée à l'aide d'un pistolet thermique.
Faites réviser votre outil électrique
par un réparateur qualifen utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l'outil électrique.
DANGER : POISON
1
2
3
4
FR
7 . SYMBOLS
a.Ce produit peut présenter certains des symboles suivants.
Veuillez étudier et découvrir leurs significations. Une interprétation correcte de ces sym-
boles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
SYMBOLE DESCRIPTION
Lisez le manuel avant l'installation et / ou l'utilisation.
Construction de classe II Construction à double isolation
Portez des lunettes de sécurité, une protection auditive et une
protection respiratoire.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
En conformi avec les normes réglementaires de sécurité des
directives européennes.
En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des
directives UK.
Ce produit est recyclable. S’il n’est plus utilisable, veuillez le poser
dans un centre de recyclage de déchets.
background
Strlpplng de la peinture
9. Operation
.
27 28
Enventor MINI HEAT GUN MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL
10 . Maintenance
L'outil thermique de précision ne surchauffe pas la surface et ne brûle pas facilement le bois,
contrairement à la chaleur rayonnante et aux dispositifs à flamme nue tels qu'une torche au
propane. L'outil chauffant chauffe la surface et ramollit la peinture, qui peut alors être
facilement grate sans endommager la surface. Seules les peintures à l'huile étaient
utilisées avant 1942, et ces peintures se ramollissent facileme
nt sous l'effet de la chaleur et
peuvent être grates dès que la finition a cloqué. Les peintures d'aujourd'hui sont plus
variées. Il est donc impossible de prévoir des sultats généralisés. Certaines peintures
peuvent ramollir même si elles ne forment pas de cloques, certaines peuvent devenir
caoutchouteuses et d'autres peuvent nécessiter une chaleur plus élevée. Lorsque l'on
travaille avec plusieurs couches de peinture, le processus de grattage s'acl
ère si l'on
chauffe complètement la surface, jusqu'au bois. Toutes les couches peuvent alors être
grattées en une seule fois. Une brosse métallique souple peut être le meilleur outil à utiliser
pour les surfaces très complexes. Les peintures et les finitions minérales, telles que la
peinture au ciment et la porcelaine, ne se ramollissent pas à la chaleur.
Rangement: Laissez la buse de l'outil chaud refroidir à temrature ambiante avant de la
rang
er. La buse deviendra foncée avec le temps en raison de la chaleur élevée. Ce
phénomène est normal et n'affecte pas les performances ou la durée de vie de l'appareil.
Une buse qui tombe peut mettre le feu à un objet. La buse doit être montée fermement et
solidement sur l'appareil.
Fixation de la buse sur le tube de l'élément chauffant
Utilisation du gaufrage
Lorsque vous utilisez l'outil chaud pour activer la poudre à gaufrer, éliminez l'excès de poudre
en la dépoussié
rant avec un pinceau propre et sec. Tenez l'extrémité de la buse de l'outil
chaud à environ 77 mm du plan de travail. Pour éviter que le papier ne devienne trop chaud,
placez l'extrémité de la buse de manière circulaire jusqu'à ce que la poudre à gaufrer soit
en relief et brillante. Lorsque vous avez terminé une zone, éteignez l'outil chaud et
remettez-le sur son support intég pendant la préparation d'une autre zone.
Cintrage des tuyaux en plastique
Chauf
fez tout autour du tuyau à une distance de 2 à 6 pouces. Continuez à chauffer jusqu'à
ce que le tuyau soit mou au toucher et qu'il puisse être plié avec peu de sistance.
Maintenez le tuyau plié jusqu ce qu'il soit froid. Courbez un peu trop le tuyau car il reviendra
en arrière aps avoir été reché.
Emballage rétractable
Enveloppez l'objet avec un film plastique thermorétractable. Commencez à chauffer le film
à une distance sûre tout en maintenant l'outil
chaud en mouvement. Rapprochez l'outil
chaud du film jusqu'à ce que le film commence à se rétracter et devienne tendu.
Dégivrage du réfrigérateur
Lors du dégivrage du réfrigérateur, dégivrez la glace aound des composantstalliques
chauffants. Pour la sécurité de
Rétracter le film d'emballage
Utilisez le pistolet à air chaud pour rétracter le film d'emballage. Lorsque vous chauffez,
approchez le film d'emballage de loin et de près, jusqu'à ce que le film se rétracte pour
Remplacer les carreaux de s
ol
Le pistolet à air chaud peut également être utilisé pour remplacer les carreaux. Chauffez le
carrelage pour ramollir la viscose, cela prend du temps. Chauffez les carreaux de haut en
bas de manière égale.
Enlever la peinture des cadres de fenêtres
Faites attention. Les vitres des fenêtres se fissureraient après avoir été chaufes. Il faut du
temps pour chauffer et ramollir la peinture.
Gardez de la distance. Ne prenez pas le pistolet à air chaud trop près des vitres
. La distance
doit être de 20 à 38 cm.
Il est recommandé d'utiliser un matériau de protection (par exemple un morceau de bois)
pour protéger les vitres du chauffage direct.
Toucher une buse chaude peut entraîner de graves brûlures. Avant de fixer ou de remplac-
er une buse, laissez l'appareil refroidir complètement ou utilisez un outil approprié.
Une buse chaude peut mettre le feu à une surface. Posez les buses chaudes uniquement
sur des surfaces ignifugées.
Une buse incorrecte ou défectueuse peut entraîner une accumulation de chaleur et
endommager l'appareil.Utilisez uniquement des buses d'origine selon le tableau qui
conviennent à votre appareil.
NOTE
FR
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Pour éviter les accidents, avant de nettoyer ou d'effectuer un entretien, assurez-vous
d'abord d'éteindre l'outil. L'outil peut être nettoyé plus efficacement à l'air comprimé.
Lorsque vous utilisez de l'air compri, assurez-vous de porter des lunettes. Si l'air
comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière et les débris
dans l'outil.
La ventilation du moteur et le levier de commande doivent être maintenus propres et
exempts d'autres objets. N'essayez pas de ne
ttoyer en insérant des objets pointus dans
l’ouverture.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que:
l'essence, le trachlorure de carbone, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniac et
les nettoyants ménagers contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ces éléments
pour nettoyer l'outil.
Demandez à un centre de service autorisé de vérifier et / ou de remplacer les balais de
charbon usés en cas de stationnement excessif.
Rendez toujours la machine propre.
En cas des dommages, veuillez se réfé
rer au dessin éclaté et la liste des pièces pour
déterminer avec précision les pièces de rechange qui doivent être commandées auprès
de notre service clientèle.
background
29
Enventor MINI HEAT GUN MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL
30
13. Kundendienst Email
Pour les questions à propos de ce produit ou de tout autre produit, veuillez nous envo
yer le courriel: aftersale_service @ enventor.net
Merci d'avoir commandé notre article!
Cher client:
Nous vous remercions de votre commande et espérons que vous avez passé une
bonne expérience d’achat dans notre boutique.Nous espérons que ce produit
fonctionne bien pour vous.
Merci beaucoup et nous vous espérons que vous appcierez cet achat avec nous.
Cordialement.
FR
ATTENTION
N'utilisez pas des produits de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique
de l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est recommandé. L'eau ne
doit jamais entrer et contacter avec l'outil.
11 . Transport
12 . Signification de une poubelle barrée d'une croix:
h.
Si le câble d'alimentation de cet outil électrique (ou de la batterie) est endommagé, il doit
être remplacé par un câble similaire (batterie) disponible auprès du service après-vente
ou d'un technicien qualifié.
g.
Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer le boîtier. N'utilisez aucun solvant!
chez soigneusement ensuite.
Éteignez le moteur et débranchez la prise nérale (retirez la batterie). Veuillez à ne pas faire
tomber ou électrocuter la machine au cours du transport. La machine doit être fixée contre
le glissement et le basculement pour le transport. Ne placez pas d'objets sur la machine.
Ne jetez pas les appareils électriques comme les chets municipaux non triés, utilisez des
installations de collecte séparées. Contactez le gouvernement local pour obtenir des
informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés
dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent pénétrer dans
l’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre
bien-être.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous déclarons par la présente que nos produits satisfont
pleinement aux exigences de base dans la directive CEM
2014/30/UE. Les instructions sont les suivantes:
Fabricant: Changzhou Huayi Electric Co.,Ltd
Adresse: No.5 Xinke Road, Tongjiang Avenue, Xinbei District,
Changzhou City, Jiangsu, 213031, China
Objet (s) de la déclaration
Produit : MINI HEAT GUN MANUEL D'INSTRUCTIONS;
Numéro du modèle:BMA5012 ;
Type : Électrique
Norme appliquée :
La directive CEM 2014/30/UE
EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 used in conjunction
withEN 60035-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019,
EN 62233:2008,
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019.
Lieu et date de la déclaration: Changzhou ,20.12.2021
Signature de la personne:Han Bao
background
AVVERTIMENTI GENERALE DI SICUREZZA PER ATTREZZO ELETTRICO
31 32
Enventor MINI PISTOLA TERMICA INSTRUCTIONS MANUAL
IT
f.
Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugarmeda es inevitable,
utilice una fuente protegida por un dispositivo diferencial residual. El uso de un inter-
ruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Conservare tutti gli avvertimenti e indicazioni per riferimento futuro.
Avvertimento
Leggere tutti gli avvertimenti e indicazioni di sicurezza. Usare senza seguire bene gli
avvertimenti e le indicazioni causerebbe elettrocuzione, incendio e/o pregiudizio seria.
Il termine " strumento elettrico" negli avvertimenti riguarda al tuo operazione ad
alimentazione elettrica (con il cavo) sugli strumenti elettrici o operazione a batteria
(senza il cavo) sugli strumenti elettrici.
1 . Sicurezza d’area di lavoro
a
b.
.
.
c
Fare l area di lavoro stare pulita e ben illuminato. Aree caotiche o buie prendono
incidenti.
Non usare gli strumenti elettrici nell atmosfera esplosivo, come dove ci sono i liquidi,
gas o polvere infiammabili. Strumenti elettrici creano scintilla la quale accende
polvere o fumo.
Fare i bambini e i passeggeri stano lontano quando lo strumento elettrico sta
essendo usato. Distrazione può farti perdere il controllo.
2 .Sicurezza elettrica
a.
b.
c.
d.
Le spine di strumento elettrico deve adatta alla presa. Non nidificare mai la spina in
qualsiasi modo. Non usare le spine di adattatore sugli strumenti elettrici a terra. Le
spine non modificate e le prese adatte ridurrà il rischio di elettrocuzione.
Evitare il corpo contatta con la superficie di terra come tubi, radiatori e frigoriferi. La
possibilità dell elettrocuzione sarà incrementa se il tuo corpo contatta la terra.
Non esporre gli strumenti elettrici sotto condizioni umidi e di pioggia. L acqua entrare
in un strumento elettrico incrementerà il rischio di elettrocuzione.
Non abusare il cavo. Non usare mai il cavo per tirare, ritirare o staccare lo strumento
elet
trico. Fare il cavo sta lontano da caldo, olio, fianchi taglienti o parti mosse. I cavi
distrutti o serpeggiante incrementano il rischio di elettrocuzione.
Quando usare lo strumento elettrico a fuori, usare un cavo allungato adatta l’ uso di
fuori. Usare un cavo adeguato all aperto riduce il rischio di elettrocuzione.
e.
NOTA
Il termine interruttore differenziale (RCD) potrebbe essere sostituito dal term-
ine d’interruttore di circuiti per guasto a terra (GFCI) o interruttori di circuito di
dispersione (ELCB)
3 .Sicurezza personale
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Stare attenzione, guardare cosa stai facendo e lavorare lo strumento elettrico con la
conoscenza generale. Non usare lo strumento elettronico quando sei stanco o sotto
la influenza di droga, alcolico o medicina. Quando lavorare con lo strumento elettrico,
un solo momento distratto causerebbe serio pregiudizio personale.
Usare apparecchio di protezione personale. Vestirsi sempre protettore degli occhi.
Apparecchio di protezione come mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza,
elmetto, o protettore per ascolto sono usati per le condizioni adatte ridurpregiudizi
personali.
Evitare l inizio preterintenzionale. Assicurare che l interruttore sta alla posizione di
spento prima di collegare all alimentazione elettrica e/o batteria d accumulatore,
tenere o prendere lo strumento. Tenere lo strumento elettrico con le tue dita
sull interruttore o infondere energia lo strumento elettrico che è accesso prende
incidenti.
Rimuovere qualsiasi chiave o strappo per aggiustare prima di accendere lo strumento
elettrico. Uno strappo o una chiave che è lasciato a una parte rotante dello
strumento elettrico causerebbe pregiudizio personale.
Non sporgersi. Tenere l appiglio adatto per i piedi e bilancia a qualsiasi momento.
Può assicurare meglio controllo sullo strumento in situazioni inaspettate.
Vestirsi in abbigliamenti adeguati. Non vestirsi in abiti sciolti o accessori. Fare i tuoi
capelli, abiti e guanti stanno lontano dalle parti muovendo. Abiti sciolti, accessori o
capelli lunghi potrebbero essere catturati nelle parti muovendo.
Se le attrezzature sono offerti per gli utensili d aspirazione polveri e le attrezzature di
collezione, assicurare che questi sono collegati e usati appropriatamente. L uso di
collezione per polvere può ridurre il pericolo preso da polvere.
g
.
background
33 34
Enventor MINI PISTOLA TERMICA INSTRUCTIONS MANUAL
5 . Regole di Sicurezza Speciali per Pistola Termica
a.
b.
c.
d.
Non portare o appendere l’apparecchio dal cavo.
e.
f.
g.
h.
i .
6 . Manutenzione di un prodotto a doppio isolamento
Questo apparecchio non è destinato all’uso da persone (compresi i bambini) con capaci
ridotte su fisiche, sensoriali o mentali, oppure senza la esperienza e conoscenze a meno che
loro sarebbero dato supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio da uno responsabile
della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giocano
l’apparecchio.
Ogni volta, prima di usare l’apparecchio, controllare il cavo e la spina. Se i danni sono
trovati, non usare l’apparecchio. Aver riparazioni eseguite solo da un tecnico qualificato.
Non aprire mai l’apparecchio da te lo stesso.
Il componente non può essere umido ed essere operato in ambienti umidi.
Collegare gli apparecchi che vengono usati all’aperto attraverso un
dispositivo di corrente
residua (RCD) con una corrente di razionamento massima di 30 mA. Non operare
l’apparecchio in caso di pioggia o umidi.
Dirigere sempre il cavo verso il retro e farlo stare lontano dall’apparecchio.
Se il cavo viene danneggiato o tagliato durante il lavoro, non toccare il cavo, invece
staccare la spina di alimentazione immediatamente. Non usare mai l’apparecchio con un
cavo danneggiato.
Non operare l’apparecchio incustodita.
Durante le pause di lavoro, quando l’apparecchio non viene usato o durate il lavoro sulla
macchina stessa (per esempio, cambio degli utensili di lavoro, riparazioni, pulizia,
regolazione), staccare la spina di alimentazione.
Indossare gl
i occhiali di sicurezza.
j
.
L’effetto forte di riscaldamento (per esempio, come un risultato di manipolazione
incurante) di questa attrezzatura aumenta il pericolo di incendio e esplosione
k.
Quando lavora con plastiche, vernici, lacche e materiali simili, gas combustibili e velenosi
potrebbero essere creati. Non lavorare vicino a gas o materiali infiammabili.
l .
Il calore può raggiungere ai parti infiammabili che si trovano fuori della zona visibile.
m.
Non usare l’attrezzatura su un unico punto per lungo periodo.
n.
Pericolo di combustione. Non toccare l’ugello caldo. Indossare i guanti protettivi.
o.
Non mai fare il flusso d’aria verso alle persone o animali.
p.
Non usare mai l’attrezzature come un asciugacapelli.
q.
Non tenere l’uscita dell’ugello troppo vicino al pezzo da riscaldare. La limitazione di flusso
d’aria causerebbe surriscaldam
ento dell’attrezzatura.
r .
Fare l’attrezzatura raffreddare completamente prima di conservarlo. L’ugello caldo
causerebbe il danno.
In un prodotto a doppio isolamento, vengono forniti due sistemi di isolamento invece di
messa a terra. Non c’è nessun mezzo di messa a terra viene fornito su un a doppio
isolamento, dovrebbe essere aggiunto sul prodotto un mezzo di messa a terra. La
manutenzione di un prodotto a doppio isolamento richiede estrema cura e la conoscenza
della sistema e deve essere fatto solo da personale qualificato. Ricambio dei pezzi per un
prodotto a doppio isolamento deve essere identici a quelli nel prodotto.
Per ridurre i rischi di incendio o esplosione, elettrocuzione e
lesioni alle persone, leggere e
capire tutte le istruzioni includere in questo manuale. Avere familiarità con i comandi e l’uso
corretto delle attrezzatura.
Indicare situazione pericolosa che, se non evitare, causerebbe morire o lesioni gravi.
s.
Non permettere mai ai bambini di usare l’attrezzatura.
IT
Non sforzare lo strumento elettrico. Usare lo strumento elettrico giusto per la tua
applicazione. Lo strumento giusto farà il lavoro meglio e più sicuro sul tasso che è
disegnato.
Non usare lo strumento elettrico se l interruttore non può accenderlo o spegnerlo.
Qualsiasi strumento che non può controllare con l interruttore rotto deve essere
aggiustato.
Attaccare la spina dall alimentazione elettrica e/o la batteria d accumulatore dallo
strumento elettrico prima di fare qualsiasi aggiustatura, cambiamento di accessori o
stoccarlo. I mezzi di prevenzioni riducono il rischio di accendere lo strumento elettrico
accidentale.
Stoccare lo strumento elettrico al posto dove i bambini non possono toccarlo e non
fare chi non famigliare con lo strumento o questi indicazioni usare questo strumento.
Gli strumenti elettrici sono pericolosi nella mano di un utente senza disciplina.
Mantenere lo strumento elettrico. Controllare i disallineamenti o grippaggio delle
parti muovendo, rotture delle parti e qualsiasi altre condizioni influenzerebbe
l operazione degli strumenti elettrici. Se lo strumento elettrico è distrutto,
aggiustarlo prima di usarlo. Molti acciden
ti sono causati da poche manutenzioni sullo
strumento elettrico.
Fare lo strumento per tagliare stare tagliante e pulito. Mantenere gli strumenti per
tagliare appropriatamente e fare i suoi fianchi stare tagliante può ridurre
l’ opportunità di legare e diventerà più facile per controllare.
Usare lo strumento elettrico, accessori e utensili ecc. che sono accomandati dalle
indicazioni, tenere in conto le condizioni di lavoro e il lavoro che è fatto. Usare lo
strumento per lavori i quali sono differenti da questi intenti causerebbero la
situazione pericolosa.
4 .L’uso e Manutenzione dello Strumento elettrico
a.
b.
. c
. d
. e
. f
. g
background
8 . Usare la Pistola Termica
Servizio
35 36
Enventor MINI PISTOLA TERMICA INSTRUCTIONS MANUAL
b. Specification
Voltaggio/Frequenza:
Potencia de entrada :
Temperatura:
Flusso d’aria
230V~50/60Hz
450W
I: 300 II: 450
I:150L/min II:200L/min
HINWEIS
c. Descrizione di Funziona
1. Interruttore
2.Supporto inserito
3.Alloggiamento anteriore
4.
Ugello di deflettore
1.Collegare l’attrezzatura in una presa standard sulla parete.
2. Accendere l’attrezzatura. Il rumore del ventilatore a motore indica che l’attrezzatura è in
lavoro. La bobina di riscaldamento accenderà lentamente a rosso scuro.
3.Quando hai finito, spegni l’attrezzature e fare l’ugello della cui rivoltare verso sopra e il
supporto nella posizione di supporto.
Tenere l’ugello verso l’alto o dopo lo spegnimento. Sia per una breve paus
a che per lo
stoccaggio. Se l’ugello è rivolto al basso, il calore resto sale nel motore e riduce la vita
dell’attrezzatura. Evitare di posare l’attrezzature sul lato dopo lo spegnimento. Il calore
rimarrà nell’attrezzatura e raffreddamento richiederà più tempo Conservare l’attrezzatura
solo dopo l’ugello è fresco per toccare. Scollegare l’attrezzatura primati conservarlo per
evitare l’avviamento accidentale.
Conservazione: Lasciare l’ugello caldo di apparecchio raffreddare alla temperatura
ambiente prima
di metterlo in magazzino. L’ugello diventerà buio con il tempo per il calore
alto. Questo è normale e non influenzerà la funziona o la vita dell’attrezzatura.
Extreme 1950 conterebbe piombo. Qualsiasi vernice prodotta prima di 1977 conterebbe
piombo. Una volta la vernice è depositata sulle superficie, mano a bocca contatto
causerebbe l’ingestione di piombo. L’esposizione in bassi livelli di piombo causerebbe anche
danni irreversibili al cervello e al sistema nervoso. I bambin
i e i feti sono particolarmente
vulnerabili all’avvelenamento da piombo, per iniziare qualsiasi processo di rimozione della
vernice devi determinare se la vernice stai rimuovendo contiene il piombo. Questo può
essere fatto da dipartimento sanitario locale o da un specialista che usa l’analizzatore di
vernice per controllare il piombo della vernice essere rimosso. Vernice a base di piombo deve
essere rimossa solamente da un specialista e non può essere rimossa da
una pistola
termica.
Fare la tua attrezzatura elettrica essere salvaguardata da una persona di riparazione
qualificata con soli gli utensili di ricambio identiche. Questo garantirebbe che la sicurezza
della attrezzatura elettrica sia mantenuta.
i
Pericolo: Avvelenamento
1
2
3
4
IT
7 . SIMBOLI
a.Alcuni dei seguenti simboli possono apparire su questo prodotto.
Studiare questi simboli e imparare i loro significati. Una corretta interpretazione di
questi simboli consentirà un funzionamento più efficiente e più sicuro di questo prodot-
to.
SIMBOLI DESCRIZIONE
Leggere la manuale prima di aggiustare e/o usare
Classe II costruzione Doppia costruzione d’isolazione
Mettere gli occhiali di sicurezza, protettore per orecchi e il
protettore di respirazione.
Non disporre insieme con rifiuti domestici
Conforme agli standard di sicurezza delle direttive
europee applicabili.
Conforme agli standard di sicurezza delle direttive
UK applicabili.
Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito,
portarlo presso un centro di riciclaggio.
background
Vernice Strlppling
9. FUNZIONAMENTO
.
37 38
Enventor MINI PISTOLA TERMICA INSTRUCTIONS MANUAL
10 . Maintenance
Lo Strumento Riscalda Precisione non surriscalda la superficie o brucia il legno facilmente, a
differenza del calore radiante e del dispositivi a fiamma aperta come una torcia a propano.
Lo strumento riscalda la superficie e ammorbidire la vernice. A questo momento, può essere
raschiato facilmente senza danneggiare la superficie solo vernice d’olio è stata usata prima
di 1942, e tali vernici ammorbidiscono facilmente con il calore e possono essere raschiati
app
ena la finitura ha blistered Le vernici di oggi sono più varie, quindi i risultati generalizzati
non possono essere previsti. Alcuni vernici ammorbidirebbero senza blister; alcuni
diventerebbero gommoso, e altri richiederebbe la temperatura più alta. Quando lavorare
con varie strati di vernice, accelera il processo di raschiatura per riscaldare completamente
la superficie, fino al legno. E poi tutti gli strati possono essere raschiati
contemporaneamente. Una spazzola a filo morbido p
otrebbe essere lo strumento migliore
da usare sulle superficie intricato. Vernici minerali e finiture, come vernice cemento e
porcellana, non ammorbidire con il calore, quindi usare un strumento di riscaldamento non
funzionerà per rimozione della vernice.
Conservazione:Lasciare l’ugello caldo di apparecchio raffreddare alla temperatura
ambiente prima di metterlo in magazzino. L’ugello diventerà buio con il tempo per il calore
alto. Questo è normale e non influenzerà la funziona o
la vita dell’attrezzatura.
Un ugello cadente potrebbe incendiare un’attrezzatura. L’ugello deve essere installato
fermamente e sicuramente sull’accessorio.
Attaccare l’ugello sul tubo dell’elemento riscaldante
Utilizza Goffratura
Quando usare lo strumento caldo per attivare la polvere di goffratura, rimuovere la polvere
eccessivo da spolverare la polvere con un pennello di vernice pulito e asciutto. Tenere
l'estremità dell'ugello dell’attrezzatura calda a circa 3 pollici (77 MM) dal piano di lavoro. Per
evita
re che la carta diventa troppo calda, spostare l'estremità dell'ugello in modo circolare
fino alla polvere di goffratura viene sollevata e lucida dopo aver completato un'area,
spegnere lo strumento caldo e riportarlo al suo supporto inserito mentre preparare un altro
sono.
Tubo di plastica di piegatura
Riscaldare intorno al tubo da una distanza di 2 a 6 pollici. Continuare a riscaldare fino al tubo
diventa morbid e può essere piegato con poca resistenza. Tenere il tubo piegat
o fino a
quando diventa freddo. Piegare il tubo un po’ di più percsarà rimbalzato indietro un pochi-
no dopo viene rilasciato.
Film Termoretraibile
Avvolgere l’oggetto con pellicola di plastica termoretraibile. Iniziare a riscaldare la pellicola da
una distanza sicura mentre fare lo strumento caldo in movimento. Muovere lo strumento caldo
più vicino alla pellicola fino a quando la pellicola comincia a restringersi e diventa tesa.
Scongelare per Frigorifero
Quando scongelare per frigorifero, scongelare il ghiaccio attorno
ai componenti metallici di
riscaldamento. Per la sicurezza, spegnere la pistola ad aria calda prima di togliere il ghiaccio
dai mani.
Film di imballaggio degli strizzacervelli
Usare la pistola ad aria calda per restringere il film di imballaggio. Durante riscaldamento,
avvicinarsi a film da lontano a vicino, fino a quando il film restringe per avvolgere strettamente.
Sostituire le Piastrelle del Pavimento
La pistola da aria calda può anche utilizzare per sostituire le piastrelle. Riscaldare la
piastrella per ammorbidire la viscosa, ci vuo
le il tempo. Riscaldare le piastrelle su e giù
Sostituire le Piastrelle del Pavimento
Attenzione. I vetri della finestra romperebbero dopo il riscaldamento. Ci vuole il tempo per
riscaldare e ammorbidire la vernice.
Mantenere la distanza. Non prendere la pistola ad aria calda troppo vicino ai bicchieri. La
distanza dovrebbe essere 20 - 38cm.
È consigliato di usare un materiale protettivo (potrebbe essere un pezzo di legno) per
proteggere i vetri dal riscaldamento diretto.
Toccare un ugello caldo causerebbe gravi ustioni. Prima di toccare o sostituire un ugello,
permetterlo raffreddare completamente I usare un strumento adatto.
Un ugello potrebbe incendiare una superficie. Mettere gli ugelli caldi solo sulle superfici ignifughe.
Un ugello sbagliato o difettoso causerebbe riscaldarsi e distruzione dell’accessorio. Usare
solo gli ugelli originali secondo alletichetta che sono adeguati per la tua attrezzatura.
Attenzione
IT
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Per evitare gli accidenti, sempre spegnere lo strumento prima di pulire o fare qualsiasi
salvaguardia. Lo strumento sarebbe pulito effettivamente con aria compressa. Vestirsi
sempre abbigliamento di sicurezza quando usare l’aria compressa. Se l’aria compressa
non è acquistabile, usare una spazzola per rimuovere polvere e truciolò dallo strumento
Sbocco di ventilatore elettrico e la leva d’interruttore devono essere pulito e stare lontano
da impurezza. Non provare a pulire da inserire gli oggetti taglienti dalle aperture.
Non usare mai qualsiasi agenti corrosivi per
pulire le parte pratiche. Come: benzina,
tetracloruro di carbonio, solvente cloruro per la pulizia, ammoniaca e pulitore domestico
che include ammoniaca. Non usare qualsiasi di questi per pulire lo strumento.
C’è un certo di servizio autorizzato per provare e/o sostituire la spazzola carbonara
consumato quando è usato eccessivamente.
Fare la macchina stare pulita a qualsiasi momento.
Se hai trovato qualsiasi detrimento, consultare il diagramma esploso e la lista di utensili
per affermare quale è il proprio utensile che hai bisogno di ordinare dal nostro centro di
servi
zio.
Pulire la crosta solo con stoffa umida. Non usare qualsiasi solvente! Assicurarlo
completamente dopo finire la pulizia.
background
Enventor
IT
h.
Se il cavo d’alimentazione di questo strumento(or batteria) è distrutto, deve essere
sostituito da un simile cavo(batteria) usabile attraverso l’organizzazione di servizio o un
tecnico qualificato e autorizzato.
MINI PISTOLA TERMICA INSTRUCTIONS MANUAL
39
40
12. Servizio post-vendita
Per domande su questo o altri prodotti , inviare un'e-mail:
ATTENZIONE
Non usare gli agenti della polizia per pulire gli utensili plastici dello strumento.
Un detergente mite su un asciugamano è raccomandato. L’acqua non può mai
contattare con lo strumento
Spegnere il motore e attaccare la spina d’alimentazione(rimuovere la batteria). Quando
trasportarlo, fare attenzione per evitare cadere, o shock la macchina. Per trasportare, la
macchina deve essere fissata per contro scivolare e inclinazione. Non mettere gli oggetti
sulla macchina.
11. Significa si incrocio -cassetto senza rotella:
10. Trasporto
Non disporre gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani senza assortire, usare le attrezzature
di collezione separati. Contattare il tuo governo locale per le informazioni relato alla sistema
di collezione acquistabile. Se l’apparecchi elettrici sono disposti in discariche
o depositi,
sostanze pericolose può perdere nell’acqua sotterranea e entrare nell’alimenti, distrugge il
tuo salute e benessere.
La ringraziamo per scegliere il nostro prodotto!
Gentile cliente:
Grazie per il Suo ordine. Speriamo che Ha una bella esperienza di shopping al nostro
negozio.Speriamo che questo prodotto funziona bene per te.
Grazie mille e speriamo che Gli piace la spesa con noi.
Salute.
EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo specialmente che i requisiti essenziali definiti
nella direttiva di CEM 2014/30/EU. sono già stati soddisfatti
completamente sul nostro prodotto con la indicazione
seguente:
Fabbricante:Changzhou Huayi Electric Co.,Ltd
Indirizzo:No.5 Xinke Road, Tongjiang Avenue, Xinbei District,
Changzhou City, Jiangsu, 213031, China
Oggetto(i) della dichiarazione;
Prodotto: MINI PISTOLA TERMICA;
Numero di Modello: BMA5012 ;
Tipo: Elettrico
Standard Applicato:
direttiva di CEM(compatibilità elettromagnetica) 2014/30/EU
EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 used in conjunction
withEN 60035-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019,
EN 62233:2008,
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019.
Luogo e data della dichiarazione:Changzhou ,20.12.2021
La firma della persona:Han Bao
background
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
41 42
Enventor MINI PISTOLA DE CALOR INSTRUCTIONS MANUAL
Advertencies
ES
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a sus herramientas
eléctricas (cableadas) operadas por red eléctrica o herramientas eléctricas operadas
por batería (inalámbricas).
1 . Seguridad del área de trabajo
a
b.
.
.
c
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Zonas desordenadas u oscuras
pueden desembocar a accidentes.
No opere con herramientas eléctricas en ambientes explosivas, como en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2 .Seguridad eléctrica
a.
b.
c.
d.
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las
tomas de corri
ente coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies de objetos conectados a tierra como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de lluvia o humedad. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o
objetos móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
g.
f.
Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión
adecuado para su uso en exteriores. El manejo de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmeda es inevitable,
utilice una fuente protegida por un dispositivo diferencial residual. El uso de un
interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.
El termino dispositivo residual diferencial (RCD) puede ser reemplazado por el
termino interruptor de falla a tierra o interruptor de fuga de circuito a
tierra.
3 .Seguridad personal
Manténgase alerta, este atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al
operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de falta de atención durante el funcionamiento de las herramientas
eléctricas puede resultar en lesiones personales graves.
Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los
equipamientos de protección como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizante, sombrero duro o protección auditiva utilizados para condiciones
adecuadas reducirán las lesiones personales.
Evite el inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o a la batería, al coger o
llevar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
energizar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido conduce a
accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender. Una llave inglesa u
otra colocada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
No extralimitarse. Mantenga un ritmo adecuado y el equilibrio en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístese bien
. No use ropa o joyas sueltas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos
de las partes móviles. La ropa suelta, joyas o el pelo largo pueden atraparse en
partes las móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que estén conect adas y se utilicen
correctamente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
NOTA
background
43 44
Enventor MINI PISTOLA DE CALOR INSTRUCTIONS MANUAL
5 . Reglas de seguridad específicas para la pistola de calor
a.
b.
c.
d.
No transporte ni cuelgue la unidad por el cable.
e.
f.
g.
h.
i .
6 . Mantenimiento de un producto con doble aislamiento
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser super-
visados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Antes de cada uso de la unidad, verifique el cable y el enchufe. Si se detectan daños, no
utilice la unidad. Haga que las reparaciones sean realizadas únicamente por un cnico
calificado. Nunca abra la unidad usted mismo.
La unidad no debe estar húmeda y tampoco debe utilizarse en entornos húmedos.
Conecte las unidades que se utilizan al a
ire libre a tras de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de actuación de 30 mA como ximo. No opere la
unidad bajo la lluvia o la humedad.
Dirija siempre el cable hacia la parte trasera, lejos de la unidad.
Si el cable se daña o se corta mientras trabaja, no toque el cable, tire inmediatamente del
enchufe. Nunca use la unidad con un cable dañado.
Non operare l’apparecchio incustodita.
Durante le pause di lavoro, quando l’apparecchio non viene usato o durate il lavoro sulla
macchina stessa (per esempio, cambio degli utensili di lavoro, riparazioni, pulizia,
regolazione), staccare la spina di alimentazione.
Use anteojos
de seguridad.
j
.
El fuerte efecto de calentamiento (por ejemplo, como resultado de un manejo
descuidado) de esta unidad aumenta el peligro de incendio y explosión.
k.
Cuando este equipo calienta plásticos, pinturas, pinturas y materiales similares, genera gases
inflamables y tóxicos. No trabaje cerca de gas o materiales inflamables.
l .
El calor puede llegar a partes inflamables que se encuentran fuera del área visible.
m.
No apunte la unidad durante un período prolongado a un solo lugar.
n.
Peligro de quemaduras. No toque la boquilla caliente. Use guantes protectores.
o.
Nunca dirija la corriente de aire hacia personas o animales.
p.
Nunca use la unidad como secador de pelo.
q.
No mantenga la salida de la boquilla demasiado cerca de la pieza de trabajo
que se va a
calentar. La restricción resultante en el flujo de aire puede provocar un
sobrecalentamiento de la unidad.
r .
Deje que la unidad se enfríe completamente antes de guardarla. La boquilla caliente
puede causar daños.
En un producto de doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar
de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un producto
con doble aislamiento. ni se debe agregar al producto un medio de conexión a tierra. El
mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere un cuidado extremo y
conocimiento del sistema. y debe ser realizado únicamente por personal de s
ervicio
calificado. Las piezas de repuesto para un producto de doble aislamiento deben ser
idénticas a las piezas del producto.
Para reducir los riesgos de incendio o explosión, descargas eléctricas y lesiones a las
personas, lea y comprenda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado del equipo.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
s.
Nunca permita que los niños usen la unidad.
ES
4 .Uso y cuidado de herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correctamente
para su aplicacn. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más
seguro al ritmo para el que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o de la batería de la
herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o
almacenar. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar la
herramienta de forma accidental.
Almacene la herramienta eléctrica en desuso fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones operen la herramienta eléctrica. Son peligrosas en manos de usuarios
no entrenados.
Revise las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento
de piezas viles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, repare antes de su uso. Muchos
accidentes son causados por falta de mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de cortar afiladas y limpias
. Las herramientas de corte
correctamente mantenidas con filos afilados son menos propensas a atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, piezas, etc de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones del trabajo a realizar. El uso de la
herramienta para operaciones distintas de las previstas podría dar lugar a una
situación peligrosa.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
background
8 . Usando la pistola de calor
Servicio
45 46
Enventor MINI PISTOLA DE CALOR INSTRUCTIONS MANUAL
b. Specification
Voltaje / Frecuencia:
Potencia de entrada :
Temperatura:
Flujo de aire
230V~50/60Hz
450W
I: 300 II: 450
I:150L/min II:200L/min
HINWEIS
c. Función descriptiva
1. Cambiar
2.Soporte incorporado
3.Alojamiento delantero
4.
Boquilla deflectora
1.Enchufe la unidad en un tomacorriente de pared estándar.
2. Encienda la unidad. El ruido del ventilador impulsado por motor indicará que la unidad está
funcionando. La bobina de calentamiento se iluminará lentamente hasta rojo oscuro.
3.Cuando haya terminado, apague la unidad y colóquela con la boquilla apuntando hacia
arriba y el soporte en la posición de soporte.
Mantenga la boquilla apuntando hacia arriba después de apagarla. ya
sea para un breve
descanso o para guardarlo. Si la boquilla apunta hacia abajo. el calor residual sube al
espacio del motor y acorta la vida útil de la unidad. Evite dejar la unidad a un lado después
de apagarla. El calor permanecerá en la unidad y el enfriamiento tardará s. Almacene la
unidad solo después de que la boquilla esté fría al tacto. Desenchufe la unidad antes de
guardarla para evitar una puesta en marcha accidental.
Almacenamiento: Deje que la boquilla
de la herramienta caliente se enfríe a temperatura
ambiente antes de guardarla. La boquilla se oscurecerá con el tiempo debido al calor
intenso. Esto es normal y no afectará el rendimiento ni la vida útil de la unidad.
Es probable que Extremo 1950 contenga plomo. Cualquier pintura hecha antes de 1977
puede contener plomo. Una vez que la pintura se deposita en la superficie, el contacto de la
mano con la boca puede provocar la ingestión de plomo. Incluso la exposic
ión a niveles
bajos de plomo puede causar daños irreversibles al cerebro y al sistema nervioso. Los niños
pequeños y no nacidos son particularmente susceptibles al envenenamiento por plomo.
Para iniciar cualquier proceso de decapado de pintura, debe determinar si la pintura que se
va a quitar contiene plomo. Esto puede hacerlo su departamento de salud local o un
profesional que use un analizador de pintura para verificar el contenido de plomo de la
pintura que s
e va a quitar. La pintura que contiene plomo solo puede ser removida por
profesionales y no se debe usar pistola de aire caliente para removerla.
Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un cnico calificado que utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de
la herramienta ectrica.
Peligro: xico
1
2
3
4
ES
7 . SÍMBOLOS
a.Algunos de los siguientes mbolos pueden aparecer en este producto.
Conoce estos símbolos y aprende sus significados. La correcta interpretacn de estos
símbolos permitirá un funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
mbolos DESCRIPCIÓN
Lea el manual antes de configurarlo y / o usarlo.
Construcción clase II Construcción de doble aislamiento.
Use gafas de seguridad, protección de oído y protección respiratoria
No deseche junto con residuos domésticos
En conformité avec les normesglementaires de curité des
directives européennes.
En conformité avec les normesglementaires de curité des
directives UK.
Ce produit est recyclable. S’il n’est plus utilisable, veuillez le déposer
dans un centre de recyclage de déchets.
background
Pintura para remover
9. OPERACIÓN
.
47 48
Enventor MINI PISTOLA DE CALOR INSTRUCTIONS MANUAL
10 . Maintenance
La herramienta de calor de precisión no sobrecalienta la superficie ni quema la madera con
facilidad, a diferencia del calor radiante y los dispositivos de llama abierta, como un soplete
de propano. La herramienta de calor calienta la superficie y hace que la pintura se ablande.
en ese momento se puede raspar cilmente sin dañar la superficie, solo se usaban pinturas
al óleo antes de 1942, y tales pinturas se ablandan cilmente co
n el calor y se pueden
raspar tan pronto como el acabado se haya ampollado. Las pinturas de hoy son s
variadas. de modo que no se pueden predecir resultados generalizados. Algunas pinturas
pueden ablandarse aunque no se ampollen; algunos pueden volverse gomosos y otros
pueden requerir mayor calor. Cuando se trabaja con varias capas de pintura, acelera el
proceso de raspado para calentar la superficie completamente, hasta la madera. Luego,
todas las capas se pueden raspar a la vez. Un c
epillo de alambre suave puede ser la mejor
herramienta para usar en superficies muy complejas. Pinturas y acabados minerales. como
la pintura de cemento y la porcelana, no se ablanden con el calor. por lo que el uso de una
herramienta de calentamiento no funcionará para quitar la pintura.
Almacenamiento: Deje que la boquilla de la herramienta caliente se enfríe a temperatura
ambiente antes de guardarla. La boquilla se oscurecerá con el tiempo debido al calor
intenso. Esto e
s normal y no afectará el rendimiento ni la vida útil de la unidad.
Una boquilla que se cae puede incendiar un objeto. La boquilla debe estar firmemente
montada y segura en la unidad.
Colocacn de la boquilla en el tubo del elemento calefactor
Utilizza Goffratura
Cuando utilice la herramienta caliente para activar el polvo de relieve, elimine el exceso de
polvo quitando el polvo con una brocha limpia y seca. Sostenga el extremo de la boquilla de
la herramienta calien
te a aproximadamente 3 pulgadas (77 mm) de la superficie de trabajo.
Para evitar que el papel se caliente demasiado, mueva el extremo de la boquilla de forma
circular hasta que el polvo de relieve se levante y brille cuando haya completado un área,
apague la herramienta caliente y devuelva la herramienta a su soporte incorporado
mientras prepara otros son.
Doblar tubo de plástico
Caliente alrededor de la tubería desde una distancia de 2 a 6 pulgadas. Continúe
calentando
hasta que la tubería se sienta blanda y se pueda doblar con poca resistencia.
Sostenga la tubería doblada hasta que esté fría. Doble un poco la tubería porque saltará un
poco desps de soltarse.
Utilice este equipo para encoger envases.
Envuelva el objeto con una pecula de plástico termocontraíble. Comience a calentar la pecula
desde una distancia segura mientras mantiene la herramienta caliente en movimiento. Mueva la
herramienta caliente s cerca de la pecula hasta que la pe
cula comience a encogerse y se
vuelva tensa.
Descongelar refrigerador
Al descongelar el refrigerador, descongele el hielo alrededor de los componentes melicos
de calentamiento. Por seguridad, apague la pistola de aire caliente antes de quitar el hielo
con las manos.
Utilice este equipo para encoger la película de embalaje.
Utilice la pistola de aire caliente para encoger la pecula de embalaje. Al calentar, acérquese a
la pecula de embalaje desde lejos y de cerca, hasta que la película se contraiga para envolver
fi
rmemente.
Reemplazar las baldosas del piso
La pistola de aire caliente también se puede utilizar para reemplazar baldosas. Calentar la
loseta para ablandar la viscosa, lleva tiempo. Caliente las baldosas hacia arriba y hacia
abajo de manera uniforme.
Quitar pintura de los marcos de las ventanas
Ten cuidado. Los cristales de la ventana se romperían después de calentarse. Se necesita
tiempo para calentar y ablandar la pintura.
Mantén distancia. No acerque demasiado la pistola de aire caliente
a los vasos. La distancia
debe ser de 20 a 38 cm.
Se recomienda utilizar un material protector (puede ser un trozo de madera) para proteger
las gafas del calentamiento directo.
Tocar una boquilla caliente puede provocar quemaduras graves. Antes de colocar o reempla-
zar una boquilla, deje que la unidad se enfe por completo o use una herramienta adecuada.
Una boquilla caliente puede prender fuego a una superficie. Coloque las boquillas
calientes solo en superficies ignífugas.
Una boquilla incorrecta o defectuosa puede provocar la acumulación de calor y dañar la
unidad. Utilice solo boquillas originales de acuerdo con la tabla que sean adecuadas para
su unidad.
NOTA
ES
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Para evitar accidentes, siempre apague la herramienta antes de limpiar o realizar
cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar de manera más eficaz utilizando aire
comprimido. Utilice siempre gafas de seguridad cuando utilice aire comprimido. Si no
dispone de aire comprimido, utilice un cepillo para eliminar el polvo y las virutas de la
herramienta.
Las rejillas de ventilación del motor y las palancas de conmutación deben mantenerse
limpias y libres de materias extrañas. No
intente limpiar insertando objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Tales como: gasolina,
tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y limpiadores
domésticos que contengan amoniaco. No utilice ninguno de estos para limpiar la
herramienta.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de
carbón desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Mantenga la máquina limpia todo el tiempo
i descubre algún daño, consulte el dibujo de despiece y la list
a de piezas para determinar
exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
background
Enventor
ES
h.
g.
Limpiar la carcasa solo con un paño medo. ¡No utilice disolventes! Seque bien después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica (o la batería) está dañado, debe
ser reemplazado por un cable similar (batería) disponible a través de la organización de
servicio o un técnico autorizado calificado.
MINI PISTOLA DE CALOR INSTRUCTIONS MANUAL
49
50
Precaución
No utilice agentes de limpieza para limpiar las piezas de plástico de la
herramienta. Se recomienda un detergente suave en un paño húmedo. El agua
nunca debe entrar en contacto con la herramienta.
12.Correo caliente del Servicio de Posventa
Preguntas sobre este o cualquier otro producto de, envíenos un correo electrónico a:
Apague el motor y desconecte el enchufe de red (retire la batería). Durante el transporte,
tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la máquina debe
fijarse para que no se resbale ni se vuelque. No coloque objetos sobre la máquina.
11. Significado del cubo de basura con ruedas tachado:
10. Transporte
No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales sin clasificar, use
instalaciones de recolección separadas. Comunique con su gobierno local para obtener
información sobre los sistemas de recolección disponibles. Si los aparatos eléctricos se
desechan en vertederos o basuras, las
sustancias peligrosas pueden filtrarse al agua
subterránea y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
Gracias por comprar nuestro artículo!
Querido Cliente Valioso:
Gracias por su pedido. Espero que haya tenido una feliz experiencia de compra en
nuestra tienda.Esperamos que el producto le esté funcionando bien.
Muchas gracias y espero que disfrute comprando con nosotros.
Su sinceridad.
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente declaramos que cumplen los requisitos esen-
ciales establecidos en la directiva EMC 2014/30 / EU. Se han
cumplido en su totalidad en nuestro producto con la siguiente
indicación:
Fabricante: Changzhou Huayi Electric Co.,Ltd
Dirección: No.5 Xinke Road, Tongjiang Avenue, Xinbei District,
Changzhou City, Jiangsu, 213031, China
Objeto(s) de la declaración:
Producto: MINI PISTOLA DE CALOR;
Número de modelo: BMA5012 ;
Tipo: eléctrico
Estándar aplicado:
la Directiva EMC 2014/30/EU
EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 used in conjunction
withEN 60035-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019,
EN 62233:2008,
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019.
Lugar y fecha de declaración: Changzhou ,20.12.2021
Firma de la persona:Han Bao
background
Ogólne ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi
51 52
Enventor MINI OGRZEWACZ INSTRUCTIONS MANUAL
PL
Zapisz wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości
Uwagi
Przeczytaj wsz ystkie ostr zeżenia i instrukcje dotyc ząc e bezp ie czeńs twa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
Termin "elektronarzędzia" w ostrzeżeniach odnosi się do zasi lanych z sieci
(przewodowych) elektronarzędzi lub zasilanych bateryjnie (bezprzewodowych)
elektronarzędzi.
1 . Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a
b.
.
.
c
Utrzymuj obszar roboczy w czystości i dobrze oświetlony. Zaśmiecone lub ciemne
obszary zachęcają do wypadków
Nie należy obsługiwelektronarzędzi w atmosferach zagrożonych wybuchem, na
przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia
tworiskry, które mogą zapalić kurz lub opary.
Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala podczas pracy elektronarzędzia Distractions
może spowodować utratę kontroli.
2 . Bezpieczeństwo elektryczne
a.
b.
c.
d.
Wtyczki elektronarzędzia muszą b zgodne z gniazdem. Nigdy nie modyfikuj wtyczki
w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera z umażywanych
elektronarzędzi. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, zakresy
i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektry
cznym, jeśli twoje ciało
jest uziemione.
Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub deszczu. Woda wchodząca
do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie nadużywać przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub
odłączania elektronarzędzia. Przewodu przechowywz dala od ciepła, oleju,
ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane sznury zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Podczas pracy elektronarzędzia na zewnątrz, należy użyć przedłużacza odpowiedniego
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu odpowiedniego do użytku na zewnątrz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym miejscu jest nieunikniona, należy użyć
urządzenia z zabezpieczeniem resztkowego prądu (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
g.
f.
Uwaga
Termin urdzenie prądu resztkowego (RCD) mna zastąpić terminem prze-
rywacz obwodu usterek uziemienia (GFCI) lub wyłączniku szczelności uziemi-
enia (ELCB).
3 .Bezpieczstwo osobiste
Bądź czujny, obserwuj, co robisz i zachowaj zdrowy rozsądek podczas obsługi
elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy elektronarzędzi może
spowodować poważne obrażenia ciała.
Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze stosować ochronę oczu. Sprzęt
ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, obuwie ochronne, kask lub ochrona słuchu
stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy obrażenia ciała.
Zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania
i/lub akumulatora należy upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej,
a następnie do zestawu narzędzi. Noszenie elektronarzędzi palcem na przełączniku lub
energetyzujących elektronarzędzi, które mają włączony przełącznik, zachęca do
wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć dowolny klucz lub klucz do regulacji.
Klucz lub klucz w lewo przymocowany do obracającej się części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia ciała.
Nie przesada. Zachowaj właściwą pozycję i równowagę przez cały czas. Umożliwia to
lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
f.Ubierać się prawidłowo. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i
rękawiczki z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuterię lub długie włosy
można złapać w ruchomych częściach.
Jeśli urządzenia są przewidziane do podłączenia odpylania i zbierania facili- krawaty,
upewnij się, że są one podłączone i właściwie używane. Stosowanie odpylania może
zmniejszyć ryzyko związane z pyłem.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
background
53 54
Enventor MINI OGRZEWACZ INSTRUCTIONS MANUAL
5 . Szczegółowe zasady bezpieczeństwa dotyczące opalarki
a.
b.
c.
d.
Nie przenoś ani nie wieszaj urządzenia za kabel.
e.
f.
g.
h.
i .
6 . Konserwacja produktów z podwójną izolacją
To urządzenie nie jest przeznaczone do ytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy,
chyba że one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie ytkowania urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnow dzieci, aby nie bawiły s
urządzeniem.
Przed każdym yciem urządzenia spraw kabel i wtyczkę. W przypadku wykrycia
uszkodzenia nie należy używać urządzenia. Zlecaj naprawy wyłącznie
wykwalifikowanemu technikowi. Nigdy nie otwieraj urządzenia samodzielnie.
Urządzenie nie może być wilgotne i nie może być również obsługiwane w wilgotnym
otoczeniu.
Podłącz
urządzenia, które używane na otwartej przestrzeni, za pomocą wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) o prądzie zadziałania maksymalnie 30 mA. Nie używaj
urządzenia w deszczu lub wilgoci.
Zawsze kieruj kabel do tyłu, z dala od urządzenia.
Jeśli kabel zostanie uszkodzony lub przecty podczas pracy, nie dotykaj kabla, ale
natychmiast wyciągnij wtyczkę. Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem.
Nie używaj urządzenia bez nadzoru.
W czasie przerw w pracy, nieużywania lub podczas prac przy samej maszynie (np.
wymiana narzędzi roboczych, naprawy, czyszczenie, regulacja) należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
Nosić okulary ochronne.
j
.
Silny efekt ogrzewania (np. w wyniku nieostrożnego obchodzenia s) tego ur
ządzenia
zwiększa niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu.
k.
Gdy sprzęt napotka tworzywa sztuczne, farby, farby i podobne materiały, może generować
łatwopalne i toksyczne gazy. Nie pracuj w pobliżu łatwopalnych gazów lub materiałów.
l .
Ciepło może dotrz do części łatwopalnych, które znajdu s poza widocznym
obszarem.
m.
Nie kieruj urządzenia przez dłuższy czas w jednym miejscu.
n.
Niebezpieczeństwo poparzenia. Nie dotykaj gorącej dyszy. Nosić rękawice ochronne.
o.
Nie kieruj strumienia powietrza opalarki bezpośrednio na ludzi lub zwierta.
p.
Nigdy nie używaj urządzenia jako suszarki do włosów.
q.
Nie trzymaj wylotu dyszy zbyt blisko przedmiotu obrabianego, który ma być ogrzewany.
Wynikając
e z tego ograniczenie przepływu powietrza może prowadz do przegrzania
urządzenia.
r .
Poczekaj, urządzenie całkowicie ostygnie przed przechowywaniem. Gorąca dysza
może spowodow uszkodzenie.
W produkcie z podj izolaczamiast uziemienia zastosowano dwa systemy izolacji.
Produkt z podj izolacją nie zapewnia uziemienia. nie naly też dodaw do produktu
środków uziemiających. Serwisowanie produktu z podwój izolacwymaga wyjątkowej
staranności i znajomości systemu. i powinny b wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel serwisowy. Części zamienne do produktu z podwójną izolacją
muszą być identyczne z częściami w produkcie.
Aby zmniejsz ryzy
ko pożaru lub wybuchu, porenia prądem i obraż osób, należy
przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji. Zapoznaj się z
elementami sterującymi i prawidłowym ytkowaniem sprzętu.
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która, jeśli s jej nie uniknie, może spowodow śmierć
lub poważne obrażenia.
s.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom korzystać z urządzenia.
PL
4 .Wykorzystanie i pielęgnacja elektronarzędzia
Nie wymuszaj elektronarzędzia. Użyj odpowiedniego elektronarzędzia do aplikacji.
Odpowiednie elektronarzędzia wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w tempie, dla
którego zostzaprojektowany.
Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik go nie włącza i nie wyłącza. Każde
elektronarzędzia, którego nie można sterow za pomocą przełącznika, jest
niebezpieczne i musi zostnaprawione.
Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymakowani a akcesoriów lub
przechowywania elektronarzędzi należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub
akumulatora od elektronarzędzia. Takie środki bezpieczeństwa zapobiegawczego
zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
Przechowywać bezczynne elektronarzędzia w niedostępnym dla dzieci i nie zezwalać
osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub tymi instrukcjami na obsługę
elektronarzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niewyszkolonych
ytkowników.
Konserwacja elektronarzędzi. Sprawdź, czy nie ma niewspółosiowości lub wiązania
ruchomych części, zerwania części i innych warunków, które mogą mieć wpływ na
działanie elektronarzędzi. Jeśli jest uszkodzony, należy naprawić elektronarzędzia
przed użyciem. Wiele w
ypadków jest spowodowanych przez źle utrzymane
elektronarzędzia.
Utrzymuj narzędzia skrawające ostre i czyste. Prawidłowo utrzymane narzędzia
skrawające z ostrymi krawędziami skrawaniami mniej prawdopodobne do
wiązania i są łatwiejsze do kontrolowania.
yj elektronarzędzia, akcesoriów i bitów narzędzi itp., zgodnie z niniejszą instrukcją,
biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę, która ma być wykonywana. Użycie
elektronarzędzia do czynności innych niż zamierzone moż e spowodować
niebezpieczną sytuac.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
background
8 .Korzystanie z opalarki
Usługa
55 56
Enventor MINI OGRZEWACZ INSTRUCTIONS MANUAL
b. Specyfikacja
Napięcie/Częstotliwć:
Moc wejściowa:
Temperatura:
Flusso d’aria
230V~50/60Hz
450W
I: 300 II: 450
I:150L/min II:200L/min
HINWEIS
c. Opis funkcji
1. Przełącznik
2.Wbudowana podstawka
3.Obudowa przednia
4.
Dysza deflektora
1.Podłącz urządzenie do standardowego gniazdka ściennego.
2. Włącz urządzenie. Odgłos wentylatora napędzanego silnikiem będzie wskazyw, że
urządzenie pracuje. Wężownica grzejna zaświeci się powoli do ciemnoczerwonego.
3.Po zakończeniu wyłącz urządzenie i postaw je z dyszą skierowaną do góry i stojakiem w
pozycji podparcia.
Po wyłączeniu trzymaj dys skierowaną do ry. albo na krótką przerwę, albo na
przechowywanie. J
eśli dysza jest skierowana w ł. cieo resztkowe unosi się do komory
silnika i skraca żywotność urządzenia. Unikaj kładzenia urządzenia na boku po wyłączeniu.
Ciepło pozostanie w urządzeniu, a chłodzenie potrwa dłużej. Przechowuj urządzenie dopiero
po ostygnięciu dyszy. Odłącz urządzenie przed przechowywaniem, aby zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu.
Przechowywanie: Przed umieszczeniem w magazynie pozostawić dyszę gorącego narzędzia
do ostygnięcia do temperatury pokojowej. Dysza z czasem ciemni
eje z powodu wysokiej
temperatury. Jest to normalne i nie wpływa na wydajność ani żywotność urządzenia.
Extremo 1950 prawdopodobnie zawiera ów. Każda farba wyprodukowana przed 1977
może zawierać ów. Gdy farba zostanie osadzona na powierzchni, kontakt dłoni z ustami
może prowadz do połknięcia owiu. Nawet narażenie na niskie stężenia owiu może
spowodować nieodwracalne uszkodzenie mózgu i układu nerwowego. Na zatrucie owiem
szczególnie narażone małe i nienarodzone dzieci. Aby
rozpocząć jakikolwiek proces
usuwania farby, należy ustalić, czy usuwana farba zawiera ów. Może to zrobić lokalny
wydzi zdrowia lub profesjonalista, który używa analizatora farby do sprawdzania
zawartości ołowiu w usuwanej farbie. Farbę owianą mogą usunąć tylko profesjonaliści i
nie należy jej usuwać pistoletem na gorące powietrze.
Oddaj elektronarzędzie do naprawy przez wykwalifikowaną osobę, która używa tylko
identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzyman
ie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Niebezpieczeństwo: zatrucie
1
2
3
4
PL
7 . Symbole
a.Na tym produkcie mogą też pojawić s niektóre z takich poniższych symboli.
Przestudiu użytkownik te symbole i pozna użytkownik ich znaczenie. Właściwa taka
interpretacja tych symboli pozwoli na taka wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę
właśnie tego produktu.
SYMBOL OPIS
Czytać instrukcję przed zestawieniem albo użyciem.
Konstrukcja klasy II Konstrukcja z podwójną izolacją
Nosić okulary ochronne, ochronę słuchu i ochronę
dróg oddechowych.
Nie wyrzucać razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
Przestrzegać podstawowych obowiązujących norm bezpieczeństwa
dyrektyw europejskich.
Zgodnie z podstawowymi obowiązującymi normami bezpieczeństwa
brytyjskiej dyrektywy.
Ce produit est recyclable. S’il n’est plus utilisable, veuillez le déposer
dans un centre de recyclage de déchets.
background
Strrlppling Farba
9. Obsługa
.
57 58
Enventor MINI OGRZEWACZ INSTRUCTIONS MANUAL
W przeciwieństwie do promieniowania cieplnego i urządzeń z otwartym płomieniem (takich-
jak palniki propanowe), precyzyjne narzędzia grzewcze nie przegrzewają powierzchni ani
łatwo nie przypalają drewna. Narzędzie grzewcze nagrzewa powierzchnię i zmiękcza far.
W tamtych czasach można było łatwo zeskrobać bez uszkadzania powierzchni.Farba
ba ywana dopiero przed 1942. Ten rodzaj farby łatwo zmiękczał s pod wpływem ciepła
i można było zeskrobać po pojawieniu się pęcherzy na powierzchni. Dzisiejsza farba jest
bardziej zróżnicowana. Więc ogólny wynik jest nieprzewidywalny. Niektóre farby mogą
zmięknąć, nawet jeśli nie piensię, niektóre mogą stać się gumowate, a niektóre mogą
wymagać wyższej temperatury. Przy stosowaniu wielu warstw farby przyspiesza proces
skrobania, aby dokładnie nagrzać powierzchnię, do drewna. Następnie możesz zeskrobać
wszystkie warstwy na raz. Miękka szczotka druci
ana może być najlepszym narzędziem do
bardzo skomplikowanych powierzchni. Farby i wykończenia mineralne. Takie jak farba
cementowa i porcelana, nie miękną pod wpływem ciepła. Dlatego farby nie można usunąć
za pomocą narzędzi grzewczych.
Przechowywanie: Przed umieszczeniem w magazynie pozostawić dyszę gorącego narzędzia
do ostygnięcia do temperatury pokojowej. Dysza z czasem ciemnieje z powodu wysokiej
temperatury. Jest to normalne i nie wpływa na wydajność ani żywotność u
rządzenia.
Spadająca dysza może podpalić przedmiot. Dysza musi być mocno i pewnie
zamocowana na urządzeniu.
Mocowanie dyszy do rurki elementu grzejnego
Utiliza gofrado
Używając gorącego narzędzia do aktywacji proszku do wytłaczania, użyj czystego, suchego
pędzla, aby usunąć nadmiar proszku. Trzymaj końcówkę z dyszą narzędzia termicznego w
odległości około 77 mm (3 cale) od powierzchni roboczej. Aby zapobiec nadmiernemu
nagrzewaniu s papieru, przesuń końcówkę dyszy okrężnie, proszek
do wytłaczania
będzie uniesiony i niący po zakończeniu danego obszaru, wyłącz urządzenie grzewcze i
włóż narzędzie z powrotem do wbudowanego uchwytu.
Zakrzywiona rura z tworzywa sztucznego
Ogrzej całą rurę z odległości od 2 do 6 cali. Kontynuuj ogrzewanie, aż rura stanie się miękka
i będzie można ją zginać z niewielkim oporem. Przytrzymaj wygiętą rurę, ostygnie. Zagnij
nieco rurę, ponieważ po zwolnieniu odskoczy trochę.
Zmniejsz opakowanie
Owiń przedmiot fol termokurczl
iwą. Rozpocznij podgrzewanie folii z bezpiecznej odległości,
utrzymując gorące narzędzie w ruchu. Przysuń goce narzędzie bliżej folii,folia zacznie się
kurczyć i napżać.
Lodówka do rozmrania
Podczas rozmrażania lodówki rozmraj d wokół rozgrzanych metalowych części. Ze
względów bezpieczeństwa wyłącz opalarkę przedcznym usuwaniem lodu.
Zmniejszycie folii opakowaniowej
yj pistoletu na gorące powietrze do obkurczenia folii opakowaniowej. Podczas podgrzewania
zbliżaj się do folii opakowaniowej z daleka i
bliskiej odległości, folia skurczy się i ciasno
zawinie.
Wymień płytki podłogowe
Pistolet na gorące powietrze można wnież wykorzystać do wymiany płytek. Podgrzej
płytkę, aby zmiękczwiskozę, zajmuje to trocczasu. Podgrzej płytki równomiernie w
górę i w ł.
Us farbę z ram okiennych
Bądź ostrny. Szyby okienne pękają po podgrzaniu. Nagrzewanie i zmiękczanie farby
wymaga czasu.
trzymać dystans. Nie umieszczaj opalarki zbyt blisko okularów. Odległość powinna wynosić
20-38c
m.
Zaleca się stosowanie materiu ochronnego (może to być kawałek drewna), aby chron
okulary przed bezprednim nagrzewaniem.
Dotknięcie gocej dyszy może spowodow poważne oparzenia. Przed zamontowaniem lub
wymianą dyszy poczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie lub użyj odpowiedniego narzędzia.
Gorąca dysza może podpalić powierzchnię. Gorące dysze umieszczać tylko na
powierzchniach ognioodpornych.
Nieprawiowa lub uszkodzona dysza może prowadzić do gromadzenia się ciepła i
uszkodzenia urządzenia. Używaj tylko oryginalnych dysz zgodnie z tabe, które
odpowiednie dla Twojego urządzenia.
Uwaga
PL
a.
b.
c.
d.
e.
f.
żeby zapobiec tym różnym wypadkom, zawsze ytkownik wączaa to narzędzie przed
taim czyszczeniem lub wykonywaniem pewnej konserwacji, narzędzie też mna
najskuteczniej czyścza pomocą takiego sprężonego powietrza. Zawsze nosić te okulary
ochronne w czasie używania sprężonego powietrza. Jeśli te sprężone powietrze nie jest
dostępne, uży użytkownik pędzelka, żeby usunąć taki kurz i też wióry z narzędzia.
Otwory te wentylacyjne silnika i takich wignie przełączników muszą być już
utrzymywane w takiej czystci i
wolne od swoich ciobcych. Nie próbuje użytkownik
czyścić, wkładając takie ostro zakończone te przedmioty przez otwory.
Nigdy nie używa użytkownik takich środków żrących do czyszczenia części plastikowych.
Takich jak: benzyna, czterochlorek węgla, chlorowane rozpuszczalniki czyszczące,
amoniak i domowe środki czyszcce zawierające amoniak. Nie używaj żadnego z nich do
czyszczenia narzędzia.
Zlecić takiemu autoryzowanemu serwisowi sprawdzenie i / lub taką wymia zużytych
szczotek węglowych w takim przypadku nadmiernego parkowania.
Utrzymuje użytkownik taką m
aszynę przez cały czas w takiej czystości.
W przypadku tego stwierdzenia pewnych takich uszkodzeń należy zapoznać się z tym
rysunkiem ożonym i taka lis części, aby właśnie dokładnie określić, którą część
zamienną trzeba zamów w tym dziale obsługi klienta.
10 . zachowanie
background
Enventor
PL
h.
g.
Obudowę sam czyścić tylko taka wilgotną szmat. Nie używa użytkownik takich
żadnych rozpuszczalników! Następnie już dokładnie wysusz.
Jeśli przewód ten zasilający tego elektronarzędzia (lub akumulatora) jest uszkodzony,
trzeba go wymienić na podobny przewód (akumulator), dostępny za pośrednictwem
organizacji serwisowej lub wykwalifikowanego technika.
MINI OGRZEWACZ INSTRUCTIONS MANUAL
59
60
Uwaga
Nie używa ytownik takich środw czyszczących do takiego czyszczenia
plastikowych części narzędzia. Zalecany jest właśnie łagodny detergent na
wilgotnej szmatce. Woda nigdy nie może mieć kontaktu z nardziem.
Wyłączyć trzeba ten silnik i odłączyć wtyczkę siecio (wyjąć akumulator). W czasie tego
transportu uważa ytkownik, aby nie upuścić ani też nie wstrząsnąć maszyną. Do
transportu maszynę trzeba zabezpieczyć przed takim przesuwaniem się i przewracaniem.
Nie umieszcza użytkownik tych żadnych przedmiotów na maszynie.
11. transport
12. Znaczenie przekreślonego kosza na śmieci na kółkach:
Nie wyrzuca ytkownik takich urządzeń elektrycznych razem z takimi niesortowanymi
odpadami komunalnymi, korzysta ytkownik z takich oddzielnych punktów zbiórki.
Skontaktuje się użytkownik sam z tymi lokalnymi władzami, aby uzyskać te
informacje na taki
temat dostępnych systemów zbiórki. Jeśli te urządzenia elektryczne już składowane na
wysypiskach lub wysypiskach, te niebezpieczne substancje mogą przedostać się do takich
wód gruntowych i dostać się do łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu i samopoczuciu.
13. Serwis posprzedażowy
W przypadku pytań dotyczących tego lub innych Produktów, napisz do nas
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Szanowny Kliencie:
Dziękujemy za zamówienie. Mam nadzieję, że miałe/aś szczęśliwe zakupy z naszego
sklepu. Mamy nadzieję, że ten produkt dobrze działa dla Ciebie.
Wielkie dzięki i mam nadzieję, że masz udane zakupy u nas.
Z poważaniem.
'(./$5$&-$=*2'12ĝ&,
1LQLHMV]\PRĞZLDGF]DP\ĪHQDV]HSURGXNW\ZSHáQLVSHáQLá\
SRGVWDZRZHZ\PDJDQLDRNUHĞORQHZG\UHNW\ZLH(0&
(8ZVND]DMąFMDNSRQLĪHM
Producent: Changzhou Huayi Electric Co.,Ltd
Adres:No.5 Xinke Road, Tongjiang Avenue, Xinbei District,
Changzhou City, Jiangsu, 213031, China
Przedmiot(-y) deklaracji;
Produkt: MINI OGRZEWACZ;
Numer modelu: BMA5012 ;
Typ: Elektryczny
Stosowany standard:
EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 used in conjunction
withEN 60035-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019,
EN 62233:2008,
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019.
PLHMVFHLGDWD]áRĪHQLDGHNODUDFML&KDQJ]KRX
podpis osoby:Han Bao

Specifications

Indexed Terms: Heat Gun

Enventor BMA5102 Questions and Answers

See other models: 94702 PV11+ 76339 96607 WD60190